Repeated Words in Quran

< >
Total Found : 60
وَقَالُوا
X
അവര്‍ പറയുകയും ചെയ്തു
لَن تَمَسَّنَا
X
ഞങ്ങളെ സ്പര്‍ശിക്കയില്ല തീര്‍ച്ച
النَّارُ
X
നരകം
إِلَّا أَيَّامًا
X
ഏതാനും നാളുകളല്ലാതെ
مَّعْدُودَةًۚ
X
എണ്ണപ്പെട്ട
قُلْ
X
താങ്കള്‍ ചോദിക്കുക
أَتَّخَذْتُمْ
X
നിങ്ങള്‍ ഉണ്ടാക്കിയിട്ടുണ്ടോ
عِندَ اللَّهِ
X
അല്ലാഹുവിന്റെ അടുക്കല്‍
عَهْدًا
X
വല്ല കരാറും
فَلَن يُخْلِفَ اللَّهُ
X
എന്നാല്‍ അല്ലാഹു ലംഘിക്കുകയില്ലതന്നെ
عَهْدَهُۖ
X
തന്റെ കരാര്‍
أَمْ
X
അതല്ല
تَقُولُونَ
X
നിങ്ങള്‍ പറയുകയാണോ
عَلَى اللَّهِ
X
അല്ലാഹുവിന്റെ പേരില്‍
مَا لَا تَعْلَمُونَ
X
നിങ്ങള്‍ക്കറിയാത്തത്
﴿2:80﴾ وَقَالُوا
X
അവര്‍ പറഞ്ഞു
قُلُوبُنَا
X
ഞങ്ങളുടെ മനസ്സുകള്‍ (ഹൃദയങ്ങള്‍)
غُلْفٌۚ
X
ആവരണം ചെയ്യപ്പെട്ടതാകുന്നു
بَل
X
അല്ല
لَّعَنَهُمُ
X
അവരെ ശപിച്ചിരിക്കുന്നു
اللَّهُ
X
അല്ലാഹു
بِكُفْرِهِمْ
X
അവരുടെ സത്യനിഷേധം കാരണം
فَقَلِيلًا مَّا
X
അതിനാല്‍ വളരെ കുറച്ചുമാത്രം
يُؤْمِنُونَ
X
അവര്‍ വിശ്വസിക്കുന്നു
﴿2:88﴾ وَقَالُوا
X
അവര്‍ പറഞ്ഞു
لَن يَدْخُلَ
X
ഒരിക്കലും പ്രവേശിക്കില്ല
الْجَنَّةَ
X
സ്വര്‍ഗത്തില്‍
إِلَّا مَن كَانَ
X
ആയവരൊഴികെ
هُودًا
X
ജൂതര്‍
أَوْ نَصَارَىٰۗ
X
അല്ലെങ്കില്‍ ക്രിസ്ത്യാനികള്‍
تِلْكَ
X
അത്
أَمَانِيُّهُمْۗ
X
അവരുടെ വ്യാമോഹം (ആകുന്നു)
قُلْ
X
നീ പറയുക
هَاتُوا
X
നിങ്ങള്‍ കൊണ്ടുവരിക
بُرْهَانَكُمْ
X
നിങ്ങളുടെ തെളിവ്
إِن كُنتُمْ
X
നിങ്ങളാണെങ്കില്‍
صَادِقِينَ
X
സത്യസന്ധര്‍
﴿2:111﴾ وَقَالُوا
X
അവര്‍ പറഞ്ഞു
اتَّخَذَ
X
വരിച്ചു
اللَّهُ
X
അല്ലാഹു
وَلَدًاۗ
X
പുത്രനെ
سُبْحَانَهُۖ
X
അവന്‍ വളരെ പരിശുദ്ധന്‍
بَل
X
എന്നാല്‍
لَّهُ
X
അവന്റേതാണ്
مَا فِي السَّمَاوَاتِ
X
ആകാശങ്ങളിലുള്ളത്
وَالْأَرْضِۖ
X
ഭൂമിയിലും
كُلٌّ
X
എല്ലാം
لَّهُ
X
അവന്ന്
قَانِتُونَ
X
വഴങ്ങുന്നവരാണ്
﴿2:116﴾ وَقَالُوا
X
അവര്‍ പറഞ്ഞു
كُونُوا
X
നിങ്ങള്‍ ആവുക
هُودًا
X
ജൂതര്‍
أَوْ نَصَارَىٰ
X
അല്ലെങ്കില്‍ ക്രിസ്ത്യാനികള്‍
تَهْتَدُواۗ
X
നിങ്ങള്‍ നേര്‍വഴിയിലാകും
قُلْ
X
പറയുക
بَلْ
