Repeated Words in Quran

< >
Total Found : 5
وَلْيَخْشَ
X
ഭയപ്പെടട്ടെ
الَّذِينَ لَوْ تَرَكُوا
X
വിട്ടേച്ചുപോകുന്നവര്‍
مِنْ خَلْفِهِمْ
X
തങ്ങള്‍ക്ക് പിറകെ
ذُرِّيَّةً
X
മക്കളെ
ضِعَافًا
X
ദുര്‍ബലരായ
خَافُوا
X
അവര്‍ ഭയപ്പെട്ടു
عَلَيْهِمْ
X
അവരെക്കുറിച്ച് (ആ കുട്ടികളുടെ കാര്യത്തില്‍)
فَلْيَتَّقُوا
X
അവര്‍ സൂക്ഷിച്ചുകൊള്ളട്ടെ
اللَّهَ
X
അല്ലാഹുവിനെ
وَلْيَقُولُوا
X
അവര്‍ പറയുകയും ചെയ്യട്ടെ
قَوْلًا
X
വാക്ക്
سَدِيدًا
X
നല്ല, ധാര്‍മികമായ
﴿4:9﴾ أَيْنَمَا تَكُونُوا
X
നിങ്ങള്‍ എവിടെയായിരുന്നാലും
يُدْرِككُّمُ
X
നിങ്ങളെ പിടികൂടും
الْمَوْتُ
X
മരണം
وَلَوْ كُنتُمْ
X
നിങ്ങളായിരുന്നാലും
فِي بُرُوجٍ
X
കോട്ടകളില്‍
مُّشَيَّدَةٍۗ
X
ഭദ്രമായ
وَإِن تُصِبْهُمْ
X
അവരെ ബാധിക്കുന്നുവെങ്കില്‍
حَسَنَةٌ
X
വല്ല നന്മയും
يَقُولُوا
X
അവര്‍ പറയും
هَٰذِهِ
X
ഇത്
مِنْ عِندِ اللَّهِۖ
X
അല്ലാഹുവില്‍ നിന്നുള്ളതാണ്
وَإِن تُصِبْهُمْ
X
അവരെ ബാധിക്കുന്നുവെങ്കില്‍
سَيِّئَةٌ
X
വല്ല തിന്മയും
يَقُولُوا
X
അവര്‍ പറയും
هَٰذِهِ
X
ഇത്
مِنْ عِندِكَۚ
X
നിന്റെ പക്കല്‍ നിന്നുള്ളതാണ്
قُلْ
X
പറയുക
كُلٌّ
X
എല്ലാം
مِّنْ عِندِ اللَّهِۖ
X
അല്ലാഹുവിങ്കല്‍ നിന്ന് തന്നെ
فَمَالِ هَٰؤُلَاءِ الْقَوْمِ
X
അപ്പോള്‍ ഈ ജനത്തിന് എന്തുപറ്റി
لَا يَكَادُونَ يَفْقَهُونَ
X
അവര്‍ മനസ്സിലാക്കുന്നില്ല
حَدِيثًا
X
ഒരു കാര്യവും, ഒരു വൃത്താന്തവും
﴿4:78﴾ وَكَذَٰلِكَ
X
അവ്വിധം
فَتَنَّا
X
നാം പരീക്ഷണത്തിലകപ്പെടുത്തി
بَعْضَهُم
X
അവരില്‍ ചിലരെ
بِبَعْضٍ
X
മറ്റുചിലരാല്‍
لِّيَقُولُوا
X
അവര്‍ പറയാന്‍വേണ്ടി
أَهَٰؤُلَاءِ
X
ഇവരാണോ?
مَنَّ اللَّهُ
X
അല്ലാഹു അനുഗ്രഹിച്ചു(അനുഗ്രഹിച്ചത്)
عَلَيْهِم
X
അവരെ
مِّن بَيْنِنَاۗ
X
ഞങ്ങള്‍ക്കിടയില്‍നിന്ന്
أَلَيْسَ اللَّهُ
X
അല്ലാഹു അല്ലയോ?
