Repeated Words in Quran

< >
Total Found : 1
وَقَالَ لَهُمْ
X
അവരോട് പറഞ്ഞു
نَبِيُّهُمْ
X
അവരുടെ പ്രവാചകന്‍
إِنَّ اللَّهَ
X
തീര്‍ച്ചയായും അല്ലാഹു
قَدْ بَعَثَ
X
നിയോഗിച്ചിരിക്കുന്നു
لَكُمْ
X
നിങ്ങള്‍ക്ക്
طَالُوتَ
X
ത്വാലൂത്തിനെ
مَلِكًاۚ
X
രാജാവായി
قَالُوا
X
അവര്‍ പറഞ്ഞു
أَنَّىٰ
X
എങ്ങനെയാണ്
يَكُونُ لَهُ
X
അവനുണ്ടാവുക
الْمُلْكُ
X
രാജത്വം
عَلَيْنَا
X
ഞങ്ങളുടെ മേല്‍
وَنَحْنُ
X
ഞങ്ങളാണ്
أَحَقُّ
X
ഏറ്റം അര്‍ഹതയുള്ളത്
بِالْمُلْكِ
X
രാജത്വത്തിന്
مِنْهُ
X
അവനെക്കാള്‍
وَلَمْ يُؤْتَ
X
അവന് ലഭിച്ചിട്ടില്ല
سَعَةً
X
സൗകര്യം, വിശാലത
مِّنَ الْمَالِۚ
X
സമ്പത്തുകൊണ്ടുള്ള
قَالَ
X
അദ്ദേഹം പറഞ്ഞു
إِنَّ اللَّهَ
X
തീര്‍ച്ചയായും അല്ലാഹു
اصْطَفَاهُ
X
അദ്ദേഹത്തെ തെരഞ്ഞെടുത്തു
عَلَيْكُمْ
X
നിങ്ങളുടെ മേല്‍
وَزَادَهُ
X
അദ്ദേഹത്തിന് വര്‍ദ്ധിപ്പിച്ചുകൊടുത്തു
بَسْطَةً
X
വിശാലത
فِي الْعِلْمِ
X
അറിവില്‍
وَالْجِسْمِۖ
X
ശരീര ശക്തിയിലും
وَاللَّهُ
X
അല്ലാഹു
يُؤْتِي
X
നല്‍കുന്നു
مُلْكَهُ
X
അവന്റെ ആധിപത്യം
مَن يَشَاءُۚ
X
അവനുദ്ദേശിക്കുന്നവര്‍ക്ക്
وَاللَّهُ
X
അല്ലാഹു
وَاسِعٌ
X
വിശാലതയുള്ളവനാകുന്നു
عَلِيمٌ
X
സര്‍വജ്ഞനും
﴿2:247﴾ وَإِذْ قَالَ
X
പറഞ്ഞ സന്ദര്‍ഭം
إِبْرَاهِيمُ
X
ഇബ്റാഹീം
رَبِّ
X
എന്റെ നാഥാ
أَرِنِي
X
എനിക്ക് കാണിച്ചുതരൂ
كَيْفَ تُحْيِي
X
നീ എങ്ങനെ ജീവിപ്പിക്കുന്നു
الْمَوْتَىٰۖ
X
മരിച്ചവരെ
قَالَ
X
(അല്ലാഹു) ചോദിച്ചു
أَوَلَمْ تُؤْمِنۖ
X
നീ വിശ്വസിച്ചിട്ടില്ലേ
قَالَ
X
(ഇബ്റാഹീം) പറഞ്ഞു
بَلَىٰ
X
തീര്‍ച്ചയായും
وَلَٰكِن
X
എങ്കിലും
لِّيَطْمَئِنَّ
X
സമാധാനപ്പെടാന്‍
قَلْبِيۖ
X
എന്റെ മനസ്സ്
قَالَ
X
(അല്ലാഹു) പറഞ്ഞു
فَخُذْ
X
നീ പിടിക്കുക
أَرْبَعَةً
X
നാലെണ്ണത്തെ
مِّنَ الطَّيْرِ
X
പറവകളില്‍ നിന്ന്
فَصُرْهُنَّ
X
എന്നിട്ട് അവയെ ഇണക്കുക, ഇണയാക്കുക
إِلَيْكَ
X
നിന്നിലേക്ക്
ثُمَّ اجْعَلْ
X
പിന്നീടവയെ വെക്കുക
عَلَىٰ كُلِّ جَبَلٍ
X
ഓരോ മലയിലും
مِّنْهُنَّ
X
അവയില്‍ നിന്നുള്ള
جُزْءًا
X
ഓരോ ഭാഗവും
ثُمَّ
X
പിന്നെ
ادْعُهُنَّ
X
അവയെ വിളിക്കുക
يَأْتِينَكَ
X
അവ നിന്നിലേക്ക് വരും
سَعْيًاۚ
X
വേഗത്തില്‍
وَاعْلَمْ
X
അറിയുക
أَنَّ اللَّهَ
X
നിശ്ചയം അല്ലാഹു ആണെന്ന്
عَزِيزٌ
X
പ്രതാപവാന്‍
حَكِيمٌ
X
യുക്തിമാനും
﴿2:260﴾ وَإِن كُنتُمْ
X
നിങ്ങളാണെങ്കില്‍
عَلَىٰ سَفَرٍ
X
യാത്രയില്‍
وَلَمْ تَجِدُوا
X
നിങ്ങള്‍ക്ക് കിട്ടിയില്ല
كَاتِبًا
X
എഴുത്തുകാരനെ
فَرِهَانٌ
X
അപ്പോള്‍ പണയം
مَّقْبُوضَةٌۖ
X
സ്വീകരിക്കപ്പെടുന്നു
فَإِنْ أَمِنَ
X
ഇനി വിശ്വസിച്ചേല്‍പിച്ചാല്‍
بَعْضُكُم
X
നിങ്ങളില്‍ ചിലര്‍
بَعْضًا
X
ചിലരെ
فَلْيُؤَدِّ
X
വീട്ടണം
الَّذِي اؤْتُمِنَ
X
വിശ്വസിച്ചേല്‍പിക്കപ്പെട്ടവന്‍
أَمَانَتَهُ
X
അവനെ വിശ്വസിച്ചേല്‍പ്പിച്ചത്
وَلْيَتَّقِ اللَّهَ
X
അവന്‍ അല്ലാഹുവിനെ സൂക്ഷിക്കട്ടെ
رَبَّهُۗ
X
അവന്റെ രക്ഷിതാവായ
وَلَا تَكْتُمُوا
X
നിങ്ങള്‍ മറച്ചുവെക്കരുത്
الشَّهَادَةَۚ
X
സാക്ഷ്യത്തെ
وَمَن يَكْتُمْهَا
X
ആര്‍ അത് മറച്ചുവെക്കുന്നുവോ
فَإِنَّهُ
X
തീര്‍ച്ചയായും അവന്‍
آثِمٌ
X
കുറ്റവാളിയാണ്
قَلْبُهُۗ
X
അവന്റെ മനസ്സ്
وَاللَّهُ
X
അല്ലാഹു
بِمَا تَعْمَلُونَ
X
നിങ്ങള്‍ ചെയ്യുന്നതെല്ലാം
عَلِيمٌ
X
അറിയുന്നവനാണ്
﴿2:283﴾ قَالَتْ
X
അവള്‍ ചോദിച്ചു
رَبِّ
X
എന്റെ നാഥാ
أَنَّىٰ يَكُونُ لِي
X
എനിക്കെങ്ങനെ ഉണ്ടാകും
وَلَدٌ
X
സന്താനം
وَلَمْ يَمْسَسْنِي
X
എന്നെ തൊട്ടിട്ടില്ലായെന്നിരിക്കെ
بَشَرٌۖ
X
ഒരു മനുഷ്യനും(പുരുഷനും)
قَالَ
X
(അല്ലാഹു) പറഞ്ഞു
كَذَٰلِكِ
X
അത് അപ്രകാരം തന്നെ(സംഭവിക്കും)
اللَّهُ
X
അല്ലാഹു
يَخْلُقُ
X
സൃഷ്ടിക്കുന്നു
مَا يَشَاءُۚ
X
അവന്‍ ഇഛിക്കുന്നത്
إِذَا قَضَىٰ
X
അവന്‍ തീരുമാനിച്ചാല്‍
أَمْرًا
X
ഒരു കാര്യം
فَإِنَّمَا يَقُولُ
X
അവന്‍ പറയുകയേ വേണ്ടൂ
لَهُ
X
അതിനോട്
كُن
X
ഉണ്ടാവുക എന്ന്
فَيَكُونُ
X
അപ്പോഴേക്കും അതുണ്ടാവുന്നു
﴿3:47﴾ وَالَّذِينَ
X
അവര്‍ ഒരു കൂട്ടരാകുന്നു
إِذَا فَعَلُوا
X
അവര്‍ ചെയ്താല്‍
فَاحِشَةً
X
വല്ല നീചകൃത്യവും
أَوْ ظَلَمُوا
X
അല്ലെങ്കില്‍ അക്രമം കാണിച്ചാല്‍
أَنفُسَهُمْ
X
തങ്ങളോട് തന്നെ
ذَكَرُوا
X
അവര്‍ ഓര്‍ക്കുന്നു(ഓര്‍ക്കും)
اللَّهَ
X
അല്ലാഹുവെ
فَاسْتَغْفَرُوا
X
അപ്പോള്‍ തന്നെ അവര്‍ മാപ്പിരക്കും
لِذُنُوبِهِمْ
X
തങ്ങളുടെ പാപങ്ങള്‍ക്ക്
وَمَن يَغْفِرُ
X
ആര് പൊറുക്കും
الذُّنُوبَ
X
പാപങ്ങള്‍
إِلَّا اللَّهُ
X
അല്ലാഹുവല്ലാതെ
وَلَمْ يُصِرُّوا
X
അവര്‍ ഉറച്ചുനില്‍ക്കുകയുമില്ല
عَلَىٰ مَا فَعَلُوا
X
അവര്‍ പ്രവര്‍ത്തിച്ചതില്‍ (തെറ്റുകളില്‍)
وَهُمْ يَعْلَمُونَ
X
അവര്‍ അറിയുന്നവരായിരിക്കെ
﴿3:135﴾ وَالَّذِينَ آمَنُوا
X
വിശ്വസിച്ചവര്‍
بِاللَّهِ
X
അല്ലാഹുവില്‍
وَرُسُلِهِ
X
അവന്റെ ദൂതന്‍മാരിലും
وَلَمْ يُفَرِّقُوا
X
അവര്‍ വിവേചനം കാണിച്ചിട്ടുമില്ല
بَيْنَ أَحَدٍ مِّنْهُمْ
X
അവരില്‍ ആര്‍ക്കിടയിലും
أُولَٰئِكَ
X
അവര്‍
سَوْفَ يُؤْتِيهِمْ
X
പിന്നീട് അവന്‍ അവര്‍ക്ക് നല്‍കും
أُجُورَهُمْۗ
X
അവരുടെ പ്രതിഫലം
وَكَانَ اللَّهُ
X
അല്ലാഹു ആയിരിക്കുന്നു
غَفُورًا
X
ഏറെ പൊറുക്കുന്നവന്‍
رَّحِيمًا
X
പരമദയാലുവും
﴿4:152﴾ وَاتْلُ
X
നീ വിവരിച്ചുകൊടുക്കുക
عَلَيْهِمْ
X
അവര്‍ക്ക്
نَبَأَ
X
വൃത്താന്തം
ابْنَيْ آدَمَ
X
