Repeated Words in Quran

< >
Total Found : 21
وَإِذْ قُلْتُمْ
X
നിങ്ങള്‍ പറഞ്ഞ സന്ദര്‍ഭം
يَا مُوسَىٰ
X
ഓ മൂസാ
لَن نُّؤْمِنَ
X
ഞങ്ങള്‍ വിശ്വസിക്കില്ല, തീര്‍ച്ച
لَكَ
X
നിന്നില്‍
حَتَّىٰ نَرَى اللَّهَ
X
ഞങ്ങള്‍ അല്ലാഹുവിനെ കാണുംവരെ
جَهْرَةً
X
പരസ്യമായി
فَأَخَذَتْكُمُ
X
അപ്പോള്‍ നിങ്ങളെ പിടികൂടി
الصَّاعِقَةُ
X
ഘോര ഗര്‍ജ്ജനം
وَأَنتُمْ
X
നിങ്ങള്‍ ആയിരിക്കെ
تَنظُرُونَ
X
നിങ്ങള്‍ നോക്കിക്കൊണ്ടിരിക്കുന്നു
﴿2:55﴾ وَإِذْ قُلْتُمْ
X
നിങ്ങള്‍ പറഞ്ഞ സന്ദര്‍ഭം
يَا مُوسَىٰ
X
ഓ മുസാ
لَن نَّصْبِرَ
X
ഞങ്ങള്‍ സഹിക്കുകയില്ലതന്നെ
عَلَىٰ طَعَامٍ
X
അന്നത്തില്‍
وَاحِدٍ
X
ഒരേ
فَادْعُ
X
അതിനാല്‍ താങ്കള്‍ പ്രാര്‍ത്ഥിക്കുക
لَنَا
X
ഞങ്ങള്‍ക്കുവേണ്ടി
رَبَّكَ
X
താങ്കളുടെ നാഥനോട്
يُخْرِجْ
X
അവന്‍ ഉല്‍പാദിപ്പിച്ചുതരട്ടെ
لَنَا
X
ഞങ്ങള്‍ക്ക്
مِمَّا تُنبِتُ
X
വിളയിക്കുന്നതില്‍നിന്ന്
الْأَرْضُ
X
ഭൂമി
مِن بَقْلِهَا
X
അതായത് അതിലെ ചീര
وَقِثَّائِهَا
X
അതിലെ കക്കരിയും
وَفُومِهَا
X
അതിലെ ഗോതമ്പും
وَعَدَسِهَا
X
അതിലെ പയറും
وَبَصَلِهَاۖ
X
അതിലെ ഉള്ളിയും
قَالَ
X
അദ്ദേഹം പറഞ്ഞു
أَتَسْتَبْدِلُونَ
X
നിങ്ങള്‍ പകരം ആവശ്യപ്പെടുകയാണോ
الَّذِي هُوَ أَدْنَىٰ
X
ഏറെ താണതിനെ
بِالَّذِي هُوَ خَيْرٌۚ
X
അത്യുത്തമമായതിന്നു പകരം
اهْبِطُوا
X
നിങ്ങള്‍ ഇറങ്ങിക്കൊള്ളുക
مِصْرًا
X
ഏതെങ്കിലും പട്ടണത്തിലേക്ക്
فَإِنَّ لَكُم
X
എന്നാല്‍ നിശ്ചയം നിങ്ങള്‍ക്കുണ്ട്
مَّا سَأَلْتُمْۗ
X
നിങ്ങള്‍ ചോദിച്ചത്
وَضُرِبَتْ
X
അടിച്ചേല്‍പിക്കപ്പെട്ടു
عَلَيْهِمُ
X
അവര്‍ക്കുമേലെ
الذِّلَّةُ
X
നിന്ദ്യത
وَالْمَسْكَنَةُ
X
ദൈന്യതയും
وَبَاءُوا
X
അവര്‍ മടങ്ങുകയും ചെയ്തു
بِغَضَبٍ
X
കോപവുമായി
مِّنَ اللَّهِۗ
X
അല്ലാഹുവില്‍നിന്നുള്ള
ذَٰلِكَ
X
അത്
بِأَنَّهُمْ كَانُوا
X
അവര്‍ ആയിരുന്നതുകൊണ്ടാണ്
يَكْفُرُونَ
X
അവര്‍ നിഷേധിക്കുന്നു
بِآيَاتِ اللَّهِ
X
അല്ലാഹുവിന്റെ തെളിവുകളെ
وَيَقْتُلُونَ
X
അവര്‍ കൊല്ലുകയും ചെയ്യുന്നു