بِأَعْلَمَ
X
നന്നായറിയുന്നവന്‍
بِالشَّاكِرِينَ
X
നന്ദിയുള്ളവരെക്കുറിച്ച്
﴿6:53﴾ وَكَذَٰلِكَ
X
അവ്വിധം
نُصَرِّفُ
X
നാം വിശദീകരിച്ചുതരുന്നു
الْآيَاتِ
X
ദൃഷ്ടാന്തങ്ങള്‍
وَلِيَقُولُوا
X
അവന്‍ പറയാന്‍വേണ്ടി
دَرَسْتَ
X
നീ പഠിച്ചുവന്നു (എന്ന്)
وَلِنُبَيِّنَهُ
X
അത് നാം വ്യക്തമാക്കികൊടുക്കാനും വേണ്ടി
لِقَوْمٍ
X
ആളുകള്‍ക്ക്
يَعْلَمُونَ
X
അവര്‍(കാര്യം)മനസ്സിലാക്കുന്നു
﴿6:105﴾ فَخَلَفَ
X
പിന്നീട് പിന്‍ഗാമികളായി വന്നു
مِن بَعْدِهِمْ
X
അവര്‍ക്കു പിറകെ
خَلْفٌ
X
ഒരു (ദുഷ്ട) തലമുറ
وَرِثُوا
X
അവര്‍ അനന്തരമെടുത്തു
الْكِتَابَ
X
വേദഗ്രന്ഥം
يَأْخُذُونَ
X
അവര്‍ ശേഖരിക്കുന്നു
عَرَضَ
X
വിഭവം
هَٰذَا الْأَدْنَىٰ
X
ഈ അധമലോകത്തിന്റെ
وَيَقُولُونَ
X
അവര്‍ പറയുകയും ചെയ്യുന്നു
سَيُغْفَرُ لَنَا
X
ഞങ്ങള്‍ക്ക് പൊറുക്കപ്പെടും
وَإِن يَأْتِهِمْ
X
അവര്‍ക്ക് വന്നുകിട്ടിയാല്‍
عَرَضٌ
X
വിഭവം
مِّثْلُهُ
X
അത്തരത്തിലുള്ള
يَأْخُذُوهُۚ
X
അതവര്‍ സ്വീകരിക്കും
أَلَمْ يُؤْخَذْ
X
വാങ്ങുക(യും) ചെയ്തിട്ടില്ലേ
عَلَيْهِم
X
അവരോട്
مِّيثَاقُ
X
കരാര്‍
الْكِتَابِ
X
വേദഗ്രന്ഥത്തിലൂടെ
أَن لَّا يَقُولُوا
X
അവര്‍ പറയുകയില്ലെന്ന്
عَلَى اللَّهِ
X
അല്ലാഹുവിന്റെ പേരില്‍
إِلَّا الْحَقَّ
X
സത്യമല്ലാതെ
وَدَرَسُوا
X
അവര്‍ പഠിക്കുകയും ചെയ്തു
مَا فِيهِۗ
X
അതിലുള്ളത്
وَالدَّارُ الْآخِرَةُ
X
പരലോക ഭവനമാണ്
خَيْرٌ
X
ഉത്തമം
لِّلَّذِينَ يَتَّقُونَۗ
X
ഭക്തി പുലര്‍ത്തുന്നവര്‍ക്ക്
أَفَلَا تَعْقِلُونَ
X
നിങ്ങള്‍ ആലോചിച്ചറിയുന്നില്ലേ
﴿7:169﴾ إِن تُصِبْكَ
X
നിനക്ക് കിട്ടിയാല്‍
حَسَنَةٌ
X
വല്ല നേട്ടവും
تَسُؤْهُمْۖ
X
അതവരെ ദു:ഖിതരാക്കും
وَإِن تُصِبْكَ
X
നിനക്ക് വന്നാല്‍
مُصِيبَةٌ
X
വല്ല വിപത്തും
يَقُولُوا
X
അവര്‍ പറയും