ആദമിന്റെ രണ്ടു പുത്രന്മാരുടെ
بِالْحَقِّ
X
വസ്തുനിഷ്ഠമായി
إِذْ قَرَّبَا
X
അവരിരുവരും ബലിനടത്തിയപ്പോള്‍
قُرْبَانًا
X
ഒരു ബലി
فَتُقُبِّلَ
X
അപ്പോള്‍ സ്വീകരിക്കപ്പെട്ടു
مِنْ أَحَدِهِمَا
X
അവരില്‍ ഒരാളില്‍നിന്ന്
وَلَمْ يُتَقَبَّلْ
X
സ്വീകരിക്കപ്പെട്ടില്ല
مِنَ الْآخَرِ
X
അപരനില്‍നിന്ന്
قَالَ
X
(അപരന്‍)പറഞ്ഞു
لَأَقْتُلَنَّكَۖ
X
ഞാന്‍ നിന്നെ കൊല്ലുകതന്നെ ചെയ്യും
قَالَ
X
അവന്‍ (ഒന്നാമന്‍) പറഞ്ഞു
إِنَّمَا يَتَقَبَّلُ اللَّهُ
X
നിശ്ചയം, അല്ലാഹു സ്വീകരിക്കുന്നു
مِنَ الْمُتَّقِينَ
X
ഭയഭക്തരില്‍നിന്നു മാത്രം
﴿5:27﴾ يَا أَيُّهَا الرَّسُولُ
X
ദൈവദൂതരേ
لَا يَحْزُنكَ
X
താങ്കളെ ദുഃഖിപ്പിക്കാതിരിക്കട്ടെ
الَّذِينَ يُسَارِعُونَ
X
സത്വരം പ്രവര്‍ത്തിച്ചുകൊണ്ടിരിക്കുന്നവര്‍
فِي الْكُفْرِ
X
സത്യനിഷേധ മാര്‍ഗത്തില്‍
مِنَ الَّذِينَ قَالُوا
X
പറഞ്ഞവരില്‍പെട്ട
آمَنَّا
X
ഞങ്ങള്‍ വിശ്വസിച്ചിരിക്കുന്നുവെന്ന്
بِأَفْوَاهِهِمْ
X
അവരുടെ വായകള്‍കൊണ്ട്
وَلَمْ تُؤْمِن
X
എന്നാല്‍ വിശ്വസിച്ചിട്ടില്ല
قُلُوبُهُمْۛ
X
അവരുടെ ഹൃദയങ്ങള്‍
وَمِنَ الَّذِينَ هَادُواۛ
X
യഹൂദരില്‍പെട്ടവരും
سَمَّاعُونَ
X
(അവര്‍) കാതോര്‍ക്കുന്നവരാണ്
لِلْكَذِبِ
X
കള്ളത്തിന്
سَمَّاعُونَ
X
കാതോര്‍ക്കുന്നവരും
لِقَوْمٍ آخَرِينَ
X
മറ്റു ആളുകള്‍ക്കുവേണ്ടി
لَمْ يَأْتُوكَۖ
X
അവര്‍ നിന്റെയടുത്ത് വന്നിട്ടില്ല
يُحَرِّفُونَ
X
അവര്‍ മാറ്റി മറിക്കുന്നു
الْكَلِمَ
X
വേദവാക്യങ്ങളെ
مِن بَعْدِ مَوَاضِعِهِۖ
X
അവയുടെ സ്ഥാനങ്ങളില്‍നിന്ന്
يَقُولُونَ
X
അവര്‍ പറയുന്നു
إِنْ أُوتِيتُمْ
X
നിങ്ങള്‍ക്ക് നല്‍കപ്പെട്ടാല്‍
هَٰذَا
X
ഇത്
فَخُذُوهُ
X
നിങ്ങളത് സ്വീകരിക്കുക
وَإِن لَّمْ تُؤْتَوْهُ
X
അത് നിങ്ങള്‍ക്ക് നല്‍കപ്പെടുന്നില്ലെങ്കില്‍
فَاحْذَرُواۚ
X
അപ്പോള്‍ നിങ്ങള്‍ സൂക്ഷിച്ചുകൊള്ളുക(നിരസിക്കുക)
وَمَن
X
ആരെയെങ്കിലും
يُرِدِ اللَّهُ
X
അല്ലാഹു ഉദ്ദേശിക്കുന്നു
فِتْنَتَهُ
X
അവനെ നാശത്തിലകപ്പെടുത്താന്‍
فَلَن تَمْلِكَ
X
നേടിയെടുക്കാന്‍ നിനക്കാവില്ല
لَهُ
X
അയാള്‍ക്കുവേണ്ടി
مِنَ اللَّهِ
X
അല്ലാഹുവില്‍നിന്ന്
شَيْئًاۚ
X
യാതൊന്നും
أُولَٰئِكَ
X
അവര്‍
الَّذِينَ
X
ഒരു കൂട്ടരാകുന്നു
لَمْ يُرِدِ اللَّهُ
X
അല്ലാഹു ഉദ്ദേശിച്ചിട്ടില്ല
أَن يُطَهِّرَ
X
ശുദ്ധീകരിക്കാന്‍
قُلُوبَهُمْۚ
X
അവരുടെ മനസ്സുകളെ
لَهُمْ
X
അവര്‍ക്കുണ്ട്
فِي الدُّنْيَا
X
ഇഹലോകത്ത്
خِزْيٌۖ
X
അപമാനം
وَلَهُمْ
X
അവര്‍ക്കുണ്ടായിരിക്കും
فِي الْآخِرَةِ
X
പരലോകത്ത്
عَذَابٌ
X
ശിക്ഷ
عَظِيمٌ
X
കൊടിയ
﴿5:41﴾ الَّذِينَ آمَنُوا
X
വിശ്വസിച്ചവര്‍
وَلَمْ يَلْبِسُوا
X
അവര്‍ കൂട്ടിക്കലര്‍ത്തിയിട്ടുമില്ല
إِيمَانَهُم
X
അവരുടെ വിശ്വാസത്തില്‍
بِظُلْمٍ
X
അക്രമം(ബഹുദൈവത്വം)
أُولَٰئِكَ
X
അവര്‍
لَهُمُ
X
അവര്‍ക്കുണ്ട്
الْأَمْنُ
X
നിര്‍ഭയത്വം
وَهُم
X
അവര്‍തന്നെയാണ്
مُّهْتَدُونَ
X
നേര്‍വഴിപ്രാപിച്ചവര്‍
﴿6:82﴾ وَمَنْ
X
ആരുണ്ട്?
أَظْلَمُ
X
വലിയ അക്രമി
مِمَّنِ
X
ഒരാളെക്കാള്‍
افْتَرَىٰ
X
അവന്‍ കെട്ടിയുണ്ടാക്കി
عَلَى اللَّهِ
X
അല്ലാഹുവിന്റെ പേരില്‍
كَذِبًا
X
കള്ളം
أَوْ
X
അല്ലെങ്കില്‍
قَالَ
X
അവന്‍ പറഞ്ഞു(വാദിച്ചു)
أُوحِيَ
X
ദിവ്യബോധനം നല്‍കപ്പെട്ടിരിക്കുന്നുവെന്ന്
إِلَيَّ
X
തനിക്ക്
وَلَمْ يُوحَ
X
(യഥാര്‍ഥത്തില്‍) ദിവ്യബോധനമായി നല്‍കപ്പെട്ടിട്ടില്ല
إِلَيْهِ
X
അവന്
شَيْءٌ
X
ഒന്നും
وَمَن
X
ഒരാളെക്കാളും
قَالَ
X
അവന്‍ പറഞ്ഞു(വീമ്പ് പറഞ്ഞു)
سَأُنزِلُ
X
ഞാന്‍ അവതരിപ്പിക്കും
مِثْلَ
X
പോലുള്ളത്
مَا أَنزَلَ اللَّهُۗ
X
അല്ലാഹു അവതരിപ്പിച്ചത്
وَلَوْ تَرَىٰ
X
നീ കണ്ടിരുന്നെങ്കില്‍
إِذِ
X
സന്ദര്‍ഭം
الظَّالِمُونَ
X
അക്രമികള്‍
فِي غَمَرَاتِ
X
വേദനയില്‍ (വെപ്രാളത്തില്‍)
الْمَوْتِ
X
മരണത്തിന്റെ
وَالْمَلَائِكَةُ
X
മലക്കുകളായിരിക്കെ
بَاسِطُو
X
നീട്ടിയവര്‍
أَيْدِيهِمْ
X
അവരുടെ കൈകള്‍
أَخْرِجُوا
X
നിങ്ങള്‍ പുറത്ത് തള്ളുക
أَنفُسَكُمُۖ
X
നിങ്ങളുടെ ആത്മാക്കളെ
الْيَوْمَ
X
ഇന്ന്
تُجْزَوْنَ
X
നിങ്ങള്‍ക്ക് പ്രതിഫലമായി നല്‍കപ്പെടും
عَذَابَ
X
ശിക്ഷ
الْهُونِ
X
നിന്ദ്യമായ
بِمَا كُنتُمْ تَقُولُونَ
X
നിങ്ങള്‍ പറഞ്ഞുകൊണ്ടിരുന്നതിന്റെ ഫലമായി
عَلَى اللَّهِ
X
അല്ലാഹുവിന്റെ പേരില്‍
غَيْرَ
X
അല്ലാത്തത്
الْحَقِّ
X
സത്യം
وَكُنتُمْ
X
നിങ്ങളായിരുന്നു
عَنْ آيَاتِهِ
X
അവന്റെ ദൃഷ്ടാന്തങ്ങളെ
تَسْتَكْبِرُونَ
X
നിങ്ങള്‍ അഹങ്കാരത്തോടെ തള്ളിക്കളയുന്നു
﴿6:93﴾ بَدِيعُ
X
മുന്‍ മാതൃകയില്ലാതെ സൃഷ്ടിച്ചവന്‍
السَّمَاوَاتِ
X
ആകാശങ്ങളെ
وَالْأَرْضِۖ
X
ഭൂമിയെയും
أَنَّىٰ
X
എങ്ങനെ
يَكُونُ
X
ഉണ്ടാകും
لَهُ
X
അവന്
وَلَدٌ
X
സന്താനം
وَلَمْ تَكُن
X
ഉണ്ടായിട്ടില്ല
لَّهُ
X
അവന്
صَاحِبَةٌۖ
X
ഇണ(ഭാര്യ)
وَخَلَقَ
X
അവന്‍ സൃഷ്ടിച്ചു
كُلَّ
X
എല്ലാ
شَيْءٍۖ
X
വസ്തുവിനെയും
وَهُوَ
X
അവന്‍
بِكُلِّ
X
എല്ലാ
شَيْءٍ
X
കാര്യവും
عَلِيمٌ
X
നന്നായി അറിയുന്നവനാണ്
﴿6:101﴾ أَوَلَمْ يَهْدِ
X
(അവരെ) നേര്‍വഴിക്കു നയിക്കുന്നില്ലേ
لِلَّذِينَ يَرِثُونَ
X
അനന്തരാവകാശികളായിത്തീരുന്നവര്‍ക്ക്
الْأَرْضَ
X
ഭൂമിയുടെ
مِن بَعْدِ أَهْلِهَا
X
അതിന്റെ അവകാശികള്‍ക്കു ശേഷം
أَن لَّوْ نَشَاءُ
X
നാം ഇച്ഛിക്കുന്നുവെങ്കില്‍
أَصَبْنَاهُم
X
നാം അവരെ ശിക്ഷ ബാധിപ്പിക്കുന്നതാണ് (എന്ന ബോധം)
بِذُنُوبِهِمْۚ