X
അല്ല
مِلَّةَ إِبْرَاهِيمَ
X
ഇബ്റാഹീമിന്റെ മാര്‍ഗം സ്വീകരിക്കുക
حَنِيفًاۖ
X
ശുദ്ധമാനസനായ
وَمَا كَانَ
X
അദ്ദേഹം ആയിരുന്നില്ല
مِنَ الْمُشْرِكِينَ
X
ബഹുദൈവ വിശ്വാസികളില്‍ പെട്ടവന്‍
﴿2:135﴾ آمَنَ
X
വിശ്വസിച്ചു
الرَّسُولُ
X
ദൂതന്‍
بِمَا أُنزِلَ
X
ഇറക്കപ്പെട്ടതില്‍
إِلَيْهِ
X
അദ്ദേഹത്തിന്
مِن رَّبِّهِ
X
തന്റെ നാഥനില്‍ നിന്ന്
وَالْمُؤْمِنُونَۚ
X
സത്യവിശ്വാസികളും
كُلٌّ
X
എല്ലാവരും
آمَنَ
X
വിശ്വസിച്ചു
بِاللَّهِ
X
അല്ലാഹുവില്‍
وَمَلَائِكَتِهِ
X
അവന്റെ മലക്കുകളിലും
وَكُتُبِهِ
X
അവന്റെ വേദഗ്രന്ഥങ്ങളിലും
وَرُسُلِهِ
X
അവന്റെ ദൂതന്മാരിലും
لَا نُفَرِّقُ
X
ഞങ്ങള്‍ വിവേചനം കല്‍പിക്കുന്നില്ല
بَيْنَ أَحَدٍ
X
ഒരാള്‍ക്കിടയിലും
مِّن رُّسُلِهِۚ
X
അവന്റെ ദൂതന്മാരില്‍
وَقَالُوا
X
അവര്‍ പ്രാര്‍ത്ഥിക്കുന്നു
سَمِعْنَا
X
ഞങ്ങള്‍ കേട്ടിരിക്കുന്നു
وَأَطَعْنَاۖ
X
ഞങ്ങള്‍ അനുസരിക്കുകയും ചെയ്തിരിക്കുന്നു
غُفْرَانَكَ
X
ഞങ്ങള്‍ക്ക് മാപ്പേകണമേ
رَبَّنَا
X
ഞങ്ങളുടെ നാഥാ
وَإِلَيْكَ
X
നിന്നിലേക്കാണ്
الْمَصِيرُ
X
ഞങ്ങളുടെ മടക്കം
﴿2:285﴾ يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا
X
വിശ്വസിച്ചവരേ
لَا تَكُونُوا
X
നിങ്ങള്‍ ആവരുത്
كَالَّذِينَ كَفَرُوا
X
നിഷേധിച്ചവരെപ്പോലെ
وَقَالُوا
X
അവര്‍ പറഞ്ഞു
لِإِخْوَانِهِمْ
X
തങ്ങളുടെ സഹോദരങ്ങളോട്, തങ്ങളുടെ സഹോദരങ്ങളെകുറിച്ച്
إِذَا ضَرَبُوا
X
അവര്‍ സഞ്ചരിച്ചാല്‍(കച്ചവടത്തിന്)
فِي الْأَرْضِ
X
ഭൂമിയില്‍
أَوْ كَانُوا
X
അല്ലെങ്കില്‍ അവര്‍ ആയാല്‍
غُزًّى
X
യോദ്ധാക്കളായി
لَّوْ كَانُوا
X
അവര്‍ ആയിരുന്നുവെങ്കില്‍
عِندَنَا
X
ഞങ്ങളുടെ അടുത്ത്
مَا مَاتُوا
X
അവര്‍ മരിക്കുകയില്ലായിരുന്നു
وَمَا قُتِلُوا
X
അവര്‍ കൊല്ലപ്പെടുകയുമില്ലായിരുന്നു
لِيَجْعَلَ اللَّهُ
X
അല്ലാഹു ആക്കുന്നതിന് വേണ്ടി
ذَٰلِكَ
X
അത്
حَسْرَةً
X
ഖേദം
فِي قُلُوبِهِمْۗ
X
അവരുടെ മനസ്സുകളില്‍
وَاللَّهُ
X
അല്ലാഹുവാണ്
يُحْيِي
X
ജീവിപ്പിക്കുന്നത്
وَيُمِيتُۗ
X
മരിപ്പിക്കുന്നതും
وَاللَّهُ
X
അല്ലാഹു
بِمَا تَعْمَلُونَ
X
നിങ്ങള്‍ ചെയ്യുന്നത്