قَدْ أَخَذْنَا
X
ഞങ്ങള്‍ കൈക്കലാക്കിയിരിക്കുന്നു
أَمْرَنَا
X
ഞങ്ങളുടെ കാര്യം
مِن قَبْلُ
X
മുമ്പ് തന്നെ
وَيَتَوَلَّوا
X
അവര്‍ പിന്തിരിഞ്ഞ് പോവുകയും ചെയ്യും
وَّهُمْ فَرِحُونَ
X
അവര്‍ ആഹ്ലാദിക്കുന്നവരായിരിക്കെ
﴿9:50﴾ فَلَعَلَّكَ
X
നീ ആയേക്കാം
تَارِكٌ
X
വിട്ടുകളയുന്നവന്‍
بَعْضَ
X
ചിലത്
مَا يُوحَىٰ
X
ബോധനം നല്കപ്പെടുന്നതില്‍
إِلَيْكَ
X
നിനക്ക്
وَضَائِقٌ
X
ക്ലേശിക്കുന്നവനും
بِهِ
X
അതുകാരണം
صَدْرُكَ
X
നിന്റെമനസ്സ്
أَن يَقُولُوا
X
അവര്‍ പറയുന്നത് (കാരണം)
لَوْلَا أُنزِلَ
X
ഇറക്കപ്പെടാത്തതെന്ത്?
عَلَيْهِ
X
അദ്ദേഹത്തിന്
كَنزٌ
X
ഒരു നിധി
أَوْ جَاءَ
X
അല്ലെങ്കില്‍ വരുന്നില്ല
مَعَهُ
X
ഇയാളോടൊപ്പം
مَلَكٌۚ
X
ഒരു മലക്ക്
إِنَّمَا أَنتَ
X
നിശ്ചയം, താങ്കള്‍
نَذِيرٌۚ
X
മുന്നറിയിപ്പുകാരനാകുന്നു
وَاللَّهُ
X
അല്ലാഹു
عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ
X
സര്‍വസംഗതികള്‍ക്കും
وَكِيلٌ
X
ഉത്തരവാദപ്പെട്ടവനാണ്
﴿11:12﴾ وَقُل
X
നീ പറയുകയും ചെയ്യുക
لِّعِبَادِي
X
എന്റെ ദാസന്‍മാരോട്
يَقُولُوا
X
അവര്‍ പറയട്ടെ
الَّتِي هِيَ أَحْسَنُۚ
X
ഏറ്റവും നല്ലത്
إِنَّ الشَّيْطَانَ
X
നിശ്ചയമായും പിശാച്
يَنزَغُ
X
ഇളക്കിവിടും (കുഴപ്പം സൃഷ്ടിക്കും)
بَيْنَهُمْۚ
X
അവര്‍ക്കിടയില്‍
إِنَّ الشَّيْطَانَ
X
നിശ്ചയമായും പിശാച്
كَانَ
X
ആയിരിക്കുന്നു
لِلْإِنسَانِ
X
മനുഷ്യനോട്
عَدُوًّا
X
ശത്രു
مُّبِينًا
X
പ്രത്യക്ഷമായ
﴿17:53﴾ الَّذِينَ
X
ഒരുകൂട്ടര്‍
أُخْرِجُوا
X
അവര്‍ പുറത്താക്കപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു
مِن دِيَارِهِم
X
തങ്ങളുടെ ഭവനങ്ങളില്‍ നിന്ന്
بِغَيْرِ حَقٍّ
X
ന്യായമില്ലാതെ
إِلَّا أَن يَقُولُوا
X
അവര്‍ പ്രഖ്യാപിക്കുന്നു എന്നതല്ലാതെ
رَبُّنَا
X
ഞങ്ങളുടെ നാഥന്‍