النَّبِيِّينَ
X
പ്രവാചകന്മാരെ
بِغَيْرِ الْحَقِّۗ
X
അന്യായമായി
ذَٰلِكَ
X
അത്
بِمَا عَصَوا
X
അവര്‍ ധിക്കരിച്ചത് കൊണ്ടാണ്
وَّكَانُوا
X
അവര്‍ ആയിരുന്നതിനാലും
يَعْتَدُونَ
X
അവര്‍ പരിധിവിട്ട് പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നു
﴿2:61﴾ قَالُوا
X
അവര്‍ പറഞ്ഞു
يَا مُوسَىٰ
X
ഹേ, മൂസാ
إِنَّ فِيهَا
X
തീര്‍ച്ചയായും അവിടെയുണ്ട്
قَوْمًا
X
ഒരു ജനത
جَبَّارِينَ
X
അതിശക്തരായ
وَإِنَّا لَن
X
തീര്‍ച്ചയായും ഞങ്ങള്‍
نَّدْخُلَهَا
X
ഞങ്ങള്‍ അവിടെ പ്രവേശിക്കുകയില്ല
حَتَّىٰ يَخْرُجُوا
X
അവര്‍ പുറത്ത് പോകുന്നതുവരെ
مِنْهَا
X
അവിടെനിന്ന്
فَإِن يَخْرُجُوا
X
അവര്‍ പുറത്ത് പോയാല്‍
مِنْهَا
X
അവിടെനിന്ന്
فَإِنَّا
X
തീര്‍ച്ചയായും ഞങ്ങള്‍
دَاخِلُونَ
X
പ്രവേശിക്കുന്നവരാകുന്നു
﴿5:22﴾ قَالُوا
X
അവര്‍ പറഞ്ഞു
يَا مُوسَىٰ
X
മൂസാ
إِنَّا
X
തീര്‍ച്ചയായും ഞങ്ങള്‍
لَن نَّدْخُلَهَا
X
ഞങ്ങള്‍ അവിടെ പ്രവേശിക്കുകയില്ല
أَبَدًا
X
ഒരിക്കലും
مَّا دَامُوا
X
അവര്‍ ഉള്ളേടത്തോളം കാലം
فِيهَاۖ
X
അവിടെ
فَاذْهَبْ
X
അതിനാല്‍ താങ്കള്‍ പോവുക
أَنتَ
X
താങ്കളും
وَرَبُّكَ
X
താങ്കളുടെ നാഥനും
فَقَاتِلَا
X
എന്നിട്ട് നിങ്ങളിരുവരും യുദ്ധംചെയ്യുക
إِنَّا
X
തീര്‍ച്ചയായും ഞങ്ങള്‍
هَاهُنَا
X
ഇവിടെ
قَاعِدُونَ
X
ഇരിക്കുന്നവരാണ്
﴿5:24﴾ قَالُوا
X
അവര്‍ പറഞ്ഞു
يَا مُوسَىٰ
X
മൂസാ
إِمَّا أَن
X
ഒന്നുകില്‍
تُلْقِيَ
X
നീ ഇടുക
وَإِمَّا أَن
X
അല്ലെങ്കില്‍
نَّكُونَ
X
ഞങ്ങളാകാം
نَحْنُ
X
ഞങ്ങള്‍
الْمُلْقِينَ
X
ഇടുന്നവര്‍
﴿7:115﴾ قَالَ
X
അവന്‍ പറഞ്ഞു
يَا مُوسَىٰ
X
മൂസാ
إِنِّي
X
തീര്‍ച്ചയായും ഞാന്‍
اصْطَفَيْتُكَ
X
ഞാന്‍ നിന്നെ തെരഞ്ഞെടുത്തിരിക്കുന്നു
عَلَى النَّاسِ
X
മറ്റെല്ലാ മനുഷ്യരേക്കാളും
بِرِسَالَاتِي
X
എന്റെ സന്ദേശങ്ങള്‍ കൊണ്ട്
وَبِكَلَامِي
X
എന്റെ സംഭാഷണത്താലും
فَخُذْ
X
അതിനാല്‍ നീ മുറുകെ പിടിക്കുക
مَا آتَيْتُكَ
X
ഞാന്‍ നിനക്ക് നല്‍കിയതെല്ലാം
وَكُن
X
നീ ആയിത്തീരുകയും ചെയ്യുക