بَصِيرٌ
X
സൂക്ഷ്മമായി കാണുന്നവനാണ്
﴿3:156﴾ الَّذِينَ
X
ഒരു കൂട്ടര്‍
قَالَ لَهُمُ
X
അവരോട്പറഞ്ഞു
النَّاسُ
X
ജനങ്ങള്‍
إِنَّ النَّاسَ
X
നിശ്ചയമായും ജനം
قَدْ جَمَعُوا
X
സംഘടിച്ചിരിക്കുന്നു
لَكُمْ
X
നിങ്ങള്‍ക്ക് (എതിരെ)
فَاخْشَوْهُمْ
X
അതിനാല്‍ നിങ്ങള്‍ അവരെ ഭയപ്പെടണം
فَزَادَهُمْ
X
അത് അവര്‍ക്ക് വര്‍ധിപ്പിച്ചു
إِيمَانًا
X
വിശ്വാസം
وَقَالُوا
X
അവര്‍ പറഞ്ഞു
حَسْبُنَا
X
ഞങ്ങള്‍ക്ക് മതി
اللَّهُ
X
അല്ലാഹു
وَنِعْمَ
X
എത്ര നല്ല
الْوَكِيلُ
X
കൈകാര്യകര്‍ത്താവ്
﴿3:173﴾ أَلَمْ تَرَ
X
നീ കണ്ടില്ലേ
إِلَى الَّذِينَ
X
ഒരു കൂട്ടരെ
قِيلَ
X
പറയപ്പെട്ടു, കല്‍പിക്കപ്പെട്ടു
لَهُمْ
X
അവരോട്
كُفُّوا
X
നിങ്ങള്‍ അടക്കിവെക്കുക
أَيْدِيَكُمْ
X
നിങ്ങളുടെ കൈകളെ
وَأَقِيمُوا
X
നിങ്ങള്‍ നിലനിര്‍ത്തുക
الصَّلَاةَ
X
നമസ്കാരം
وَآتُوا
X
നല്‍കുകയും ചെയ്യുക
الزَّكَاةَ
X
സകാത്ത്
فَلَمَّا كُتِبَ
X
പിന്നെ നിര്‍ബന്ധമാക്കപ്പെട്ടപ്പോള്‍
عَلَيْهِمُ
X
അവര്‍ക്ക്, അവരുടെമേല്‍
الْقِتَالُ
X
യുദ്ധം
إِذَا فَرِيقٌ
X
അപ്പോഴതാ ഒരു വിഭാഗം
مِّنْهُمْ
X
അവരില്‍ നിന്ന്
يَخْشَوْنَ
X
അവര്‍ ഭയപ്പെടുന്നു
النَّاسَ
X
ജനങ്ങളെ
كَخَشْيَةِ اللَّهِ
X
അല്ലാഹുവിനെ ഭയപ്പെടുന്നപോലെ
أَوْ أَشَدَّ
X
അല്ലെങ്കില്‍ കൂടുതലായോ ഉള്ള
خَشْيَةًۚ
X
ഭയപ്പെടല്‍
وَقَالُوا
X
അവര്‍ പറഞ്ഞു
رَبَّنَا
X
ഞങ്ങളുടെ നാഥാ
لِمَ
X
എന്തിന്
كَتَبْتَ
X
നിര്‍ബന്ധമാക്കി
عَلَيْنَا
X
ഞങ്ങള്‍ക്ക്, ഞങ്ങളുടെമേല്‍
الْقِتَالَ
X
യുദ്ധം
لَوْلَا أَخَّرْتَنَا
X
എന്തുകൊണ്ട് നീ ഞങ്ങളെ പിന്തിച്ചില്ല
إِلَىٰ أَجَلٍ
X
ഒരു അവധിവരെ
قَرِيبٍۗ
X
അടുത്ത
قُلْ
X
നീ പറയുക
مَتَاعُ
X
വിഭവം
الدُّنْيَا
X
ഇഹലോകത്തിന്റെ
قَلِيلٌ
X
തുഛമാണ്
وَالْآخِرَةُ
X
പരലോകം
خَيْرٌ
X
ഉത്തമം
لِّمَنِ اتَّقَىٰ
X
സൂക്ഷ്മത പാലിക്കുന്നവര്‍ക്ക്
وَلَا تُظْلَمُونَ
X
നിങ്ങളോട് അനീതി കാണിക്കുകയില്ല
فَتِيلًا
X
തീരെ, ഒട്ടും
﴿4:77﴾ وَقَالُوا
X
അവര്‍ പറയുകയും ചെയ്തു(അവര്‍ ചോദിക്കുകയും ചെയ്യുന്നന്നു)
لَوْلَا أُنزِلَ
X
ഇറക്കിക്കൊടുക്കപ്പെടാത്തതെന്ത്?
