Repeated Words in Quran

< >
Total Found : 1
أَلَمْ تَرَ
X
നീ കണ്ടില്ലേ
إِلَى الَّذِينَ أُوتُوا
X
നല്‍കപ്പെട്ടവരെ
نَصِيبًا
X
ഒരു വിഹിതം
مِّنَ الْكِتَابِ
X
വേദഗ്രന്ഥത്തില്‍ നിന്ന്
يُدْعَوْنَ
X
അവര്‍ വിളിക്കപ്പെടുന്നു
إِلَىٰ كِتَابِ
X
വേദഗ്രന്ഥത്തിലേക്ക്
اللَّهِ
X
അല്ലാഹുവിന്റെ
لِيَحْكُمَ
X
വിധികല്‍പിക്കാന്‍, തീര്‍പ്പുകല്‍പിക്കാന്‍
بَيْنَهُمْ
X
അവര്‍ക്കിടയില്‍
ثُمَّ
X
പിന്നെ
يَتَوَلَّىٰ
X
ഒഴിഞ്ഞുമാറുന്നു, പിന്തിരിയുന്നു
فَرِيقٌ
X
ഒരു വിഭാഗം
مِّنْهُمْ
X
അവരില്‍പെട്ട
وَهُم
X
അവരായിരിക്കെ
مُّعْرِضُونَ
X
അവഗണിക്കുന്നവര്‍
﴿3:23﴾ وَكَيْفَ
X
എങ്ങനെ
يُحَكِّمُونَكَ
X
നിന്നെ അവര്‍ വിധികര്‍ത്താവാക്കും
وَعِندَهُمُ
X
അവരുടെ അടുത്തുണ്ട്
التَّوْرَاةُ
X
തൗറാത്ത്
فِيهَا
X
അതിലുണ്ട്
حُكْمُ اللَّهِ
X
അല്ലാഹുവിന്റെ വിധി
ثُمَّ
X
എന്നിട്ടും
يَتَوَلَّوْنَ
X
അവര്‍ പിന്തിരിയുന്നു
مِن بَعْدِ ذَٰلِكَۚ
X
അതിനുശേഷം
وَمَا أُولَٰئِكَ
X
അവര്‍ അല്ല
بِالْمُؤْمِنِينَ
X
വിശ്വാസികള്‍
﴿5:43﴾ يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا
X
വിശ്വസിച്ചവരേ
لَا تَتَّخِذُوا
X
നിങ്ങള്‍ സ്വീകരിക്കരുത്
الْيَهُودَ
X
ജൂതന്മാരെ
وَالنَّصَارَىٰ
X
ക്രിസ്ത്യാനികളെയും
أَوْلِيَاءَۘ
X
ആത്മമിത്രങ്ങളായി
بَعْضُهُمْ
X
അവരില്‍ചിലര്‍
أَوْلِيَاءُ
X
ആത്മമിത്രങ്ങളാണ്
بَعْضٍۚ
X
ചിലരുടെ
وَمَن يَتَوَلَّهُم
X
ആരെങ്കിലും അവരെ ആത്മമിത്രങ്ങളാക്കുന്നു(വെങ്കില്‍)
مِّنكُمْ
X
നിങ്ങളില്‍നിന്ന്
فَإِنَّهُ
X
അപ്പോള്‍ തീര്‍ച്ചയായും അവന്‍
مِنْهُمْۗ
X
അവരില്‍പെട്ടവനാകുന്നു
إِنَّ اللَّهَ
X
നിശ്ചയം അല്ലാഹു
لَا يَهْدِي
X
അവന്‍ നേര്‍വഴിയിലാക്കുകയില്ല
الْقَوْمَ
X
ജനത്തെ
الظَّالِمِينَ
X
അക്രമികളായ
﴿5:51﴾ وَمَن
X
ആരെങ്കിലും
يَتَوَلَّ
X
അവന്‍ മിത്രമാക്കുന്നു
اللَّهَ
X
അല്ലാഹുവെ
وَرَسُولَهُ
X
അവന്റെ ദൂതനെയും
وَالَّذِينَ آمَنُوا
X
സത്യവിശ്വാസികളെയും
فَإِنَّ حِزْبَ اللَّهِ
X
തീര്‍ച്ചയായും അല്ലാഹുവിന്റെ കക്ഷി
هُمُ
X
അവരാണ്
الْغَالِبُونَ
X