مِّنَ الشَّاكِرِينَ
X
നന്ദിയുള്ളവരില്‍
﴿7:144﴾ وَلَقَدْ آتَيْنَا
X
നാം നല്‍കിയിട്ടുണ്ട്
مُوسَىٰ
X
മുസാക്ക്
تِسْعَ
X
ഒമ്പത്
آيَاتٍ
X
ദൃഷ്ടാന്തങ്ങള്‍
بَيِّنَاتٍۖ
X
വ്യക്തമായ
فَاسْأَلْ
X
നീ ചോദിച്ചുനോക്കുക
بَنِي إِسْرَائِيلَ
X
ഇസ്റാഈല്‍ സന്തികളോട്
إِذْ جَاءَهُمْ
X
അദ്ദേഹം അവരുടെ അടുത്ത് വന്നപ്പോള്‍
فَقَالَ لَهُ فِرْعَوْنُ
X
ഫിര്‍ഔന്‍ അദ്ദേഹത്തോട് പറഞ്ഞു
إِنِّي لَأَظُنُّكَ
X
നിശ്ചയമായും നിന്നെ ഞാന്‍ കരുതുന്നു
يَا مُوسَىٰ
X
ഹേ മൂസേ
مَسْحُورًا
X
മാരണം ബാധിച്ചവനായി
﴿17:101﴾ فَلَمَّا أَتَاهَا
X
അങ്ങനെ അദ്ദേഹം അതിന്റെയടുത്ത് എത്തിയപ്പോള്‍
نُودِيَ
X
വിളിച്ചു പറയപ്പെട്ടു
يَا مُوسَىٰ
X
ഓ മൂസാ
﴿20:11﴾ وَمَا
X
എന്താണ്
تِلْكَ
X
അത്
بِيَمِينِكَ
X
നിന്റെ വലതുകൈയില്‍
يَا مُوسَىٰ
X
ഓ മൂസാ
﴿20:17﴾ قَالَ
X
അവന്‍(അല്ലാഹു) പറഞ്ഞു
أَلْقِهَا
X
അത്(വടി) ഇടൂ
يَا مُوسَىٰ
X
ഓ മൂസാ
﴿20:19﴾ قَالَ
X
അവന്‍ (അല്ലാഹു) പറഞ്ഞു
قَدْ أُوتِيتَ
X
നിനക്ക് നല്‍കപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു
سُؤْلَكَ
X
നീ ചോദിച്ചത്
يَا مُوسَىٰ
X
ഓ മൂസാ
﴿20:36﴾ إِذْ تَمْشِي
X
നടന്നു പോകുകയായിരുന്ന സന്ദര്‍ഭം ഓര്‍ക്കുക
أُخْتُكَ
X
നിന്റെ സഹോദരി
فَتَقُولُ
X
പിന്നീട് അവള്‍ പറയുന്ന (സന്ദര്‍ഭം)
هَلْ أَدُلُّكُمْ
X
ഞാന്‍ നിങ്ങള്‍ക്കറിയിച്ചുതരട്ടെയോ
عَلَىٰ مَن
X
ഒരാളെ
يَكْفُلُهُۖ
X
അവനെ(കുഞ്ഞിനെ) പോറ്റിവളര്‍ത്തുന്നു
فَرَجَعْنَاكَ
X
അങ്ങനെ നിന്നെ ഞാന്‍ മടക്കി
إِلَىٰ أُمِّكَ
X
നിന്റെ മാതാവിങ്കലേക്ക്
كَيْ تَقَرَّ
X
കുളിര്‍ക്കുവാനായി
عَيْنُهَا
X
അവളുടെ കണ്ണ്
وَلَا تَحْزَنَۚ
X
അവള്‍ ദുഃഖിക്കാതിരിക്കാനുമായി
وَقَتَلْتَ
X
നീ കൊല്ലുകയും ചെയ്തു
نَفْسًا
X
ഒരാളെ
فَنَجَّيْنَاكَ
X
എന്നിട്ട് നിന്നെ നാം രക്ഷപ്പെടുത്തി
مِنَ الْغَمِّ
X
മനഃക്ലേശത്തില്‍ നിന്ന്
وَفَتَنَّاكَ
X
നാം നിന്നെ പരീക്ഷിക്കുകയും ചെയ്തു
فُتُونًاۚ
X
പലപരീക്ഷണങ്ങളിലൂടെയും
فَلَبِثْتَ
X