عَلَيْهِ
X
അദ്ദേഹത്തിന്
مَلَكٌۖ
X
ഒരു മലക്കിനെ
وَلَوْ أَنزَلْنَا
X
നാം ഇറക്കിക്കൊടുത്തിരുന്നുവെങ്കില്‍
مَلَكًا
X
ഒരു മലക്കിനെ
لَّقُضِيَ
X
തീരുമാനിക്കപ്പെടുമായിരുന്നു
الْأَمْرُ
X
കാര്യം
ثُمَّ
X
പിന്നീട്
لَا يُنظَرُونَ
X
അവര്‍ക്ക് സമയം നീട്ടിക്കൊടുക്കപ്പെടുകയില്ല
﴿6:8﴾ وَقَالُوا
X
അവര്‍ പറഞ്ഞു
إِنْ
X
ഇല്ല
هِيَ
X
അത് (ജീവിതം)
إِلَّا
X
അല്ലാതെ
حَيَاتُنَا
X
നമ്മുടെ ജീവിതം
الدُّنْيَا
X
ഐഹികമായ
وَمَا
X
അല്ല
نَحْنُ
X
നാം
بِمَبْعُوثِينَ
X
ഉയിര്‍ത്തെഴുന്നേല്‍പിക്കപ്പെടുന്നവര്‍
﴿6:29﴾ وَقَالُوا
X
അവര്‍ പറഞ്ഞു(ചോദിക്കുന്നു)
لَوْلَا نُزِّلَ
X
അവതരിപ്പിക്കപ്പെടാത്തതെന്ത്?
عَلَيْهِ
X
അദ്ദേഹത്തിന്
آيَةٌ
X
ദൃഷ്ടാന്തം
مِّن رَّبِّهِۚ
X
അദ്ദേഹത്തിന്റെ നാഥനില്‍നിന്ന്
قُلْ
X
നീ പറയുക
إِنَّ اللَّهَ
X
തീര്‍ച്ചയായും അല്ലാഹു
قَادِرٌ
X
കഴിവുറ്റവനാണ്
عَلَىٰ أَن يُنَزِّلَ
X
അവന്‍ ഇറക്കാന്‍
آيَةً
X
ദൃഷ്ടാന്തം
وَلَٰكِنَّ
X
എന്നാല്‍
أَكْثَرَهُمْ
X
അവരിലേറെപേരും
لَا يَعْلَمُونَ
X
അവരറിയുന്നില്ല
﴿6:37﴾ وَقَالُوا
X
അവര്‍ പറഞ്ഞു
هَٰذِهِ
X
ഇവ
أَنْعَامٌ
X
കാലികളാകുന്നു
وَحَرْثٌ
X
കൃഷിയുമാകുന്നു
حِجْرٌ
X
വിലക്കപ്പെട്ട
لَّا يَطْعَمُهَا
X
അവ തിന്നുകയില്ല
إِلَّا
X
അല്ലാതെ
مَن نَّشَاءُ
X
ഞങ്ങളുദ്ദേശിക്കുന്നവര്‍
بِزَعْمِهِمْ
X
അവര്‍ സ്വയം കെട്ടിച്ചമച്ച വാദമനുസരിച്ച്
وَأَنْعَامٌ
X
ചില മൃഗങ്ങളുണ്ട്
حُرِّمَتْ
X
നിഷിദ്ധമാക്കപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു
ظُهُورُهَا
X
അവയുടെ പുറങ്ങള്‍(പുറങ്ങള്‍ ഉപയോഗിക്കുന്നത്)
وَأَنْعَامٌ
X
മറ്റു മൃഗങ്ങളുമുണ്ട്
لَّا يَذْكُرُونَ
X
അവര്‍ ഉച്ചരിക്കുകയില്ല
اسْمَ اللَّهِ
X
അല്ലാഹുവിന്റെ നാമം
عَلَيْهَا
X
അവയുടെമേല്‍
افْتِرَاءً
X
കെട്ടിച്ചമച്ചുണ്ടാക്കിക്കൊണ്ട്(കെട്ടിച്ചമച്ചുണ്ടാക്കിയതാണ്)
عَلَيْهِۚ
X
അവന്റെ പേരില്‍
سَيَجْزِيهِم
X
അവര്‍ക്ക് അവന്‍ പ്രതിഫലം നല്‍കും
بِمَا كَانُوا