X
അവരുടെ പാപങ്ങളുടെ പേരില്‍
وَنَطْبَعُ
X
നാം മുദ്ര വെക്കുകയും ചെയ്യും
عَلَىٰ قُلُوبِهِمْ
X
അവരുടെ മനസ്സുകളില്‍
فَهُمْ
X
അതോടെ അവര്‍
لَا يَسْمَعُونَ
X
അവര്‍ കേള്‍ക്കുകയില്ല
﴿7:100﴾ أَوَلَمْ يَتَفَكَّرُواۗ
X
അവര്‍ ചിന്തിച്ചു നോക്കിയിട്ടില്ലേ
مَا بِصَاحِبِهِم
X
തങ്ങളുടെ കൂട്ടുകാരന് ഇല്ല (എന്ന്)
مِّن جِنَّةٍۚ
X
ഒരു ഭ്രാന്തും
إِنْ هُوَ
X
അദ്ദേഹം അല്ല
إِلَّا نَذِيرٌ
X
മുന്നറിയിപ്പുകാരനല്ലാതെ
مُّبِينٌ
X
വ്യക്തമായ
﴿7:184﴾ أَوَلَمْ يَنظُرُوا
X
അവര്‍ ആലോചിച്ചു നോക്കിയിട്ടില്ലേ
فِي مَلَكُوتِ
X
ആധിപത്യ രഹസ്യത്തെ കുറിച്ച്
السَّمَاوَاتِ
X
ആകാശങ്ങളുടെ
وَالْأَرْضِ
X
ഭൂമിയുടെയും
وَمَا خَلَقَ اللَّهُ مِن شَيْءٍ
X
അല്ലാഹു സൃഷ്ടിച്ച ഓരോ വസ്തുവെപ്പറ്റിയും
وَأَنْ عَسَىٰ أَن يَكُونَ
X
ആയിരിക്കാമെന്നതിനെ പറ്റിയും
قَدِ اقْتَرَبَ
X
തീര്‍ച്ചയായും അടുത്തെത്തി
أَجَلُهُمْۖ
X
അവരുടെ (ജീവിത) അവധി
فَبِأَيِّ حَدِيثٍ
X
ഏതൊരു സന്ദേശത്തിലാണ്
بَعْدَهُ
X
അതിനു ശേഷം
يُؤْمِنُونَ
X
അവര്‍ വിശ്വസിക്കുന്നു
﴿7:185﴾ إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا
X
സത്യവിശ്വാസം സ്വീകരിച്ചവര്‍
وَهَاجَرُوا
X
അവര്‍ നാടുവിടുകയും ചെയ്തു
وَجَاهَدُوا
X
അവര്‍ സമരം നടത്തുകയും ചെയ്തു
بِأَمْوَالِهِمْ
X
തങ്ങളുടെ ധനങ്ങള്‍ കൊണ്ട്
وَأَنفُسِهِمْ
X
തങ്ങളുടെ ദേഹങ്ങള്‍ കൊണ്ടും
فِي سَبِيلِ اللَّهِ
X
അല്ലാഹുവിന്റെ മാര്‍ഗത്തില്‍
وَالَّذِينَ آوَوا
X
അഭയം നല്‍കിയവരും
وَّنَصَرُوا
X
അവര്‍ സഹായിക്കുകയും ചെയ്തു
أُولَٰئِكَ
X
അവര്‍
بَعْضُهُمْ
X
അവരില്‍ ചിലര്‍
أَوْلِيَاءُ
X
ആത്മ മിത്രങ്ങളാണ്
بَعْضٍۚ
X
ചിലരുടെ
وَالَّذِينَ آمَنُوا
X
എന്നാല്‍ വിശ്വസിച്ചവര്‍
وَلَمْ يُهَاجِرُوا
X
പക്ഷേ അവര്‍ സ്വദേശം വെടിഞ്ഞിട്ടില്ല
مَا لَكُم
X
നിങ്ങള്‍ക്കില്ല
مِّن وَلَايَتِهِم
X
അവരുടെ സംരക്ഷണ ബാധ്യതയില്‍ നിന്ന്
مِّن شَيْءٍ
X
യാതൊന്നും
حَتَّىٰ يُهَاجِرُواۚ
X
അവര്‍ സ്വദേശം വെടിയും വരെ
وَإِنِ اسْتَنصَرُوكُمْ
X
അഥവാ നിങ്ങളോട് അവര്‍ സഹായം തേടിയാല്‍
فِي الدِّينِ
X
മതത്തില്‍
فَعَلَيْكُمُ
X
നിങ്ങള്‍ക്ക് ബാധ്യതയുണ്ട്
النَّصْرُ
X
സഹായിക്കാന്‍
إِلَّا
X
ഒഴികെ
عَلَىٰ قَوْمٍ
X
ഒരു ജനതക്കെതിരെ
بَيْنَكُمْ
X
നിങ്ങള്‍ക്കിടയിലും
وَبَيْنَهُم
X
അവര്‍ക്കിടയിലും
مِّيثَاقٌۗ
X
കരാറുണ്ട്
وَاللَّهُ
X
അല്ലാഹു
بِمَا تَعْمَلُونَ
X
പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നതെല്ലാം
بَصِيرٌ
X
കണ്ടറിയുന്നവനാകുന്നു
﴿8:72﴾ إِلَّا الَّذِينَ عَاهَدتُّم
X
നിങ്ങള്‍ കരാറിലേര്‍പ്പെട്ടവരൊഴികെ
مِّنَ الْمُشْرِكِينَ
X
ബഹുദൈവ വിശ്വാസികളില്‍ നിന്ന്
ثُمَّ لَمْ يَنقُصُوكُمْ
X
പിന്നെ അത് പാലിക്കുന്നതില്‍ നിങ്ങളോട് വീഴ്ച വരുത്താതിരിക്കുകയും ചെയ്തവര്‍
شَيْئًا
X
തീരെ, യാതൊരു
وَلَمْ يُظَاهِرُوا
X
അവര്‍ സഹായിച്ചിട്ടുമില്ല
عَلَيْكُمْ
X
നിങ്ങള്‍ക്കെതിരെ
أَحَدًا
X
ആരെയും
فَأَتِمُّوا
X
നിങ്ങള്‍ പൂര്‍ത്തിയാക്കുക
إِلَيْهِمْ
X
അവരോട്
عَهْدَهُمْ
X
അവരുടെ കരാര്‍
إِلَىٰ مُدَّتِهِمْۚ
X
കാലാവധി വരെ
إِنَّ اللَّهَ
X
നിശ്ചയം അല്ലാഹു
يُحِبُّ
X
ഇഷ്ടപ്പെടുന്നു
الْمُتَّقِينَ
X
സൂക്ഷ്മത പുലര്‍ത്തുന്നവരെ
﴿9:4﴾ أَمْ حَسِبْتُمْ
X
നിങ്ങള്‍ കരുതുന്നുണ്ടോ
أَن تُتْرَكُوا
X
നിങ്ങളെ വെറുതെ വിട്ടയക്കുമെന്ന്
وَلَمَّا يَعْلَمِ اللَّهُ
X
അല്ലാഹു അറിഞ്ഞിട്ടല്ലാതെ
الَّذِينَ جَاهَدُوا
X
സമരം നടത്തിയവരെ
مِنكُمْ
X
നിങ്ങളില്‍ നിന്ന്
وَلَمْ يَتَّخِذُوا
X
സ്വീകരിക്കാത്തവരെയും
مِن دُونِ اللَّهِ
X
അല്ലാഹുവിനു പുറമെ
وَلَا رَسُولِهِ
X
അവന്റെ ദൂതനും
وَلَا الْمُؤْمِنِينَ
X
സത്യവിശ്വാസികള്‍ക്കും
وَلِيجَةًۚ
X
രഹസ്യക്കൂട്ടാളികളായി
وَاللَّهُ
X
അല്ലാഹു
خَبِيرٌ
X
സൂക്ഷ്മമായി അറിയുന്നവനാണ്
بِمَا تَعْمَلُونَ
X
നിങ്ങള്‍ ചെയ്യുന്നതൊക്കെ
﴿9:16﴾ إِنَّمَا يَعْمُرُ
X
തീര്‍ച്ചയായും പരിപാലിക്കേണ്ടത്
مَسَاجِدَ اللَّهِ
X
അല്ലാഹുവിന്റെ പള്ളികള്‍
مَنْ آمَنَ
X
വിശ്വസിച്ചവര്‍ മാത്രമാണ്
بِاللَّهِ
X
അല്ലാഹുവില്‍
وَالْيَوْمِ الْآخِرِ
X
അന്ത്യദിനത്തിലും
وَأَقَامَ
X
നിഷ്ഠയോടെ നിര്‍വ്വഹിച്ചവരും
الصَّلَاةَ
X
നമസ്കാരം
وَآتَى
X
നല്‍കിയവരും
الزَّكَاةَ
X
സകാത്ത്
وَلَمْ يَخْشَ
X
ഭയപ്പെടാതിരിക്കുകയും
إِلَّا اللَّهَۖ
X
അല്ലാഹുവിനെയല്ലാതെ
فَعَسَىٰ أُولَٰئِكَ
X
അവരായേക്കാം
أَن يَكُونُوا مِنَ الْمُهْتَدِينَ
X
നേര്‍വഴി പ്രാപിക്കുന്നവരില്‍പ്പെട്ടവര്‍
﴿9:18﴾ قَالُوا
X
അവര്‍(സഹോദരന്മാര്‍) പറഞ്ഞു
إِن يَسْرِقْ
X
അവന്‍ മോഷ്ടിച്ചുവെങ്കില്‍
فَقَدْ سَرَقَ
X
തീര്‍ച്ചയായും മോഷ്ടിച്ചിട്ടുണ്ട്
أَخٌ
X
ഒരു സഹോദരന്‍
لَّهُ
X
അവന്റെ
مِن قَبْلُۚ
X
മുമ്പ്
فَأَسَرَّهَا
X
അത് രഹസ്യമാക്കിവെച്ചു
يُوسُفُ
X
യൂസുഫ്
فِي نَفْسِهِ
X
തന്റെ മനസ്സില്‍
وَلَمْ يُبْدِهَا
X
അദ്ദേഹം അത്(അതിന്റെ യാഥാര്‍ത്ഥ്യം) വെളിപ്പെടുത്തിയ
لَهُمْۚ
X
അവരോട്
قَالَ
X
അദ്ദേഹം പറഞ്ഞു
أَنتُمْ
X
നിങ്ങള്‍
شَرٌّ
X
ഏറ്റവും ദുഷ്ടന്മാര്‍
مَّكَانًاۖ
X
നിലപാടാല്‍
وَاللَّهُ
X
അല്ലാഹു
أَعْلَمُ
X
ഏറ്റവും അറിയുന്നവനാണ്
بِمَا تَصِفُونَ
X
നിങ്ങള്‍ പറഞ്ഞുണ്ടാക്കുന്നതിനെപ്പറ്റി
﴿12:77﴾ أَوَلَمْ يَرَوْا
X
അവര്‍ കാണുന്നില്ലേ
أَنَّا
X
തീര്‍ച്ചയായും നാം
نَأْتِي
X