اللَّهُۗ
X
അല്ലാഹു ആകുന്നു
وَلَوْلَا دَفْعُ اللَّهِ
X
അല്ലാഹുവിന്റെ തടുക്കലുണ്ടായിരുന്നില്ലെങ്കില്‍
النَّاسَ
X
ജനങ്ങളെ
بَعْضَهُم
X
അവരില്‍ ചിലരെ
بِبَعْضٍ
X
മറ്റു ചിലരെക്കൊണ്ട്
لَّهُدِّمَتْ
X
തകര്‍ക്കപ്പെടുമായിരുന്നു
صَوَامِعُ
X
മഠങ്ങള്‍
وَبِيَعٌ
X
ചര്‍ച്ചുകളും
وَصَلَوَاتٌ
X
പ്രാര്‍ത്ഥനാലയങ്ങളും
وَمَسَاجِدُ
X
പള്ളികളും
يُذْكَرُ
X
സ്മരിക്കപ്പെടുന്നു
فِيهَا
X
അതില്‍
اسْمُ اللَّهِ
X
ദൈവനാമം
كَثِيرًاۗ
X
ധാരാളമായി
وَلَيَنصُرَنَّ اللَّهُ
X
അല്ലാഹു സഹായിക്കുക തന്നെ ചെയ്യും
مَن يَنصُرُهُۗ
X
അവനെ സഹായിക്കുന്നവരെ
إِنَّ اللَّهَ
X
നിശ്ചയം അല്ലാഹു
لَقَوِيٌّ
X
സര്‍വ്വ ശക്തനാകുന്നു
عَزِيزٌ
X
പ്രതാപവാനും
﴿22:40﴾ إِنَّمَا كَانَ
X
മാത്രമായിരിക്കും
قَوْلَ الْمُؤْمِنِينَ
X
വിശ്വാസികളുടെ പറച്ചില്‍
إِذَا دُعُوا
X
അവര്‍ വിളിക്കപ്പെട്ടാല്‍
إِلَى اللَّهِ
X
അല്ലാഹുവിലേക്ക്
وَرَسُولِهِ
X
അവന്റെ ദൂതനിലേക്കും
لِيَحْكُمَ بَيْنَهُمْ
X
അവര്‍ക്കിടയില്‍ വിധികല്‍പിക്കാന്‍
أَن يَقُولُوا
X
അവര്‍ പറയുക
سَمِعْنَا
X
ഞങ്ങള്‍ കേട്ടിരിക്കുന്നു
وَأَطَعْنَاۚ
X
ഞങ്ങള്‍ അനുസരിക്കുകയും ചെയ്തിരിക്കുന്നു
وَأُولَٰئِكَ
X
അവര്‍
هُمُ
X
അവര്‍ തന്നെയാണ്
الْمُفْلِحُونَ
X
വിജയികള്‍
﴿24:51﴾ فَيَقُولُوا
X
അപ്പോളവര്‍ പറയും
هَلْ نَحْنُ
X
ഞങ്ങളാണോ
مُنظَرُونَ
X
അവധി നല്‍കപ്പെടുന്നവര്‍
﴿26:203﴾ وَلَوْلَا
X
ഇല്ലായിരുന്നുവെങ്കില്‍
أَن تُصِيبَهُم
X
അവരെ ബാധിക്കുന്നു എന്നത്
مُّصِيبَةٌ
X
വല്ല വിപത്തും
بِمَا قَدَّمَتْ
X
നേരത്തെ പ്രവര്‍ത്തിച്ചതിന്റെ ഫലമായി
أَيْدِيهِمْ
X
തങ്ങളുടെതന്നെ കൈകള്‍
فَيَقُولُوا
X
അവര്‍ പറയുകയും ചെയ്യും
رَبَّنَا
X
ഞങ്ങളുടെ നാഥാ
لَوْلَا أَرْسَلْتَ
X
നിനക്ക് നിയോഗിച്ചുകൂടായിരുന്നോ
إِلَيْنَا