X
അവരായിരുന്നത് കാരണം
يَفْتَرُونَ
X
അവര്‍ കെട്ടിച്ചമച്ചുണ്ടാക്കുന്നു
﴿6:138﴾ وَقَالُوا
X
അവര്‍ പറഞ്ഞു
مَا فِي بُطُونِ
X
വയറുകളിലുള്ളത്
هَٰذِهِ
X
الْأَنْعَامِ
X
കാലികളുടെ
خَالِصَةٌ
X
മാത്രമുള്ളതാണ്
لِّذُكُورِنَا
X
ഞങ്ങളിലെ ആണുങ്ങള്‍ക്ക്
وَمُحَرَّمٌ
X
നിഷിദ്ധമാണ്
عَلَىٰ أَزْوَاجِنَاۖ
X
ഞങ്ങളുടെ ഭാര്യമാര്‍ക്ക്
وَإِن يَكُن
X
ഇനി അതാണെങ്കില്‍
مَّيْتَةً
X
ശവം
فَهُمْ
X
അപ്പോള്‍ അവര്‍
فِيهِ
X
അതില്‍
شُرَكَاءُۚ
X
പങ്കാളികളാകും
سَيَجْزِيهِمْ
X
വഴിയെ അവര്‍ക്ക് അവന്‍ പ്രതിഫലം നല്‍കും
وَصْفَهُمْۚ
X
അവരുടെ ജല്‍പനത്തിന്
إِنَّهُ
X
തീര്‍ച്ചയായും അവന്‍
حَكِيمٌ
X
യുക്തിമാനാണ്
عَلِيمٌ
X
എല്ലാം അറിയുന്നവനും
﴿6:139﴾ وَنَزَعْنَا
X
നാം തുടച്ചു മാറ്റും
مَا
X
ഒന്നിനെ
فِي صُدُورِهِم
X
അവരുടെ മനസ്സുകളിലുള്ള
مِّنْ غِلٍّ
X
പകയില്‍ നിന്ന്
تَجْرِي
X
ഒഴുകിക്കൊണ്ടിരിക്കും
مِن تَحْتِهِمُ
X
അവരുടെ താഴ്ഭാഗത്തൂടെ
الْأَنْهَارُۖ
X
അരുവികള്‍
وَقَالُوا
X
അവര്‍ പറയുകയും ചെയ്യും
الْحَمْدُ
X
സ്തുതി
لِلَّهِ
X
അല്ലാഹുവിന്ന്
الَّذِي هَدَانَا
X
ഞങ്ങളെ മാര്‍ഗദര്‍ശനം ചെയ്ത
لِهَٰذَا
X
ഇതിലേക്ക്
وَمَا كُنَّا
X
ഞങ്ങള്‍ ആകുമായിരുന്നില്ല
لِنَهْتَدِيَ
X
ഞങ്ങള്‍ സന്‍മാര്‍ഗം പ്രാപിക്കേണ്ടതിന്
لَوْلَا أَنْ
X
ഇല്ലായിരുന്നുവെങ്കില്‍
هَدَانَا اللَّهُۖ
X
അല്ലാഹു ഞങ്ങളെ നേര്‍വഴിയിലാക്കി
لَقَدْ جَاءَتْ
X
തീര്‍ച്ചയായും വന്നു
رُسُلُ
X
ദൂതന്‍മാര്‍
رَبِّنَا
X
ഞങ്ങളുടെ നാഥന്റെ
بِالْحَقِّۖ
X
സത്യവുമായി
وَنُودُوا أَن
X
അപ്പോള്‍ അവരോട് വിളിച്ചു പറയപ്പെട്ടു
تِلْكُمُ
X
അതാ
الْجَنَّةُ
X
സ്വര്‍ഗം
أُورِثْتُمُوهَا
X
നിങ്ങള്‍ അതിന്റെ അവകാശികളാക്കപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു
بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ
X
നിങ്ങള്‍ പ്രവര്‍ത്തിച്ചിരുന്നതിന്റെ ഫലമായി
﴿7:43﴾ فَعَقَرُوا
X
അങ്ങനെ അവര്‍ അറുത്തു
النَّاقَةَ
X