നാം വരുന്നു
الْأَرْضَ
X
ഭൂമിയില്‍
نَنقُصُهَا
X
നാം അതിനെ (ഭൂമിയെ) ചുരുക്കിക്കൊണ്ട്
مِنْ أَطْرَافِهَاۚ
X
അതിന്റെ ഭാഗങ്ങളില്‍ നിന്ന്
وَاللَّهُ
X
അല്ലാഹു
يَحْكُمُ
X
അവന്‍ വിധിക്കുന്നു
لَا مُعَقِّبَ
X
മാറ്റിമറിക്കുന്നവനില്ല
لِحُكْمِهِۚ
X
അവന്റെ വിധി
وَهُوَ
X
അവന്‍
سَرِيعُ الْحِسَابِ
X
വേഗത്തില്‍ കണക്കുനോക്കുന്നവനാണ്
﴿13:41﴾ وَأَنذِرِ
X
നീ താക്കീത് നല്‍കുക
النَّاسَ
X
ജനങ്ങളെ
يَوْمَ
X
ദിവസത്തെ
يَأْتِيهِمُ
X
അവര്‍ക്ക് വന്നെത്തുന്നു
الْعَذَابُ
X
ശിക്ഷ
فَيَقُولُ
X
അപ്പോള്‍ പറയും
الَّذِينَ ظَلَمُوا
X
അതിക്രമം പ്രവര്‍ത്തിച്ചവര്‍
رَبَّنَا
X
ഞങ്ങളുടെ നാഥാ
أَخِّرْنَا
X
ഞങ്ങള്‍ക്ക് നീ അവസരം നല്‍കേണമേ
إِلَىٰ أَجَلٍ
X
ഒരവധിവരെ
قَرِيبٍ
X
അടുത്ത
نُّجِبْ
X
ഞങ്ങള്‍ ഉത്തരം നല്‍കാം
دَعْوَتَكَ
X
നിന്റെ വിളിക്ക്
وَنَتَّبِعِ
X
ഞങ്ങള്‍ പിന്തുടരുകയും ചെയ്യാം
الرُّسُلَۗ
X
ദൂതന്‍മാരെ
أَوَلَمْ تَكُونُوا أَقْسَمْتُم
X
നിങ്ങള്‍ ആണയിട്ട് പറഞ്ഞിരുന്നില്ലേ
مِّن قَبْلُ
X
നേരത്തെ
مَا لَكُم
X
നിങ്ങള്‍ക്കില്ല
مِّن زَوَالٍ
X
ഒരു മാറ്റവും
﴿14:44﴾ قَالُوا
X
അവര്‍ പറഞ്ഞു
أَوَلَمْ نَنْهَكَ
X
ഞങ്ങള്‍ നിന്നെ വിലക്കിയിരുന്നില്ലേ
عَنِ الْعَالَمِينَ
X
ജനങ്ങളുടെ കാര്യത്തില്‍ (ഇടപെടുന്നതില്‍)നിന്ന്
﴿15:70﴾ أَوَلَمْ يَرَوْا
X
അവര്‍ കാണുന്നില്ലേ
إِلَىٰ مَا
X
ഒരു വസ്തുവെ
خَلَقَ اللَّهُ
X
അല്ലാഹു പടച്ച
مِن شَيْءٍ
X
വസ്തുവില്‍ നിന്ന്
يَتَفَيَّأُ
X
ചാഞ്ഞുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു
ظِلَالُهُ
X
അതിന്റെ നിഴല്‍
عَنِ الْيَمِينِ
X
വലത്തോട്ട്
وَالشَّمَائِلِ
X
ഇടത്തോട്ടും
سُجَّدًا
X
സുജൂദ് ചെയ്യുന്നവയായി
لِّلَّهِ
X
അല്ലാഹുവിനെ
وَهُمْ
X
അവ
دَاخِرُونَ
X
വിനയം കാണിക്കുന്നവയായി
﴿16:48﴾ إِنَّ إِبْرَاهِيمَ
X
നിശ്ചയമായും ഇബ്റാഹീം
كَانَ
X
ആയിരുന്നു
أُمَّةً
X
ഒരു സമുദായം
قَانِتًا
X
കീഴ്പെട്ട
لِّلَّهِ
X
അല്ലാഹുവിന്
حَنِيفًا
X
നേര്‍വഴിയില്‍ ഉറച്ചുനില്‍ക്കുന്ന
وَلَمْ يَكُ
X
അദ്ദേഹം ആയിരുന്നിട്ടില്ല
مِنَ الْمُشْرِكِينَ
X
ബഹുദൈവ വിശ്വാസികളില്‍ പെട്ടവന്‍
﴿16:120﴾ أَوَلَمْ يَرَوْا
X
അവര്‍ കാണുന്നില്ലേ
أَنَّ اللَّهَ
X
നിശ്ചയം അല്ലാഹു
الَّذِي خَلَقَ
X
സൃഷ്ടിച്ച
السَّمَاوَاتِ
X
ആകാശങ്ങളെ
وَالْأَرْضَ
X
ഭൂമിയെയും
قَادِرٌ
X
കഴിവുള്ളവനാണ്
عَلَىٰ أَن يَخْلُقَ
X
സൃഷ്ടിക്കാന്‍
مِثْلَهُمْ
X
ഇവരെപ്പോലെ (വീണ്ടും)
وَجَعَلَ
X
അവന്‍ നിശ്ചയിച്ചു
لَهُمْ
X
അവര്‍ക്ക്
أَجَلًا
X
ഒരവധി
لَّا رَيْبَ
X
ഒരു സംശയവുമില്ല
فِيهِ
X
അതില്‍
فَأَبَى
X
എന്നാല്‍ വിസമ്മതിച്ചു
الظَّالِمُونَ
X
അക്രമികള്‍
إِلَّا كُفُورًا
X
കടുത്ത നിഷേധമല്ലാതെ
﴿17:99﴾ وَقُلِ
X
നീ പറയുക
الْحَمْدُ لِلَّهِ
X
അല്ലാഹുവിന്നു സ്തുതി (എന്ന്)
الَّذِي لَمْ يَتَّخِذْ
X
സ്വീകരിച്ചിട്ടില്ലാത്ത
وَلَدًا
X
പുത്രനെ
وَلَمْ يَكُن لَّهُ
X
അവന്ന് ഇല്ല (താനും)
شَرِيكٌ
X
ഒരു പങ്കാളിയും
فِي الْمُلْكِ
X
ആധിപത്യത്തില്‍
وَلَمْ يَكُن لَّهُ
X
അവന്നില്ല (ആവശ്യമില്ല)
وَلِيٌّ
X
രക്ഷിക്കുന്നവന്‍
مِّنَ الذُّلِّۖ
X
മാനക്കേടില്‍നിന്ന്
وَكَبِّرْهُ
X
നീ അവനെ മഹത്വപ്പെടുത്തുക
تَكْبِيرًا
X
ഒരു മഹത്വപ്പെടുത്തല്‍
﴿17:111﴾ الْحَمْدُ
X
സര്‍വ സ്തുതിയും
لِلَّهِ
X
അല്ലാഹുവിന്നാകുന്നു
الَّذِي أَنزَلَ
X
ഇറക്കിക്കൊടുത്തവനായ
عَلَىٰ عَبْدِهِ
X
തന്റെ ദാസന്
الْكِتَابَ
X
ഈ വേദഗ്രന്ഥം
وَلَمْ يَجْعَل
X
അവന്‍ ഉണ്ടാക്കിയിട്ടില്ല
لَّهُ
X
അതിന്ന്
عِوَجًاۜ
X
ഒരു വക്രതയും
﴿18:1﴾ كِلْتَا
X
രണ്ടും
الْجَنَّتَيْنِ
X
ആ രണ്ടു തോട്ടങ്ങളില്‍
آتَتْ
X
നല്‍കി
أُكُلَهَا
X
അതിന്റെ ഫലങ്ങള്‍
وَلَمْ تَظْلِم
X
അത് വീഴ്ച വരുത്തിയില്ല
مِّنْهُ
X
അതില്‍ നിന്ന്
شَيْئًاۚ
X
ഒന്നും
وَفَجَّرْنَا
X
നാം ഒഴുക്കിക്കൊടുകയും ചെയ്തു
خِلَالَهُمَا
X
അവ രണ്ടിനുമിടയില്‍
نَهَرًا
X
ഒരു നദി
﴿18:33﴾ وَلَمْ تَكُن
X
ഉണ്ടായതുമില്ല
لَّهُ
X
അവന്ന്
فِئَةٌ
X
ഒരു കക്ഷിയും
يَنصُرُونَهُ
X
അവര്‍ അവനെ സഹായിക്കുന്നു
مِن دُونِ اللَّهِ
X
അല്ലാഹുവിനെ കൂടാതെ
وَمَا كَانَ
X
അവന്‍ ആയതുമില്ല
مُنتَصِرًا
X
സ്വയം അതിജയിക്കുന്നവന്‍
﴿18:43﴾ وَرَأَى
X
കാണുകയായി
الْمُجْرِمُونَ
X
കുറ്റവാളികള്‍
النَّارَ
X
നരകത്തെ
فَظَنُّوا
X
അന്നേരം അവര്‍ ധരിക്കും
أَنَّهُم
X
തീര്‍ച്ചയായും അവര്‍
مُّوَاقِعُوهَا
X
അതില്‍ പതിക്കുന്നവരാണെന്ന്
وَلَمْ يَجِدُوا
X
അവര്‍ കണ്ടെത്തുന്നതുമല്ല
عَنْهَا
X
അതില്‍ നിന്ന്
مَصْرِفًا
X
ഒരു രക്ഷാമാര്‍ഗം
﴿18:53﴾ قَالَ
X
അദ്ദേഹം പറഞ്ഞു
رَبِّ
X
എന്റെ നാഥാ
إِنِّي
X
നിശ്ചയമായും ഞാന്‍
وَهَنَ
X
ബലഹീനമായിരിക്കുന്നു
الْعَظْمُ
X
എല്ലുകള്‍
مِنِّي
X
എന്റെ
وَاشْتَعَلَ
X
കത്തിത്തിളങ്ങുകയും ചെയ്തിരിക്കുന്നു
الرَّأْسُ
X
തല
شَيْبًا
X
നരയാല്‍
وَلَمْ أَكُن
X
ഞാനായിട്ടില്ല
بِدُعَائِكَ
X
നിന്നോടുള്ള പ്രാര്‍ത്ഥനയില്‍
رَبِّ
X
നാഥാ
شَقِيًّا
X
ഭാഗ്യംകെട്ടവന്‍
﴿19:4﴾ قَالَ
X
അവന്‍ (അല്ലാഹു) പറഞ്ഞു
كَذَٰلِكَ
X
അപ്രകാരംതന്നെ
قَالَ
X
പറഞ്ഞു
رَبُّكَ
X
നിന്റെ നാഥന്‍
هُوَ
X
അത്
عَلَيَّ
X
എനിക്ക്
هَيِّنٌ
X
നിസ്സാരമാണ്
وَقَدْ خَلَقْتُكَ
X
നിന്നെ ഞാന്‍ സൃഷ്ടിച്ചുവല്ലോ
مِن قَبْلُ
X
മുമ്പ്
وَلَمْ تَكُ
X
നീയാകട്ടെ ആയിരുന്നുമില്ല
شَيْئًا
X
ഒരു വസ്തുവും