എന്നിട്ട് നീ താമസിക്കുകയും ചെയ്തു
سِنِينَ
X
വര്‍ഷങ്ങളോളം
فِي أَهْلِ مَدْيَنَ
X
മദ്‌യന്‍കാരുടെ കൂടെ
ثُمَّ
X
പിന്നെ
جِئْتَ
X
നീ വന്നിരിക്കുന്നു
عَلَىٰ قَدَرٍ
X
നിശ്ചയമനുസരിച്ച്
يَا مُوسَىٰ
X
ഓ മൂസാ
﴿20:40﴾ قَالَ
X
അവന്‍(ഫറവോന്‍)പറഞ്ഞു
فَمَن
X
എന്നാല്‍ ആരാണ്
رَّبُّكُمَا
X
നിങ്ങളിരുവരുടെയും നാഥന്‍
يَا مُوسَىٰ
X
ഓ മൂസാ
﴿20:49﴾ قَالَ
X
അവന്‍ പറഞ്ഞു
أَجِئْتَنَا
X
നീ ഞങ്ങളുടെ അടുത്ത് വന്നിരിക്കുകയാണോ
لِتُخْرِجَنَا
X
നീ ഞങ്ങളെ പുറത്താക്കാന്‍
مِنْ أَرْضِنَا
X
ഞങ്ങളുടെ നാട്ടില്‍ നിന്ന്
بِسِحْرِكَ
X
നിന്റെ മാരണവിദ്യകൊണ്ട്
يَا مُوسَىٰ
X
ഓ മൂസാ
﴿20:57﴾ قَالُوا
X
അവര്‍(ജാലവിദ്യക്കാര്‍) പറഞ്ഞു
يَا مُوسَىٰ
X
ഓ മൂസ
إِمَّا
X
ഒന്നുകില്‍
أَن تُلْقِيَ
X
നീ ഇടുക
وَإِمَّا
X
അല്ലെങ്കില്‍
أَن نَّكُونَ
X
ഞങ്ങളായിരിക്കും
أَوَّلَ
X
ആദ്യത്തെ
مَنْ أَلْقَىٰ
X
ഇടുന്നവര്‍
﴿20:65﴾ وَمَا
X
എന്താണ്
أَعْجَلَكَ
X
താങ്കളെ ധൃതിയിലാക്കിയത്
عَن قَوْمِكَ
X
താങ്കളുടെ ജനത്തെവിട്ടുകൊണ്ട്
يَا مُوسَىٰ
X
ഓ മുസാ
﴿20:83﴾ يَا مُوسَىٰ
X
ഓ, മൂസാ
إِنَّهُ
X
നിശ്ചയം കാര്യം
أَنَا
X
ഞാന്‍
اللَّهُ
X
അല്ലാഹുവാണ്
الْعَزِيزُ
X
അജയ്യന്‍
الْحَكِيمُ
X
യുക്തിജ്ഞനും
﴿27:9﴾ وَأَلْقِ
X
നീ താഴെയിടുക
عَصَاكَۚ
X
നിന്റെ വടി
فَلَمَّا رَآهَا
X
അങ്ങനെ ആ വടി അദ്ദേഹം കണ്ടപ്പോള്‍
تَهْتَزُّ
X
അത് പുളയുന്നു
كَأَنَّهَا جَانٌّ
X
അതൊരു പാമ്പിനെപ്പോലെ
وَلَّىٰ
X
അദ്ദേഹം ഓടി
مُدْبِرًا
X
പിന്തിരിഞ്ഞ്
وَلَمْ يُعَقِّبْۚ
X
തിരിഞ്ഞ് നോക്കിയില്ല
يَا مُوسَىٰ
X
ഓ, മൂസാ
لَا تَخَفْ
X
നീ ഭയപ്പെടേണ്ട
إِنِّي
X
തീര്‍ച്ചയായും ഞാന്‍
لَا يَخَافُ
X
ഭയപ്പെടാറില്ല
لَدَيَّ
X
എന്റെ അടുത്ത്
الْمُرْسَلُونَ
X
ദൈവദൂതന്‍മാര്‍
﴿27:10﴾ فَلَمَّا أَنْ أَرَادَ
X
അങ്ങനെ അദ്ദേഹം ഉദ്ദേശിച്ചപ്പോള്‍
أَن يَبْطِشَ
X
പിടികൂടാന്‍
بِالَّذِي
X
ഒരുത്തനെ
هُوَ
X
അവന്‍
عَدُوٌّ
X
ശത്രുവാണ്
لَّهُمَا
X
അവരിരുവരുടെയും
قَالَ
X
അവന്‍ പറഞ്ഞു
يَا مُوسَىٰ
X
മൂസാ