ആ ഒട്ടകത്തെ
وَعَتَوْا
X
അവര്‍ ധിക്കരിക്കുകയും ചെയ്തു
عَنْ أَمْرِ رَبِّهِمْ
X
തങ്ങളുടെ നാഥന്റെ കല്‍പനയെ
وَقَالُوا
X
അവര്‍ പറയുകയും ചെയ്തു
يَا صَالِحُ
X
സ്വാലിഹേ
ائْتِنَا
X
നീ ഞങ്ങള്‍ക്കു കൊണ്ടുവരിക
بِمَا تَعِدُنَا
X
നീ ഞങ്ങളെ ഭീഷണിപ്പെടുത്തുന്നത്
إِن كُنتَ
X
നീ ആണെങ്കില്‍
مِنَ الْمُرْسَلِينَ
X
ദൈവ ദൂതന്‍മാരില്‍ പെട്ടവന്‍
﴿7:77﴾ وَقَالُوا
X
അവര്‍ പറഞ്ഞു
مَهْمَا تَأْتِنَا بِهِ
X
നീ ഞങ്ങളുടെ അടുത്ത് എന്ത് കൊണ്ടു വന്നാലും
مِنْ آيَةٍ
X
ദൃഷ്ടാന്തങ്ങളില്‍ നിന്ന്
لِّتَسْحَرَنَا
X
ഞങ്ങളെ നീ മായാജാലത്തിലാക്കാന്‍
بِهَا
X
അതു മുഖേന
فَمَا
X
അല്ല
نَحْنُ
X
ഞങ്ങള്‍
لَكَ
X
നിന്നില്‍
بِمُؤْمِنِينَ
X
വിശ്വസിക്കുന്നവര്‍
﴿7:132﴾ وَلَوْ أَنَّهُمْ رَضُوا
X
അവര്‍ തൃപ്തിയടഞ്ഞിരുന്നെങ്കില്‍
مَا آتَاهُمُ
X
അവര്‍ക്ക് നല്‍കിയതില്‍
اللَّهُ
X
അല്ലാഹു
وَرَسُولُهُ
X
അവന്റെ ദൂതനും
وَقَالُوا
X
അവര്‍ പറയുകയും(ചെയ്തിരുന്നെങ്കില്‍)
حَسْبُنَا
X
ഞങ്ങള്‍ക്ക് മതി
اللَّهُ
X
അല്ലാഹു
سَيُؤْتِينَا
X
ഇനിയും ഞങ്ങള്‍ക്ക് നല്‍കും
اللَّهُ
X
അല്ലാഹു
مِن فَضْلِهِ
X
അവന്റെ അനുഗ്രഹത്തില്‍ നിന്ന്
وَرَسُولُهُ
X
അവന്റെ ദൂതനും
إِنَّا
X
തീര്‍ച്ചയായും ഞങ്ങള്‍
إِلَى اللَّهِ
X
അല്ലാഹുവില്‍ മാത്രം
رَاغِبُونَ
X
പ്രതീക്ഷയര്‍പ്പിച്ചവരാണ്
﴿9:59﴾ فَرِحَ
X
സന്തുഷ്ടരായിരിക്കുന്നു
الْمُخَلَّفُونَ
X
(യുദ്ധത്തില്‍ നിന്ന്)പിന്മാറിയവര്‍
بِمَقْعَدِهِمْ
X
അവരുടെ ഇരുത്തത്തില്‍
خِلَافَ
X
എതിരായി
رَسُولِ اللَّهِ
X
ദൈവദൂതന്ന്
وَكَرِهُوا
X
അവര്‍ വെറുക്കുകയും ചെയ്തു
أَن يُجَاهِدُوا
X
സമരം ചെയ്യുന്നത്
بِأَمْوَالِهِمْ
X
തങ്ങളുടെ ധനം കൊണ്ടും
وَأَنفُسِهِمْ
X
ദേഹം കൊണ്ടും
فِي سَبِيلِ اللَّهِ
X
അല്ലാഹുവിന്റെ മാര്‍ഗത്തില്‍
وَقَالُوا
X
അവര്‍ പറയുകയും ചെയ്തു
لَا تَنفِرُوا
X
നിങ്ങള്‍ ഇറങ്ങിപ്പുറപ്പെടരുത്
فِي الْحَرِّۗ
X
ഈ കൊടും ചൂടില്‍
قُلْ
X
പറയുക
نَارُ جَهَنَّمَ
X