﴿19:9﴾ وَبَرًّا
X
നന്മ ചെയ്യുന്നവനും
بِوَالِدَيْهِ
X
തന്റെ മാതാപിതാക്കളോട്
وَلَمْ يَكُن
X
അവനായിരുന്നില്ല
جَبَّارًا
X
നിഷ്ഠൂരന്‍
عَصِيًّا
X
ധിക്കാരിയും
﴿19:14﴾ قَالَتْ
X
അവള്‍ പറഞ്ഞു
أَنَّىٰ
X
എങ്ങനെയാണ്
يَكُونُ
X
ഉണ്ടാവുക
لِي
X
എനിക്ക്
غُلَامٌ
X
ഒരു കുട്ടി
وَلَمْ يَمْسَسْنِي
X
എന്നെ സ്പര്‍ശിച്ചിട്ടില്ല എന്നിരിക്കെ
بَشَرٌ
X
ഒരു മനുഷ്യന്‍
وَلَمْ أَكُ
X
ഞാന്‍ ആയിട്ടില്ലാതിരിക്കെയും
بَغِيًّا
X
ദുര്‍നടപടിക്കാരി
﴿19:20﴾ وَبَرًّا
X
നന്മ പ്രവര്‍ത്തിക്കണമെന്ന്
بِوَالِدَتِي
X
എന്റെ മാതാവിനോട്
وَلَمْ يَجْعَلْنِي
X
അവന്‍ എന്നെ ആക്കിയിട്ടുമില്ല
جَبَّارًا
X
ക്രൂരന്‍
شَقِيًّا
X
ഭാഗ്യംകെട്ടവനും
﴿19:32﴾ أَوَلَا يَذْكُرُ
X
ഓര്‍ക്കുന്നില്ലേ
الْإِنسَانُ
X
മനുഷ്യന്‍
أَنَّا خَلَقْنَاهُ
X
നാം അവനെ സൃഷ്ടിച്ചുവെന്ന്
مِن قَبْلُ
X
മുമ്പ്
وَلَمْ يَكُ
X
അവന്‍ ആയിരുന്നില്ല
شَيْئًا
X
യാതൊന്നും
﴿19:67﴾ قَالَ
X
അദ്ദേഹം (ഹാറൂന്‍) പറഞ്ഞു
يَا ابْنَ أُمَّ
X
എന്റെ ഉമ്മയുടെ മകനേ
لَا تَأْخُذْ
X
താങ്കള്‍ പിടിക്കല്ലേ
بِلِحْيَتِي
X
എന്റെ താടിക്ക്
وَلَا بِرَأْسِيۖ
X
എന്റെ തലക്കും (പിടിക്കുക) അരുത്
إِنِّي
X
നിശ്ചയം ഞാന്‍
خَشِيتُ
X
ഞാന്‍ ഭയപ്പെട്ടു
أَن تَقُولَ
X
നിങ്ങള്‍ പറയുന്നതിനെ
فَرَّقْتَ
X
നീ ഭിന്നിപ്പുണ്ടാക്കി (എന്ന്)
بَيْنَ
X
ഇടയില്‍
بَنِي إِسْرَائِيلَ
X
ഇസ്രാഈല്‍ സന്തതികളുടെ
وَلَمْ تَرْقُبْ
X
നീയൊട്ടും കാത്തിരുന്നതുമില്ല
قَوْلِي
X
എന്റെ വാക്കിനെ
﴿20:94﴾ وَلَقَدْ عَهِدْنَا
X
തീര്‍ച്ചയായും നാം കണിശമായി നിര്‍ദ്ദേശിക്കുകയുണ്ടായി
إِلَىٰ آدَمَ
X
ആദമിനോട്
مِن قَبْلُ
X
മുമ്പ്
فَنَسِيَ
X
എന്നാല്‍ അദ്ദേഹം മറന്നു
وَلَمْ نَجِدْ
X
നാം കണ്ടില്ല
لَهُ
X
അദ്ദേഹത്തിന്
عَزْمًا
X
ഇച്ഛാശക്തി
﴿20:115﴾ وَكَذَٰلِكَ
X
അതുപോലെ
نَجْزِي
X
നാം പ്രതിഫലം നല്‍കുന്നു
مَنْ أَسْرَفَ
X
അതിര് കവിയുന്നവന്
وَلَمْ يُؤْمِن
X
വിശ്വസിക്കാത്തവനും
بِآيَاتِ
X
ദൃഷ്ടാന്തങ്ങളില്‍
رَبِّهِۚ
X
തന്റെ നാഥന്റെ
وَلَعَذَابُ
X
ഉറപ്പായും ശിക്ഷ
الْآخِرَةِ
X
പരലോകത്തിലെ
أَشَدُّ
X
അതികഠിനമാണ്
وَأَبْقَىٰ
X
നിലനില്‍ക്കുന്നതുമാണ്
﴿20:127﴾ وَقَالُوا
X
അവര്‍ പറഞ്ഞു
لَوْلَا يَأْتِينَا
X
എന്ത് കൊണ്ട് ഇയാള്‍ ഞങ്ങളുടെയടുത്ത് വരുന്നില്ല
بِآيَةٍ
X
ഒരു ദൃഷ്ടാന്തവുമായി
مِّن رَّبِّهِۚ
X
അവന്റെ നാഥനില്‍ നിന്ന്
أَوَلَمْ تَأْتِهِم
X
അവര്‍ക്ക് വന്നിട്ടില്ലേ
بَيِّنَةُ
X
ഒരു വ്യക്തമായ തെളിവും
مَا فِي الصُّحُفِ
X
ഏടുകളിലുള്ള
الْأُولَىٰ
X
ആദ്യത്തെ
﴿20:133﴾ أَوَلَمْ يَرَ
X
കണ്ടില്ലേ
الَّذِينَ كَفَرُوا
X
നിഷേധിച്ചവര്‍
أَنَّ السَّمَاوَاتِ
X
നിശ്ചയമായും ആകാശങ്ങള്‍
وَالْأَرْضَ
X
ഭൂമിയും
كَانَتَا
X
അവ ആയിരുന്നു
رَتْقًا
X
ഒട്ടിച്ചേര്‍ന്നത്
فَفَتَقْنَاهُمَاۖ
X
പിന്നെ നാം അവയെ പിളര്‍ത്തി
وَجَعَلْنَا
X
നാം ഉണ്ടാക്കി
مِنَ الْمَاءِ
X
ജലത്തില്‍ നിന്ന്
كُلَّ شَيْءٍ
X
എല്ലാ വസ്തുവിനേയും
حَيٍّۖ
X
ജീവനുള്ള
أَفَلَا يُؤْمِنُونَ
X
അവര്‍ വിശ്വസിക്കുന്നില്ലേ
﴿21:30﴾ وَالَّذِينَ يَرْمُونَ
X
കുറ്റാരോപണം നടത്തുന്നവര്‍
أَزْوَاجَهُمْ
X
തങ്ങളുടെ ഭാര്യമാരുടെമേല്‍
وَلَمْ يَكُن لَّهُمْ
X
അവര്‍ക്കില്ല
شُهَدَاءُ
X
സാക്ഷികള്‍
إِلَّا أَنفُسُهُمْ
X
അവര്‍ തന്നെയല്ലാതെ
فَشَهَادَةُ
X
അപ്പോള്‍ സാക്ഷ്യം
أَحَدِهِمْ
X
അവരിലൊരാളുടെ
أَرْبَعُ شَهَادَاتٍ
X
നാല് തവണ സത്യംചെയ്യലാണ്
بِاللَّهِۙ
X
അല്ലാഹുവിന്റെപേരില്‍
إِنَّهُ لَمِنَ
X
തീര്‍ച്ചയായും അവന്‍
الصَّادِقِينَ
X
സത്യവാന്മാരില്‍ പെട്ടവനാണ്
﴿24:6﴾ الَّذِي
X
യാതൊരുത്തന്‍
لَهُ
X
അവനുള്ളതാണ്
مُلْكُ
X
ആധിപത്യം
السَّمَاوَاتِ
X
ആകാശങ്ങളുടെ
وَالْأَرْضِ
X
ഭൂമിയുടെയും
وَلَمْ يَتَّخِذْ
X
അവന്‍ സ്വീകരിച്ചിട്ടില്ല
وَلَدًا
X
സന്താനത്തെ
وَلَمْ
X
ഇല്ല
يَكُن لَّهُ
X
അവന്ന്
شَرِيكٌ
X
പങ്കാളി
فِي الْمُلْكِ
X
ആധിപത്യത്തില്‍
وَخَلَقَ
X
അവന്‍ സൃഷ്ടിച്ചു
كُلَّ شَيْءٍ
X
എല്ലാറ്റിനേയും
فَقَدَّرَهُ
X
അവന്‍ അവയെ ക്രമപ്പെടുത്തി
تَقْدِيرًا
X
കൃത്യമായ ക്രമം
﴿25:2﴾ وَالَّذِينَ
X
ഒരു കൂട്ടരുമാണ്
إِذَا أَنفَقُوا
X
അവര്‍ ചെലവഴിച്ചാല്‍
لَمْ يُسْرِفُوا
X
അവര്‍ പരിധിവിടുകയില്ല
وَلَمْ يَقْتُرُوا
X
പിശുക്കുകാണിക്കുകയുമില്ല
وَكَانَ
X
അതായിരിക്കും
بَيْنَ ذَٰلِكَ
X
അവക്കിടയില്‍
قَوَامًا
X
മിതമായമാര്‍ഗം
﴿25:67﴾ أَوَلَمْ يَرَوْا
X
അവര്‍ കാണുന്നില്ലേ
إِلَى الْأَرْضِ
X
ഭൂമിയെ
كَمْ
X
എത്രയാണ്
أَنبَتْنَا
X
നാം സസ്യം മുളപ്പിച്ചത്
فِيهَا
X
അതില്‍
مِن كُلِّ
X
എല്ലാ
زَوْجٍ
X
ഇനം
كَرِيمٍ
X
നല്ല
﴿26:7﴾ أَوَلَمْ يَكُن
X
ആയിട്ടില്ലേ
لَّهُمْ
X
അവര്‍ക്ക്
آيَةً
X
ദൃഷ്ടാന്തം
أَن يَعْلَمَهُ
X
അതറിയാമെന്നത്
عُلَمَاءُ
X
പണ്ഡിതന്‍മാര്‍ക്ക്
بَنِي إِسْرَائِيلَ
X
ഇസ്രായീല്‍ സന്തതികളിലുള്ള
﴿26:197﴾ وَأَلْقِ
X
നീ താഴെയിടുക
عَصَاكَۚ
X
നിന്റെ വടി
فَلَمَّا رَآهَا
X
അങ്ങനെ ആ വടി അദ്ദേഹം കണ്ടപ്പോള്‍
تَهْتَزُّ
X
അത് പുളയുന്നു
كَأَنَّهَا جَانٌّ
X
അതൊരു പാമ്പിനെപ്പോലെ
وَلَّىٰ
X
അദ്ദേഹം ഓടി
مُدْبِرًا
X
പിന്തിരിഞ്ഞ്
وَلَمْ يُعَقِّبْۚ
X
തിരിഞ്ഞ് നോക്കിയില്ല
يَا مُوسَىٰ
X
ഓ, മൂസാ
لَا تَخَفْ
X
നീ ഭയപ്പെടേണ്ട
إِنِّي
X
തീര്‍ച്ചയായും ഞാന്‍
لَا يَخَافُ
X
ഭയപ്പെടാറില്ല
لَدَيَّ
X