വിജയം വരിക്കുന്നവര്‍
﴿5:56﴾ تَرَىٰ
X
നിനക്ക് കാണാം
كَثِيرًا
X
ഏറെ പേരെയും
مِّنْهُمْ
X
അവരിലെ
يَتَوَلَّوْنَ
X
അവര്‍ കൈകാര്യകര്‍ത്താക്കളാക്കുന്നു
الَّذِينَ كَفَرُواۚ
X
സത്യനിഷേധികളെ
لَبِئْسَ
X
വളരെ ചീത്തതന്നെ
مَا قَدَّمَتْ
X
മുന്‍കൂട്ടി ചെയ്തുവെച്ചത്
لَهُمْ
X
തങ്ങള്‍ക്കായി
أَنفُسُهُمْ
X
അവരുടെ ശരീരങ്ങള്‍
أَن سَخِطَ اللَّهُ
X
അതായത് അല്ലാഹു കോപിച്ചിരിക്കുന്നു
عَلَيْهِمْ
X
അവരോട്
وَفِي الْعَذَابِ
X
ശിക്ഷയില്‍
هُمْ
X
അവര്‍
خَالِدُونَ
X
ശാശ്വതവാസികളാകുന്നു
﴿5:80﴾ إِنَّ وَلِيِّيَ
X
തീര്‍ച്ചയായും എന്റെ രക്ഷകന്‍
اللَّهُ
X
അല്ലാഹുവാണ്
الَّذِي نَزَّلَ
X
ഇറക്കിയവനായ
الْكِتَابَۖ
X
ഈ ഗ്രന്ഥം
وَهُوَ
X
അവന്‍
يَتَوَلَّى
X
സംരക്ഷണമേല്‍ക്കുന്നു
الصَّالِحِينَ
X
സജ്ജനങ്ങളുടെ
﴿7:196﴾ يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا
X
വിശ്വസിച്ചവരേ
لَا تَتَّخِذُوا
X
നിങ്ങളാക്കരുത്
آبَاءَكُمْ
X
നിങ്ങളുടെ പിതാക്കളെ
وَإِخْوَانَكُمْ
X
നിങ്ങളുടെ സഹോദരങ്ങളെയും
أَوْلِيَاءَ
X
രക്ഷാധികാരികള്‍
إِنِ اسْتَحَبُّوا
X
അവര്‍ സ്നേഹിക്കുന്നുവെങ്കില്‍
الْكُفْرَ
X
സത്യനിഷേധത്തെ
عَلَى الْإِيمَانِۚ
X
സത്യവിശ്വാസത്തെക്കാള്‍
وَمَن يَتَوَلَّهُم
X
ആരെങ്കിലും അവരെ രക്ഷാധികാരികളാക്കുന്നുവെങ്കില്‍
مِّنكُمْ
X
നിങ്ങളില്‍പെട്ട
فَأُولَٰئِكَ
X
അവര്‍ തന്നെയാണ്
هُمُ الظَّالِمُونَ
X
അക്രമികള്‍
﴿9:23﴾ إِن تُصِبْكَ
X
നിനക്ക് കിട്ടിയാല്‍
حَسَنَةٌ
X
വല്ല നേട്ടവും
تَسُؤْهُمْۖ
X
അതവരെ ദു:ഖിതരാക്കും
وَإِن تُصِبْكَ
X
നിനക്ക് വന്നാല്‍
مُصِيبَةٌ
X
വല്ല വിപത്തും
يَقُولُوا
X
അവര്‍ പറയും
قَدْ أَخَذْنَا
X
ഞങ്ങള്‍ കൈക്കലാക്കിയിരിക്കുന്നു
أَمْرَنَا
X
ഞങ്ങളുടെ കാര്യം
مِن قَبْلُ
X
മുമ്പ് തന്നെ
وَيَتَوَلَّوا
X
അവര്‍ പിന്തിരിഞ്ഞ് പോവുകയും ചെയ്യും
وَّهُمْ فَرِحُونَ
X
അവര്‍ ആഹ്ലാദിക്കുന്നവരായിരിക്കെ
﴿9:50﴾ يَحْلِفُونَ
X
അവര്‍ ആണയിടുന്നു
بِاللَّهِ
X
അല്ലാഹുവിന്റെ പേരില്‍
مَا قَالُوا
X
തങ്ങള്‍ അങ്ങനെ പറഞ്ഞിട്ടേയില്ലെന്ന്
وَلَقَدْ قَالُوا