أَتُرِيدُ
X
നീ ഉദ്ദേശിക്കുകയാണോ
أَن تَقْتُلَنِي
X
എന്നെ കൊല്ലാന്‍
كَمَا قَتَلْتَ
X
നീ കൊന്നത്പോലെ
نَفْسًا
X
ഒരാളെ
بِالْأَمْسِۖ
X
ഇന്നലെ
إِن تُرِيدُ
X
നീ ഉദ്ദേശിക്കുന്നില്ല
إِلَّا أَن تَكُونَ
X
ആകണമെന്നല്ലാതെ
جَبَّارًا
X
പോക്കിരി
فِي الْأَرْضِ
X
ഇന്നാട്ടില്‍
وَمَا تُرِيدُ
X
നീ ആഗ്രഹിക്കുന്നില്ല
أَن تَكُونَ
X
നീ ആവാന്‍
مِنَ الْمُصْلِحِينَ
X
നന്മ വരുത്തുന്നവരില്‍
﴿28:19﴾ وَجَاءَ
X
വന്നു
رَجُلٌ
X
ഒരാള്‍
مِّنْ أَقْصَى
X
അറ്റത്തുനിന്ന്
الْمَدِينَةِ
X
പട്ടണത്തിന്റെ
يَسْعَىٰ
X
ഓടിക്കൊണ്ട്
قَالَ
X
അയാള്‍ പറഞ്ഞു
يَا مُوسَىٰ
X
മൂസേ
إِنَّ الْمَلَأَ
X
നിശ്ചയം പ്രമുഖര്‍
يَأْتَمِرُونَ
X
അവര്‍ ആലോചിക്കുന്നു
بِكَ
X
താങ്കളെപറ്റി
لِيَقْتُلُوكَ
X
താങ്കളെ കൊല്ലാന്‍
فَاخْرُجْ
X
അതിനാല്‍ താങ്കള്‍ പുറപ്പെട്ട് പോവുക
إِنِّي لَكَ
X
തീര്‍ച്ചയായും ഞാന്‍
مِنَ
X
താങ്കള്‍ക്ക്
النَّاصِحِينَ
X
ഗുണകാംക്ഷികളില്‍പെട്ടവനാണ്
﴿28:20﴾ فَلَمَّا أَتَاهَا
X
അങ്ങനെ അദ്ദേഹം അതിന്റെയടുത്തെത്തിയപ്പോള്‍
نُودِيَ
X
വിളിക്കപ്പെട്ടു
مِن شَاطِئِ
X
ഓരത്തുനിന്ന്
الْوَادِ
X
താഴ്വരയുടെ
الْأَيْمَنِ
X
വലതുവശത്തെ
فِي الْبُقْعَةِ
X
ഭാഗത്ത് (പ്രദേശത്ത്)
الْمُبَارَكَةِ
X
അനുഗൃഹീതമായ
مِنَ الشَّجَرَةِ
X
ആ മരത്തിന്റെ
أَن يَا مُوسَىٰ
X
ഹേ, മൂസാ
إِنِّي أَنَا
X
തീര്‍ച്ചയായും ഞാന്‍
اللَّهُ
X
അല്ലാഹുവാണ്
رَبُّ
X
സംരക്ഷകന്‍
الْعَالَمِينَ
X
സര്‍വലോകത്തിന്റെയും
﴿28:30﴾ وَأَنْ أَلْقِ
X
നീ താഴെയിടുക എന്നും
عَصَاكَۖ
X
നിന്റെ വടി
فَلَمَّا رَآهَا
X
മൂസ ആ വടി കണ്ടപ്പോള്‍
تَهْتَزُّ
X
അത് ഇഴയുന്നു
كَأَنَّهَا جَانٌّ
X
അത് ഒരു പാമ്പിനെപ്പോലെ
وَلَّىٰ
X
അദ്ദേഹം തിരിഞ്ഞോടി
مُدْبِرًا
X
പിന്തിരിഞ്ഞു
وَلَمْ يُعَقِّبْۚ
X
തിരിഞ്ഞുനോക്കിയില്ല
يَا مُوسَىٰ
X
(അല്ലാഹു പറഞ്ഞു) മൂസേ
أَقْبِلْ
X
നീ തിരിച്ചുവരൂ
وَلَا تَخَفْۖ
X
പേടിക്കേണ്ട
إِنَّكَ
X
തീര്‍ച്ചയായും നീ
مِنَ الْآمِنِينَ
X
സുരക്ഷിതരിലാണ്
﴿28:31﴾