എന്റെ അടുത്ത്
الْمُرْسَلُونَ
X
ദൈവദൂതന്‍മാര്‍
﴿27:10﴾ حَتَّىٰ
X
അങ്ങനെ
إِذَا جَاءُوا
X
അവരെല്ലാം വന്നെത്തിയാല്‍
قَالَ
X
അല്ലാഹു ചോദിക്കും
أَكَذَّبْتُم
X
നിങ്ങള്‍ തള്ളിപ്പറഞ്ഞുവോ
بِآيَاتِي
X
എന്റെ വചനങ്ങളെ
وَلَمْ تُحِيطُوا
X
നിങ്ങള്‍ ശരിക്കും മനസ്സിലാക്കിയതുമില്ല
بِهَا
X
അത്
عِلْمًا
X
അറിവില്‍
أَمَّاذَا
X
അല്ലെങ്കില്‍ എന്താണ്
كُنتُمْ
X
നിങ്ങള്‍ ആയിരുന്നത്
تَعْمَلُونَ
X
നിങ്ങള്‍ പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നു
﴿27:84﴾ وَأَنْ أَلْقِ
X
നീ താഴെയിടുക എന്നും
عَصَاكَۖ
X
നിന്റെ വടി
فَلَمَّا رَآهَا
X
മൂസ ആ വടി കണ്ടപ്പോള്‍
تَهْتَزُّ
X
അത് ഇഴയുന്നു
كَأَنَّهَا جَانٌّ
X
അത് ഒരു പാമ്പിനെപ്പോലെ
وَلَّىٰ
X
അദ്ദേഹം തിരിഞ്ഞോടി
مُدْبِرًا
X
പിന്തിരിഞ്ഞു
وَلَمْ يُعَقِّبْۚ
X
തിരിഞ്ഞുനോക്കിയില്ല
يَا مُوسَىٰ
X
(അല്ലാഹു പറഞ്ഞു) മൂസേ
أَقْبِلْ
X
നീ തിരിച്ചുവരൂ
وَلَا تَخَفْۖ
X
പേടിക്കേണ്ട
إِنَّكَ
X
തീര്‍ച്ചയായും നീ
مِنَ الْآمِنِينَ
X
സുരക്ഷിതരിലാണ്
﴿28:31﴾ فَلَمَّا جَاءَهُمُ
X
എന്നാല്‍ അവര്‍ക്ക് വന്നെത്തിയപ്പോള്‍
الْحَقُّ
X
സത്യം
مِنْ عِندِنَا
X
നമ്മില്‍നിന്നുള്ള
قَالُوا
X
അവര്‍ പറഞ്ഞു
لَوْلَا أُوتِيَ
X
ഇവന്നു കിട്ടാത്തതെന്ത്
مِثْلَ مَا أُوتِيَ
X
നല്‍കപ്പെട്ടതുപോലുള്ള ദൃഷ്ടാന്തം
مُوسَىٰۚ
X
മുസാക്ക്
أَوَلَمْ يَكْفُرُوا
X
അവര്‍ തള്ളിപ്പറയുകയല്ലേ ചെയ്തത്
بِمَا أُوتِيَ مُوسَىٰ
X
മൂസാക്ക് നല്‍കപ്പെട്ടതിനെ
مِن قَبْلُۖ
X
ഇതിന്ന്മുമ്പ്
قَالُوا
X
അവര്‍ പറഞ്ഞു
سِحْرَانِ
X
രണ്ട് ജാലവിദ്യകള്‍
تَظَاهَرَا
X
പരസ്പരം പിന്തുണച്ച
وَقَالُوا
X
അവര്‍ പറയുകയും ചെയ്തു
إِنَّا
X
നിശ്ചയം ഞങ്ങള്‍
بِكُلٍّ
X
ഇതിനെ ഒക്കെയും
كَافِرُونَ
X
തള്ളിപ്പറയുന്നവരാണ്
﴿28:48﴾ وَقَالُوا
X
അവര്‍ പറയുന്നു
إِن نَّتَّبِعِ
X
ഞങ്ങള്‍ പിന്‍തുടര്‍ന്നാല്‍
الْهُدَىٰ
X
നേര്‍വഴി
مَعَكَ
X
നിന്നോടൊപ്പം
نُتَخَطَّفْ
X
ഞങ്ങള്‍ റാഞ്ചപ്പെടും
مِنْ أَرْضِنَاۚ
X
ഞങ്ങളുടെ നാട്ടില്‍നിന്ന്
أَوَلَمْ نُمَكِّن
X
നാം ഒരുക്കിക്കൊടുത്തില്ലെയോ
لَّهُمْ
X
അവര്‍ക്ക്
حَرَمًا
X
ഹറമിനെ
آمِنًا
X
നിര്‍ഭയമായ
يُجْبَىٰ
X
ശേഖരിച്ചുകൊണ്ടുവരപ്പെടുന്നു
إِلَيْهِ
X
അതിലേക്ക്
ثَمَرَاتُ
X
പഴങ്ങള്‍
كُلِّ شَيْءٍ
X
എല്ലായിനം
رِّزْقًا
X
ഉപജീവനമാണത്
مِّن لَّدُنَّا
X
നമ്മുടെപക്കല്‍നിന്നുള്ള
وَلَٰكِنَّ
X
പക്ഷെ
أَكْثَرَهُمْ
X
അവരിലധികപേരും
لَا يَعْلَمُونَ
X
അവര്‍ (കാര്യം) മനസ്സിലാക്കുന്നില്ല
﴿28:57﴾ قَالَ
X
(ഖാറൂന്‍) പറഞ്ഞു
إِنَّمَا أُوتِيتُهُ
X
നിശ്ചയം എനിക്കിതെല്ലാം കിട്ടിയത്
عَلَىٰ عِلْمٍ
X
വിദ്യകൊണ്ട് മാത്രമാണ്
عِندِيۚ
X
എന്റെ വശമുള്ള
أَوَلَمْ يَعْلَمْ
X
അവനറിഞ്ഞിട്ടില്ലേ
أَنَّ اللَّهَ
X
നിശ്ചയം അല്ലാഹു
قَدْ أَهْلَكَ
X
നശിപ്പിച്ചിട്ടുണ്ടെന്ന്
مِن قَبْلِهِ
X
അവന്നുമുമ്പ്
مِنَ الْقُرُونِ
X
തലമുറകളില്‍
مَنْ
X
ചിലരെ
هُوَ
X
അവന്‍
أَشَدُّ
X
അതിശക്തനായിരുന്നു
مِنْهُ
X
ഇവനേക്കാള്‍
قُوَّةً
X
ബലവും
وَأَكْثَرُ جَمْعًاۚ
X
കൂടുതല്‍ സംഘബലവും
وَلَا يُسْأَلُ
X
ചോദിക്കപ്പെടുന്നതല്ല
عَن ذُنُوبِهِمُ
X
അവരുടെ കുറ്റങ്ങളെക്കുറിച്ച്
الْمُجْرِمُونَ
X
കുറ്റവാളികള്‍
﴿28:78﴾ أَوَلَمْ يَرَوْا
X
അവര്‍ ചിന്തിച്ചു നോക്കിയിട്ടില്ലേ
كَيْفَ
X
എങ്ങനെയാണ്
يُبْدِئُ
X
തുടങ്ങുന്നത്
اللَّهُ
X
അല്ലാഹു
الْخَلْقَ
X
സൃഷ്ടി കര്‍മം
ثُمَّ
X
പിന്നീട്
يُعِيدُهُۚ
X
അവനത് ആവര്‍ത്തിക്കുന്നു
إِنَّ ذَٰلِكَ
X
നിശ്ചയം അതെല്ലാം
عَلَى اللَّهِ
X
അല്ലാഹുവിന്ന്
يَسِيرٌ
X
വളരെ എളുപ്പമാകുന്നു
﴿29:19﴾ أَوَلَمْ يَكْفِهِمْ
X
അവര്‍ക്ക് (തെളിവായി) പോരേ
أَنَّا أَنزَلْنَا
X
നാം ഇറക്കിയത്
عَلَيْكَ
X
നിനക്ക്
الْكِتَابَ
X
ഈ വേദപുസ്തകം
يُتْلَىٰ عَلَيْهِمْۚ
X
അവര്‍ക്ക് ഓതിക്കേള്‍പ്പിക്കപ്പെട്ടുകൊണ്ട്
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ
X
തീര്‍ച്ചയായും അതിലുണ്ട്
لَرَحْمَةً
X
അനുഗ്രഹം, കാരുണ്യം
وَذِكْرَىٰ
X
ഉല്‍ബോധനവും
لِقَوْمٍ
X
ജനതക്ക്
يُؤْمِنُونَ
X
അവര്‍ വിശ്വസിക്കുന്നു
﴿29:51﴾ أَوَلَمْ يَرَوْا
X
അവര്‍ കാണുന്നില്ലേ
أَنَّا جَعَلْنَا
X
നാം ഏര്‍പെടുത്തിയത്
حَرَمًا
X
ഒരാദരണീയ സ്ഥലം
آمِنًا
X
നിര്‍ഭയമായ
وَيُتَخَطَّفُ
X
റാഞ്ചിയെടുക്കപ്പെട്ടുകൊണ്ടിരിക്കെ
النَّاسُ
X
ജനങ്ങള്‍
مِنْ حَوْلِهِمْۚ
X
അവരുടെ ചുറ്റില്‍ നിന്നും
أَفَبِالْبَاطِلِ
X
എന്നിട്ടും അസത്യത്തിലാണോ
يُؤْمِنُونَ
X
അവര്‍ വിശ്വസിക്കുന്നത്
وَبِنِعْمَةِ اللَّهِ
X
അല്ലാഹുവിന്റെ അനുഗ്രഹങ്ങളെയാണോ
يَكْفُرُونَ
X
അവര്‍ തള്ളിപ്പറയുന്നത്
﴿29:67﴾ أَوَلَمْ يَتَفَكَّرُوا
X
അവര്‍ ചിന്തിച്ചിട്ടില്ലേ
فِي أَنفُسِهِمۗ
X
സ്വന്തത്തെ സംബന്ധിച്ച്
مَّا خَلَقَ
X
സൃഷ്ടിച്ചിട്ടില്ല
اللَّهُ
X
അല്ലാഹു
السَّمَاوَاتِ
X
ആകാശങ്ങളെ
وَالْأَرْضَ
X
ഭൂമിയെയും
وَمَا بَيْنَهُمَا
X
അവക്കിടയിലുള്ളവയെയും
إِلَّا بِالْحَقِّ
X
ശരിയായ പ്രകാരമല്ലാതെ
وَأَجَلٍ مُّسَمًّىۗ
X
കൃത്യമായ അവധിയോടുകൂടിയുമല്ലതെ
وَإِنَّ كَثِيرًا
X
നിശ്ചയം അധികപേരും
مِّنَ النَّاسِ
X
ജനങ്ങളിലെ
بِلِقَاءِ رَبِّهِمْ
X
തങ്ങളുടെ നാഥനെ കണ്ടുമുട്ടുന്നതില്‍
لَكَافِرُونَ
X
വിശ്വാസമില്ലാത്തവര്‍ തന്നെയാണ്
﴿30:8﴾ أَوَلَمْ يَسِيرُوا
X
അവര്‍ സഞ്ചരിക്കുന്നില്ലേ
فِي الْأَرْضِ
X