X
ഞങ്ങളിലേക്ക്
رَسُولًا
X
ഒരു ദൂതനെ
فَنَتَّبِعَ
X
എങ്കില്‍ ഞങ്ങള്‍ പിന്‍പറ്റും (പിന്‍പറ്റുമായിരുന്നു)
آيَاتِكَ
X
നിന്റെ കല്‍പനകള്‍
وَنَكُونَ
X
ഞങ്ങള്‍ ആവുകയും ചെയ്യും (ചെയ്യുമായിരുന്നു)
مِنَ الْمُؤْمِنِينَ
X
സത്യവിശ്വാസികളില്‍
﴿28:47﴾ أَحَسِبَ
X
വിചാരിച്ചുവോ, കണക്കാക്കിയോ
النَّاسُ
X
ജനങ്ങള്‍
أَن يُتْرَكُوا
X
അവര്‍ വിട്ടുകളയപ്പെടുമെന്ന്
أَن يَقُولُوا
X
അവര്‍ പറയുന്നതിനാല്‍
آمَنَّا
X
ഞങ്ങള്‍ വിശ്വസിച്ചിരിക്കുന്നു (എന്ന്)
وَهُمْ لَا يُفْتَنُونَ
X
അവര്‍ പരീക്ഷണ വിധേയരാവാതെ
﴿29:2﴾ وَإِن يَرَوْا
X
അവര്‍ കണ്ടാലും
كِسْفًا
X
ഒരു കഷ്ണം തന്നെ
مِّنَ السَّمَاءِ
X
ആകാശത്തില്‍നിന്ന്
سَاقِطًا
X
വീഴുന്നതായി
يَقُولُوا
X
അവര്‍ പറയും
سَحَابٌ
X
മേഘമാണെന്ന്
مَّرْكُومٌ
X
കുന്നുകൂടിയ
﴿52:44﴾ وَإِن يَرَوْا
X
അവര്‍ കാണുകയാണെങ്കിലും
آيَةً
X
ഏതൊരു ദൃഷ്ടാന്തം
يُعْرِضُوا
X
അവര്‍ അവഗണിക്കും
وَيَقُولُوا
X
അവര്‍ പറയുകയും ചെയ്യും
سِحْرٌ
X
ജാലവിദ്യ
مُّسْتَمِرٌّ
X
തുടര്‍ന്നുപോരുന്ന
﴿54:2﴾ وَإِذَا رَأَيْتَهُمْ
X
നീ അവരെ കണ്ടാല്‍
تُعْجِبُكَ
X
നിന്നെ വിസ്മയിപ്പിക്കും
أَجْسَامُهُمْۖ
X
അവരുടെ ശരീരങ്ങള്‍
وَإِن يَقُولُوا
X
അവര്‍ സംസാരിക്കുകയാണെങ്കില്‍
تَسْمَعْ
X
നീ ചെവി കൊടുക്കും
لِقَوْلِهِمْۖ
X
അവരുടെ വാക്കിന്
كَأَنَّهُمْ
X
അവരാണെന്നപോലെ
خُشُبٌ
X
മരത്തടികള്‍
مُّسَنَّدَةٌۖ
X
ചാരിവെക്കപ്പെട്ട
يَحْسَبُونَ
X
അവര്‍ കരുതുന്നു
كُلَّ صَيْحَةٍ
X
എല്ലാ ഒച്ചയും
عَلَيْهِمْۚ
X
അവര്‍ക്കെതിരാണെന്ന്
هُمُ
X
അവരാണ്
الْعَدُوُّ
X
ശത്രു
فَاحْذَرْهُمْۚ
X
അതിനാല്‍ നീ അവരെ സൂക്ഷിക്കുക
قَاتَلَهُمُ اللَّهُۖ
X
അല്ലാഹു അവരെ തുലയ്ക്കട്ടെ
أَنَّىٰ
X
എങ്ങനെ?
يُؤْفَكُونَ
X
അവര്‍ വഴി തെറ്റിക്കപ്പെട്ടുന്നു
﴿63:4﴾