നരകത്തീ
أَشَدُّ حَرًّاۚ
X
കൂടുതല്‍ ചൂടേറിയതാണ്
لَّوْ كَانُوا يَفْقَهُونَ
X
അവര്‍ ഗ്രഹിച്ചിരുന്നെങ്കില്‍
﴿9:81﴾ وَإِذَا أُنزِلَتْ
X
അവതീര്‍ണമായാല്‍
سُورَةٌ
X
ഒരു അധ്യായം
أَنْ آمِنُوا
X
നിങ്ങള്‍ വിശ്വസിക്കുക
بِاللَّهِ
X
അല്ലാഹുവില്‍
وَجَاهِدُوا
X
നിങ്ങള്‍ സമരം നടത്തുകയും ചെയ്യുക
مَعَ رَسُولِهِ
X
അവന്റെ ദുതനോടൊപ്പം
اسْتَأْذَنَكَ
X
നിന്നോട് സമ്മതം തേടും
أُولُو الطَّوْلِ
X
കഴിവുള്ളവര്‍
مِنْهُمْ
X
അവരിലെ
وَقَالُوا
X
അവര്‍ പറയും
ذَرْنَا
X
ഞങ്ങളെ വിട്ടേക്കൂ
نَكُن
X
ഞങ്ങള്‍ കഴിയാം
مَّعَ الْقَاعِدِينَ
X
വിട്ടിലിരിക്കുന്നവരോടൊപ്പം
﴿9:86﴾ أَلَمْ يَأْتِكُمْ
X
നിങ്ങള്‍ക്കുവന്നെത്തിയിട്ടില്ലേ
نَبَأُ
X
വര്‍ത്തമാനം
الَّذِينَ مِن قَبْلِكُمْ
X
നിങ്ങള്‍ക്കുമുമ്പുള്ളവരുടെ
قَوْمِ نُوحٍ
X
നൂഹിന്റെ ജനതയുടെ
وَعَادٍ
X
ആദിന്റെയും
وَثَمُودَۛ
X
സമൂദിന്റെയും
وَالَّذِينَ مِن بَعْدِهِمْۛ
X
അവര്‍ക്ക് ശേഷമുള്ളവരുടെയും
لَا يَعْلَمُهُمْ
X
അവരെ കുറിച്ചറിയുകയില്ല
إِلَّا اللَّهُۚ
X
അല്ലാഹു ഒഴികെ
جَاءَتْهُمْ رُسُلُهُم
X
അവരുടെ ദൂതന്‍മാര്‍ അവരുടെ അടുത്ത് ചെന്നു
بِالْبَيِّنَاتِ
X
വ്യക്തമായ തെളിവുകളുമായി
فَرَدُّوا
X
അപ്പോള്‍ അവര്‍ മടക്കി (തിരുകിക്കയറ്റി)
أَيْدِيَهُمْ
X
അവരുടെ കൈകള്‍
فِي أَفْوَاهِهِمْ
X
അവരുടെ വായകളില്‍
وَقَالُوا
X
അവര്‍ പറഞ്ഞു
إِنَّا كَفَرْنَا
X
തീര്‍ച്ചയായും ഞങ്ങള്‍ കളവാക്കിത്തള്ളുന്നു
بِمَا أُرْسِلْتُم بِهِ
X
ഏതൊരു സന്ദേശവുമായാണോ നിങ്ങളെ അയച്ചിരിക്കുന്നത്, അതിനെ
وَإِنَّا
X
തീര്‍ച്ചയായും ഞങ്ങള്‍
لَفِي شَكٍّ
X
സംശയത്തിലാണ്
مِّمَّا تَدْعُونَنَا إِلَيْهِ
X
എന്തിലേക്കാണോ നിങ്ങള്‍ ഞങ്ങളെ ക്ഷണിക്കുന്നത് അത് സംബന്ധിച്ച്‌
مُرِيبٍ
X
ആശങ്കാപൂര്‍ണ്ണമായ
﴿14:9﴾ وَقَالُوا
X
അവര്‍ പറഞ്ഞു
يَا أَيُّهَا
X
ഹേ, ഒരുത്തനേ
الَّذِي نُزِّلَ
X
ഇറക്കപ്പെട്ട
عَلَيْهِ
X
അവന്റെമേല്‍ (അവന്ന്)
الذِّكْرُ
X
ഉദ്ബോധനം
إِنَّكَ
X
തീര്‍ച്ചയായും നീ