ഭൂമിയില്‍
فَيَنظُرُوا
X
അങ്ങനെ അവര്‍ നോക്കുകയും (ചെയ്യുന്നില്ലേ)
كَيْفَ كَانَ
X
എവ്വിധമായിരുന്നുവെന്ന്
عَاقِبَةُ
X
അന്ത്യം
الَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْۚ
X
അവര്‍ക്കു മുമ്പുള്ളവരുടെ
كَانُوا
X
അവരായിരുന്നു
أَشَدَّ
X
കൂടുതല്‍ ശക്തര്‍
مِنْهُمْ
X
ഇവരെക്കാള്‍
قُوَّةً
X
ശക്തിയാല്‍
وَأَثَارُوا
X
അവര്‍ കിളച്ചു(ഉഴുതു)മറിച്ചിരുന്നു
الْأَرْضَ
X
ഭൂമി
وَعَمَرُوهَا
X
അവരതിനെ വാസയോഗ്യമാക്കുകയും ചെയ്തിരുന്നു
أَكْثَرَ مِمَّا عَمَرُوهَا
X
ഇവരതിനെ വാസയോഗ്യമാക്കിയതിനേക്കാള്‍
وَجَاءَتْهُمْ
X
അവരുടെ അടുത്തു ചെന്നു
رُسُلُهُم
X
അവര്‍ക്കുള്ള ദൂതന്‍മാര്‍
بِالْبَيِّنَاتِۖ
X
വ്യക്തമായ തെളിവുകളുമായി
فَمَا كَانَ اللَّهُ
X
അല്ലാഹു ആയിരുന്നില്ല
لِيَظْلِمَهُمْ
X
അവരോട് അക്രമം കാണിക്കുന്നവന്‍
وَلَٰكِن
X
മറിച്ച്
كَانُوا
X
അവരായിരുന്നു
أَنفُسَهُمْ
X
അവരോടു തന്നെ
يَظْلِمُونَ
X
അവര്‍ അക്രമം കാണിക്കുന്നു
﴿30:9﴾ وَلَمْ يَكُن
X
ഉണ്ടാവില്ല
لَّهُم
X
അവര്‍ക്ക്
مِّن شُرَكَائِهِمْ
X
അവര്‍ അല്ലാഹുവിന് കല്‍പിച്ചുവെച്ച പങ്കാളികളില്‍ നിന്ന്‌
شُفَعَاءُ
X
ശുപാര്‍ശകര്‍
وَكَانُوا
X
അവരായിത്തീരും
بِشُرَكَائِهِمْ
X
അവരുടെ പങ്കാളികളെ
كَافِرِينَ
X
തള്ളിപ്പറയുന്നവര്‍
﴿30:13﴾ أَوَلَمْ يَرَوْا
X
അവര്‍ കാണുന്നില്ലേ
أَنَّ اللَّهَ
X
നിശ്ചയം അല്ലാഹു
يَبْسُطُ
X
വിപുലമാക്കുന്നു
الرِّزْقَ
X
ജീവിത വിഭവം
لِمَن يَشَاءُ
X
അവന്‍ ഇച്ഛിക്കുന്നവര്‍ക്ക്
وَيَقْدِرُۚ
X
ഇടുങ്ങിയതാക്കുകയും ചെയ്യുന്നു
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ
X
തീര്‍ച്ചയായും അതില്‍ ഉണ്ട്
لَآيَاتٍ
X
ദൃഷ്ടാന്തങ്ങള്‍
لِّقَوْمٍ
X
ജനത്തിന്
يُؤْمِنُونَ
X
അവര്‍ വിശ്വസിക്കുന്നു
﴿30:37﴾ أَوَلَمْ يَهْدِ
X
വഴി കാണിച്ചിട്ടില്ലേ (ഗുണപാഠം നല്‍കിയിട്ടില്ലേ)
لَهُمْ
X
ഇവര്‍ക്ക്
كَمْ أَهْلَكْنَا
X
എത്രയോ നാം തകര്‍ത്തു കളഞ്ഞിട്ടുണ്ട് (എന്നത്)
مِن قَبْلِهِم
X
അവര്‍ക്കുമുമ്പ്
مِّنَ الْقُرُونِ
X
തലമുറകളെ
يَمْشُونَ
X
ഇവര്‍ നടക്കുന്നു (സഞ്ചരിക്കുന്നു)
فِي مَسَاكِنِهِمْۚ
X
അവരുടെ പാര്‍പ്പിടങ്ങളില്‍കൂടി
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ
X
തീര്‍ച്ചയായും അതിലുണ്ട്
لَآيَاتٍۖ
X
ദൃഷ്ടാന്തങ്ങള്‍
أَفَلَا يَسْمَعُونَ
X
(എന്നിട്ടും) അവര്‍ കേട്ടറിയുന്നില്ലേ
﴿32:26﴾ أَوَلَمْ يَرَوْا
X
അവര്‍ കണ്ടിട്ടില്ലേ
أَنَّا نَسُوقُ
X
നിശ്ചയം, നാം എത്തിക്കുന്നു (എന്നത്)
الْمَاءَ
X
വെള്ളം
إِلَى الْأَرْضِ الْجُرُزِ
X
വരണ്ട ഭൂമിയിലേക്ക്
فَنُخْرِجُ بِهِ
X
അങ്ങനെ അതുവഴി നാം ഉല്‍പാദിപ്പിക്കുന്നു
زَرْعًا
X
കൃഷി
تَأْكُلُ مِنْهُ
X
അതില്‍ നിന്ന് ആഹരിക്കുന്നു
أَنْعَامُهُمْ
X
അവരുടെ കാലികള്‍
وَأَنفُسُهُمْۖ
X
അവര്‍ തന്നെയും
أَفَلَا يُبْصِرُونَ
X
(എന്നിട്ടും) അവര്‍ കണ്ടറിയുന്നില്ലേ
﴿32:27﴾ وَهُمْ
X
അവര്‍
يَصْطَرِخُونَ
X
അവര്‍ അലമുറയിടും
فِيهَا
X
അവിടെവെച്ച്
رَبَّنَا
X
ഞങ്ങളുടെ നാഥാ
أَخْرِجْنَا
X
ഞങ്ങളെയൊന്ന് പുറത്തയക്കണമേ
نَعْمَلْ
X
ഞങ്ങള്‍ ചെയ്തുകൊള്ളാം
صَالِحًا
X
സല്‍കര്‍മ്മം
غَيْرَ
X
അല്ലാത്തത്
الَّذِي
X
യാതൊന്ന്
كُنَّا
X
ഞങ്ങളായിരുന്നു
نَعْمَلُۚ
X
ഞങ്ങള്‍ പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നു
أَوَلَمْ نُعَمِّرْكُم
X
(അല്ലാഹു പറയും) നാം നിങ്ങള്‍ക്ക് ആയുസ്സ് നല്‍കിയിരുന്നില്ലേ
مَّا يَتَذَكَّرُ فِيهِ
X
അതില്‍ പാഠമുള്‍ക്കൊള്ളാന്‍മാത്രം
مَن تَذَكَّرَ
X
അതുള്‍ക്കൊള്ളുന്നവര്‍ക്ക്
وَجَاءَكُمُ
X
നിങ്ങള്‍ക്ക് വന്നിട്ടുണ്ടായിരുന്നുവല്ലോ
النَّذِيرُۖ
X
മുന്നറിയിപ്പുകാരന്‍
فَذُوقُوا
X
അതിനാല്‍ നിങ്ങള്‍ അനുഭവിച്ചുകൊള്ളുക
فَمَا لِلظَّالِمِينَ
X
അക്രമികള്‍ക്കില്ല
مِن نَّصِيرٍ
X
ഒരുസഹായിയും
﴿35:37﴾ أَوَلَمْ يَسِيرُوا
X
അവര്‍ സഞ്ചരിക്കുന്നില്ലേ
فِي الْأَرْضِ
X
ഭൂമിയിലൂടെ
فَيَنظُرُوا
X
എന്നിട്ട് നോക്കിക്കാണുന്നില്ലേ
كَيْفَ كَانَ
X
എപ്രകാരമായിരുന്നുവെന്ന്
عَاقِبَةُ
X
പര്യവസാനം
الَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ
X
തങ്ങളുടെ പൂര്‍വ്വികരുടെ
وَكَانُوا
X
അവര്‍ ആയിരുന്നു
أَشَدَّ
X
എത്രയോ കരുത്തവര്‍
مِنْهُمْ
X
ഇവരേക്കാള്‍
قُوَّةًۚ
X
ശക്തിയില്‍
وَمَا كَانَ اللَّهُ لِيُعْجِزَهُ
X
അല്ലാഹുവെ തോല്‍പിക്കുകയില്ല
مِن شَيْءٍ
X
ഒന്നും
فِي السَّمَاوَاتِ
X
ആകാശങ്ങളില്‍
وَلَا فِي الْأَرْضِۚ
X
ഭൂമിയിലും ഇല്ല
إِنَّهُ كَانَ
X
നിശ്ചയം അവന്‍ ആകുന്നു
عَلِيمًا
X
സകലവും അറിയുന്നവന്‍
قَدِيرًا
X
എല്ലാറ്റിനും കഴിവുറ്റവനും
﴿35:44﴾ أَوَلَمْ يَرَوْا
X
അവര്‍ കാണുന്നില്ലേ
أَنَّا خَلَقْنَا
X
നാം സൃഷ്ടിച്ചത്
لَهُم
X
അവര്‍ക്ക് വേണ്ടിയാണെന്ന്
مِّمَّا عَمِلَتْ أَيْدِينَا
X
നമ്മുടെ കരങ്ങളുണ്ടാക്കിയവയില്‍ നിന്നുള്ള
أَنْعَامًا
X
കന്നുകാലികളെ
فَهُمْ
X
ഇപ്പോഴവര്‍
لَهَا
X
അവയെ
مَالِكُونَ
X
അധീനപ്പെടുത്തുന്നുവെന്നും
﴿36:71﴾ أَوَلَمْ يَرَ
X
മനസിലാക്കിയിട്ടില്ലേ
الْإِنسَانُ
X
മനുഷ്യന്‍
أَنَّا خَلَقْنَاهُ
X
നാമവനെ സൃഷ്ടിച്ചത്
مِن نُّطْفَةٍ
X
ഒരു ബീജത്തില്‍ നിന്നാണെന്ന്
فَإِذَا
X
എന്നിട്ടിപ്പോള്‍
هُوَ
X
അവനിതാ
خَصِيمٌ
X
എതിര്‍പ്പുകാരനായിരിക്കുന്നു
مُّبِينٌ
X
പ്രത്യക്ഷമായ
﴿36:77﴾ أَوَلَمْ يَعْلَمُوا
X
അവര്‍ മനസ്സിലാക്കിയിട്ടില്ലേ