X
എന്നാല്‍ ഉറപ്പായും അവര്‍ ഉരുവിട്ടിരിക്കുന്നു
كَلِمَةَ
X
വാക്ക്
الْكُفْرِ
X
സത്യനിഷേധത്തിന്റെ
وَكَفَرُوا
X
അവര്‍ സത്യനിഷേധികളാവുകയും ചെയ്തു
بَعْدَ إِسْلَامِهِمْ
X
ഇസ്‌ലാം സ്വീകരിച്ച ശേഷം
وَهَمُّوا
X
അവര്‍ മുതിരുകയും ചെയ്തു
بِمَا لَمْ يَنَالُواۚ
X
തങ്ങള്‍ക്ക് ചെയ്യാനാവാത്ത കാര്യത്തിന്
وَمَا نَقَمُوا
X
അവര്‍ ശത്രുത വെക്കുന്നില്ല
إِلَّا أَنْ أَغْنَاهُمُ
X
അവര്‍ക്കു സുഭിക്ഷത നല്‍കി എന്നതിനാലല്ലാതെ
اللَّهُ
X
അല്ലാഹു
وَرَسُولُهُ
X
അവന്റെ ദൂതനും
مِن فَضْلِهِۚ
X
അല്ലാഹുവിന്റെ അനുഗ്രഹത്താല്‍
فَإِن يَتُوبُوا
X
ഇനിയെങ്കിലും അവര്‍ പശ്ചാത്തപിക്കുകയാണെങ്കില്‍
يَكُ
X
അതായിരിക്കും
خَيْرًا
X
ഉത്തമം
لَّهُمْۖ
X
അവര്‍ക്ക്
وَإِن يَتَوَلَّوْا
X
അവര്‍ പിന്തിരിഞ്ഞുപോവുകയാണെങ്കില്‍
يُعَذِّبْهُمُ
X
അവരെ ശിക്ഷിക്കും
اللَّهُ
X
അല്ലാഹു
عَذَابًا
X
ശിക്ഷ
أَلِيمًا
X
നോവേറിയ
فِي الدُّنْيَا
X
ഇഹത്തില്‍
وَالْآخِرَةِۚ
X
പരത്തിലും
وَمَا لَهُمْ
X
അവര്‍ക്ക് ഇല്ല
فِي الْأَرْضِ
X
ഭൂമിയില്‍
مِن وَلِيٍّ
X
ഒരു രക്ഷകനും
وَلَا نَصِيرٍ
X
ഒരു സഹായിയും
﴿9:74﴾ إِنَّمَا سُلْطَانُهُ
X
നിശ്ചയമായും അവന്റെ അധികാരം
عَلَى
X
ഒരുത്തരില്‍ (മാത്രമാണ്)
الَّذِينَ يَتَوَلَّوْنَهُ
X
അവരവനെ രക്ഷാധികാരിയാക്കുന്നു
وَالَّذِينَ
X
ഒരുത്തരും
هُم
X
അവര്‍
بِهِ
X
അവനോട്
مُشْرِكُونَ
X
പങ്ക് ചേര്‍ക്കുന്നവരാകുന്നു
﴿16:100﴾ وَيَقُولُونَ
X
അവര്‍ പറയുന്നു
آمَنَّا
X
ഞങ്ങള്‍ വിശ്വസിച്ചു
بِاللَّهِ
X
അല്ലാഹുവില്‍
وَبِالرَّسُولِ
X
ദൂതനിലും
وَأَطَعْنَا
X
ഞങ്ങളനുസരിച്ചു
ثُمَّ
X
പിന്നെ
يَتَوَلَّىٰ
X
പിന്തിരിഞ്ഞു പോകുന്നു
فَرِيقٌ مِّنْهُم
X
അവരിലൊരുവിഭാഗം
مِّن بَعْدِ ذَٰلِكَۚ
X
അതിന് ശേഷം
وَمَا أُولَٰئِكَ
X
അവരല്ല
بِالْمُؤْمِنِينَ
X
വിശ്വസിക്കുന്നവര്‍
﴿24:47﴾ لَّيْسَ
X
ഇല്ല
عَلَى الْأَعْمَىٰ
X
കുരുടന്
حَرَجٌ
X
കുറ്റം
وَلَا عَلَى الْأَعْرَجِ
X
മുടന്തന്നുമില്ല
حَرَجٌ
X
കുറ്റം
وَلَا عَلَى الْمَرِيضِ
X
രോഗിക്കുമില്ല
حَرَجٌۗ
X
കുറ്റം