أَنَّ اللَّهَ
X
തീര്‍ച്ചയായും അല്ലാഹു
يَبْسُطُ
X
അവന്‍ വിപുലമാക്കിക്കൊടുക്കുന്നു
الرِّزْقَ
X
ഉപജീവനം
لِمَن يَشَاءُ
X
താനിച്ഛിക്കുന്നവര്‍ക്ക്
وَيَقْدِرُۚ
X
അവന്‍ ചുരുക്കുകയും ചെയ്യുന്നു
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ
X
തീര്‍ച്ചയായും അതിലുണ്ട്
لَآيَاتٍ
X
ദൃഷ്ടാന്തങ്ങള്‍
لِّقَوْمٍ
X
ജനതക്ക്
يُؤْمِنُونَ
X
അവര്‍ സത്യവിശ്വാസം സ്വീകരിക്കുന്നു
﴿39:52﴾ أَوَلَمْ يَسِيرُوا
X
ഇവര്‍ സഞ്ചരിച്ചിട്ടില്ലേ
فِي الْأَرْضِ
X
ഭൂമിയില്‍
فَيَنظُرُوا
X
അങ്ങനെ അവര്‍ കാണുകയും ചെയ്തിട്ടില്ലേ
كَيْفَ كَانَ
X
എപ്രകാരമായിരുന്നുവെന്ന്
عَاقِبَةُ
X
അന്ത്യം
الَّذِينَ كَانُوا
X
ഉണ്ടായിരുന്നവരുടെ
مِن قَبْلِهِمْۚ
X
ഇവര്‍ക്കു മുമ്പ്
كَانُوا
X
അവരായിരുന്നു
هُمْ
X
അവര്‍തന്നെ
أَشَدَّ
X
പ്രബലന്‍മാര്‍
مِنْهُمْ
X
ഇവരേക്കാള്‍
قُوَّةً
X
കരുത്തില്‍
وَآثَارًا
X
ശേഷിപ്പുകളിലും
فِي الْأَرْضِ
X
ഭൂമിയില്‍
فَأَخَذَهُمُ
X
എന്നിട്ട് അവരെ പിടികൂടി
اللَّهُ
X
അല്ലാഹു
بِذُنُوبِهِمْ
X
അവരുടെ പാപങ്ങള്‍ കാരണം
وَمَا كَانَ لَهُم
X
അവര്‍ക്കുണ്ടായിരുന്നില്ല
مِّنَ اللَّهِ
X
അല്ലാഹുവി(ന്റെ ശിക്ഷയി)ല്‍ നിന്ന്
مِن وَاقٍ
X
ഒരു രക്ഷകനും
﴿40:21﴾ قَالُوا
X
അവര്‍ പറയും
أَوَلَمْ تَكُ تَأْتِيكُمْ
X
നിങ്ങള്‍ക്കു വന്നിട്ടുണ്ടായിരുന്നില്ലേ
رُسُلُكُم
X
നിങ്ങള്‍ക്കുള്ള ദൈവദൂതന്‍മാര്‍
بِالْبَيِّنَاتِۖ
X
വ്യക്തമായ തെളിവുകളുമായി
قَالُوا
X
അവര്‍ പറയും
بَلَىٰۚ
X
അതെ
قَالُوا
X
അവര്‍ (കാവല്‍ക്കാര്‍) പറയും
فَادْعُواۗ
X
എങ്കില്‍ നിങ്ങള്‍ തന്നെ പ്രാര്‍ഥിക്കുക
وَمَا دُعَاءُ
X
എന്നാല്‍ പ്രാര്‍ഥനയല്ല
الْكَافِرِينَ
X
സത്യനിഷേധികളുടെ
إِلَّا فِي ضَلَالٍ
X
നിഷ്ഫലമല്ലാതെ
﴿40:50﴾ فَأَمَّا عَادٌ
X
എന്നാല്‍ ആദ് സമുദായം
فَاسْتَكْبَرُوا
X
അവര്‍ അഹങ്കരിച്ചു
فِي الْأَرْضِ
X
ഭൂമിയില്‍
بِغَيْرِ الْحَقِّ
X
അന്യായമായി
وَقَالُوا
X
അവര്‍ പറയുകയും ചെയ്തു
مَنْ
X
ആരാണ്
أَشَدُّ
X
മികച്ചവന്‍
مِنَّا
X
ഞങ്ങളേക്കാള്‍
قُوَّةًۖ
X
ശക്തിയില്‍
أَوَلَمْ يَرَوْا
X
അവര്‍ കണ്ടിട്ടില്ലേ
أَنَّ اللَّهَ
X
തീര്‍ച്ചയായും അല്ലാഹു
الَّذِي خَلَقَهُمْ
X
അവരെ സൃഷ്ടിച്ചവനായ
هُوَ
X
അവന്‍
أَشَدُّ
X
മികച്ചവനാണെന്ന്
مِنْهُمْ
X
അവരേക്കാള്‍
قُوَّةًۖ
X
ശക്തിയില്‍
وَكَانُوا
X
അവരായിരുന്നു
بِآيَاتِنَا
X
നമ്മുടെ സൂക്തങ്ങളെ
يَجْحَدُونَ
X
അവര്‍ നിഷേധിക്കുന്നു
﴿41:15﴾ سَنُرِيهِمْ
X
അടുത്തു തന്നെ നാം അവര്‍ക്ക് കാണിച്ചു കൊടുക്കും
آيَاتِنَا
X
നമ്മുടെ ദൃഷ്ടാന്തങ്ങള്‍
فِي الْآفَاقِ
X
വിവിധ ദിക്കുകളില്‍
وَفِي أَنفُسِهِمْ
X
അവരില്‍ തന്നെയും
حَتَّىٰ يَتَبَيَّنَ
X
വ്യക്തമാകുന്നതു വരെ
لَهُمْ
X
അവര്‍ക്ക്
أَنَّهُ الْحَقُّۗ
X
നിശ്ചയമായും ഇത് സത്യമാണെന്ന്
أَوَلَمْ يَكْفِ
X
(ഇവര്‍ക്ക്) മതിയായതല്ലേ
بِرَبِّكَ
X
നിന്റെ നാഥന്‍
أَنَّهُ
X
നിശ്ചയം അവനാണെന്നത്
عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ
X
സകല സംഗതികള്‍ക്കും
شَهِيدٌ
X
സാക്ഷി
﴿41:53﴾ أَوَلَمْ يَرَوْا
X
അവര്‍ കണ്ടറിഞ്ഞിട്ടില്ലേ?
أَنَّ اللَّهَ
X
നിശ്ചയം, അല്ലാഹു
الَّذِي خَلَقَ
X
സൃഷ്ടിച്ചവനായ
السَّمَاوَاتِ
X
ആകാശങ്ങളെ
وَالْأَرْضَ
X
ഭൂമിയെയും
وَلَمْ يَعْيَ
X
അവന്‍ തളര്‍ന്നിട്ടില്ല, ക്ഷീണിച്ചിട്ടില്ല
بِخَلْقِهِنَّ
X
അവയെ സൃഷ്ടിച്ചതുകൊണ്ട്
بِقَادِرٍ
X
കഴിവുറ്റവനാണെന്ന്
عَلَىٰ أَن يُحْيِيَ
X
ജീവിപ്പിക്കാന്‍
الْمَوْتَىٰۚ
X
മരിച്ചവരെ
بَلَىٰ
X
അതെ
إِنَّهُ
X
ഉറപ്പായും അവന്‍
عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ
X
എല്ലാ കാര്യങ്ങള്‍ക്കും
قَدِيرٌ
X
കഴിവുറ്റവനാകുന്നു
﴿46:33﴾ فَأَعْرِضْ
X
അതിനാല്‍ നീ അവഗണിക്കുക
عَن مَّن تَوَلَّىٰ
X
പിന്തിരിഞ്ഞുപോയവനെ
عَن ذِكْرِنَا
X
നമ്മെ ഓര്‍ക്കുന്നതില്‍നിന്ന്
وَلَمْ يُرِدْ
X
അവന്‍ ഉദ്ദേശിച്ചിട്ടില്ല
إِلَّا الْحَيَاةَ الدُّنْيَا
X
ഐഹിക ജീവിതമല്ലാതെ
﴿53:29﴾ لَّا يَنْهَاكُمُ
X
നിങ്ങളെ വിലക്കുന്നില്ല
اللَّهُ
X
അല്ലാഹു
عَنِ الَّذِينَ
X
യാതൊരുത്തരെ സംബന്ധിച്ച്
لَمْ يُقَاتِلُوكُمْ
X
അവര്‍ നിങ്ങളോട് യുദ്ധംചെയ്തിട്ടില്ല
فِي الدِّينِ
X
മതത്തിന്റെ പേരില്‍
وَلَمْ يُخْرِجُوكُم
X
അവര്‍ നിങ്ങളെ പുറത്താക്കിയിട്ടുമില്ല
مِّن دِيَارِكُمْ
X
നിങ്ങളുടെ വീടുകളില്‍നിന്ന്
أَن تَبَرُّوهُمْ
X
നിങ്ങള്‍ അവര്‍ക്കു നന്മചെയ്യുന്നത്
وَتُقْسِطُوا
X
നിങ്ങള്‍ നീതി കാണിക്കുന്നതും
إِلَيْهِمْۚ
X
അവരോട്
إِنَّ اللَّهَ
X
നിശ്ചയം അല്ലാഹു
يُحِبُّ
X
അവന്‍ ഇഷ്ടപ്പെടുന്നു
الْمُقْسِطِينَ
X
നീതി ചെയ്യുന്നവരെ
﴿60:8﴾ أَوَلَمْ يَرَوْا
X
അവര്‍ കണ്ടിട്ടില്ലേ?
إِلَى الطَّيْرِ
X
പക്ഷികളെ
فَوْقَهُمْ
X
അവര്‍ക്കു മീതെ
صَافَّاتٍ
X
അണികളായിട്ട്
وَيَقْبِضْنَۚ
X
അവ കൂട്ടിപ്പിടിക്കുകയും ചെയ്യുന്നു
مَا يُمْسِكُهُنَّ
X
അവയെ പിടിച്ചുനിര്‍ത്തുന്നില്ല
إِلَّا الرَّحْمَٰنُۚ
X
പരമകാരുണികനല്ലാതെ
إِنَّهُ
X
നിശ്ചയം അവന്‍
بِكُلِّ شَيْءٍ
X
എല്ലാ വസ്തുക്കളെയും
بَصِيرٌ
X
കാണുന്നവനാണ്
﴿67:19﴾ وَلَمْ أَدْرِ
X
ഞാന്‍ അറിഞ്ഞില്ല (എങ്കില്‍!)
مَا
X
എന്താണെന്ന്
حِسَابِيَهْ
X
എന്റെ കണക്ക്
﴿69:26﴾ وَلَمْ نَكُ
X
ഞങ്ങളായിരുന്നുമില്ല
نُطْعِمُ
X
ഞങ്ങള്‍ ഭക്ഷണം നല്‍കുന്നു (ഭക്ഷണം നല്‍കുന്നവര്‍)
﴿74:44﴾