وَمَن يُطِعِ
X
ആര്‍ അനുസരിക്കുന്നുവോ
اللَّهَ
X
അല്ലാഹുവിനെ
وَرَسُولَهُ
X
അവന്റെ ദൂതനെയും
يُدْخِلْهُ
X
അവനെ അല്ലാഹു പ്രവേശിപ്പിക്കും
جَنَّاتٍ
X
സ്വര്‍ഗീയാരാമങ്ങളില്‍
تَجْرِي
X
ഒഴുകുന്നു
مِن تَحْتِهَا
X
അവയുടെ താഴ്ഭാഗത്തൂടെ
الْأَنْهَارُۖ
X
ആറുകള്‍
وَمَن يَتَوَلَّ
X
ആര്‍ പിന്തിരിയുന്നുവോ
يُعَذِّبْهُ
X
അവനെ അല്ലാഹു ശിക്ഷിക്കും
عَذَابًا
X
ശിക്ഷ
أَلِيمًا
X
നോവേറിയ
﴿48:17﴾ الَّذِينَ يَبْخَلُونَ
X
പിശുക്ക് കാണിക്കുന്നവര്‍
وَيَأْمُرُونَ
X
കല്‍പിക്കുന്നവരും
النَّاسَ
X
ജനങ്ങളോട്
بِالْبُخْلِۗ
X
പിശുക്ക് കാണിക്കാന്‍
وَمَن يَتَوَلَّ
X
ആരെങ്കിലും പിന്തിരിയുന്നുവെങ്കില്‍
فَإِنَّ اللَّهَ
X
നിശ്ചയം അല്ലാഹു
هُوَ
X
അവന്‍ തന്നെയാണ്
الْغَنِيُّ
X
പരാശ്രയമുക്തന്‍
الْحَمِيدُ
X
സ്തുത്യര്‍ഹനും
﴿57:24﴾ لَقَدْ كَانَ
X
നിശ്ചയം ഉണ്ടായിരുന്നു
لَكُمْ
X
നിങ്ങള്‍ക്ക്
فِيهِمْ
X
അവരില്‍
أُسْوَةٌ
X
ഒരു മാതൃക
حَسَنَةٌ
X
ഉത്തമമായ
لِّمَن
X
ഒരുത്തന്
كَانَ
X
അവനായിരുന്നു
يَرْجُو
X
അവന്‍ പ്രതീക്ഷിക്കുന്നു
اللَّهَ
X
അല്ലാഹുവിനെ
وَالْيَوْمَ الْآخِرَۚ
X
അന്ത്യദിനത്തെയും
وَمَن يَتَوَلَّ
X
ആര്‍ പിന്തിരിയുന്നുവോ?
فَإِنَّ اللَّهَ
X
നിശ്ചയം, അല്ലാഹു
هُوَ
X
അവന്‍ തന്നെ
الْغَنِيُّ
X
പരാശ്രയ മുക്തന്‍
الْحَمِيدُ
X
സ്തുത്യര്‍ഹനും
﴿60:6﴾ إِنَّمَا
X
തീര്‍ച്ചയായും
يَنْهَاكُمُ
X
നിങ്ങളെ വിലക്കുന്നു
اللَّهُ
X
അല്ലാഹു
عَنِ الَّذِينَ
X
യാതൊരുത്തരെ സംബന്ധിച്ച്
قَاتَلُوكُمْ
X
അവര്‍ നിങ്ങളോട് യുദ്ധം ചെയ്തു
فِي الدِّينِ
X
മതത്തിന്റെ പേരില്‍
وَأَخْرَجُوكُم
X
അവര്‍ നിങ്ങളെ പുറത്താക്കുകയും ചെയ്തു
مِّن دِيَارِكُمْ
X
നിങ്ങളുടെ വീടുകളില്‍നിന്ന്
وَظَاهَرُوا
X
അവര്‍ പരസ്പരം സഹായിക്കുകയും ചെയ്തു
عَلَىٰ إِخْرَاجِكُمْ
X
നിങ്ങളെ പുറത്താക്കുന്നതില്‍
أَن تَوَلَّوْهُمْۚ
X
അവരെ ആത്മമിത്രങ്ങളാക്കുന്നത്
وَمَن
X
ആര്‍
يَتَوَلَّهُمْ
X
അവരെ ആത്മമിത്രങ്ങളാക്കുന്നു
فَأُولَٰئِكَ
X
അപ്പോള്‍ അവര്‍
هُمُ
X
അവര്‍തന്നെയാണ്
الظَّالِمُونَ
X
അക്രമികള്‍
﴿60:9﴾