لَمَجْنُونٌ
X
ഭ്രാന്തന്‍തന്നെയാണ്
﴿15:6﴾ وَقَالُوا
X
അവര്‍ ചോദിക്കുന്നു
أَإِذَا كُنَّا
X
നാം ആയിരുന്നാലുമോ
عِظَامًا
X
എല്ലുകളും
وَرُفَاتًا
X
നുരുമ്പിയ വസ്തുക്കളും
أَإِنَّا
X
നമ്മളോ
لَمَبْعُوثُونَ
X
ഉയിര്‍ത്തെഴുന്നേല്‍പിക്കപ്പെടുന്നവര്‍
خَلْقًا
X
സൃഷ്ടിയായി
جَدِيدًا
X
പുതിയ
﴿17:49﴾ وَقَالُوا
X
അവര്‍ പറയുകയും ചെയ്തു
لَن نُّؤْمِنَ
X
ഞങ്ങള്‍ വിശ്വസിക്കുകയില്ല
لَكَ
X
നിന്നെ
حَتَّىٰ تَفْجُرَ
X
നീ ഒഴുക്കുന്നത് വരെ
لَنَا
X
ഞങ്ങള്‍ക്ക്
مِنَ الْأَرْضِ
X
ഭൂമിയില്‍നിന്ന്
يَنبُوعًا
X
ഒരു ഉറവ
﴿17:90﴾ ذَٰلِكَ
X
അത്
جَزَاؤُهُم
X
അവര്‍ക്കുള്ള പ്രതിഫലമാണ്
بِأَنَّهُمْ كَفَرُوا
X
അവര്‍ നിഷേധിച്ചതിനാല്‍
بِآيَاتِنَا
X
നമ്മുടെ ദൃഷ്ടാന്തങ്ങളെ
وَقَالُوا
X
അവര്‍ പറയുകയും ചെയ്തു
أَإِذَا كُنَّا
X
ഞങ്ങളായാലുമോ
عِظَامًا
X
എല്ലുകളും
وَرُفَاتًا
X
തുരുമ്പും
أَإِنَّا
X
ഞങ്ങളോ
لَمَبْعُوثُونَ
X
ഉയിര്‍ത്തെഴുന്നേല്‍പിക്കപ്പെടുന്നവര്‍
خَلْقًا
X
ഒരു സൃഷ്ടിയായിട്ട്
جَدِيدًا
X
പുതിയ
﴿17:98﴾ وَقَالُوا
X
അവര്‍ പറഞ്ഞു
اتَّخَذَ
X
സ്വീകരിച്ചു(വെന്ന്)
الرَّحْمَٰنُ
X
കാരുണ്യവാന്‍
وَلَدًا
X
സന്താനത്തെ
﴿19:88﴾ وَقَالُوا
X
അവര്‍ പറഞ്ഞു
لَوْلَا يَأْتِينَا
X
എന്ത് കൊണ്ട് ഇയാള്‍ ഞങ്ങളുടെയടുത്ത് വരുന്നില്ല
بِآيَةٍ
X
ഒരു ദൃഷ്ടാന്തവുമായി
مِّن رَّبِّهِۚ
X
അവന്റെ നാഥനില്‍ നിന്ന്
أَوَلَمْ تَأْتِهِم
X
അവര്‍ക്ക് വന്നിട്ടില്ലേ
بَيِّنَةُ
X
ഒരു വ്യക്തമായ തെളിവും
مَا فِي الصُّحُفِ
X
ഏടുകളിലുള്ള
الْأُولَىٰ
X
ആദ്യത്തെ
﴿20:133﴾ وَقَالُوا
X
അവര്‍ പറഞ്ഞു
اتَّخَذَ
X
സ്വീകരിച്ചിരിക്കുന്നു
الرَّحْمَٰنُ
X
പരമകാരുണികന്‍
وَلَدًاۗ
X
സന്താനത്തെ
سُبْحَانَهُۚ
X
അവനെത്ര പരിശുദ്ധന്‍
بَلْ
X
എന്നാല്‍
عِبَادٌ
X
ദാസന്‍മാരാകുന്നു
مُّكْرَمُونَ
X
ആദരണീയരായ
﴿21:26﴾ لَّوْلَا
X
എന്തുകൊണ്ടില്ല
إِذْ سَمِعْتُمُوهُ
X
നിങ്ങളിത് കേട്ടപ്പോള്‍
ظَنَّ
X
വിചാരിച്ചു
الْمُؤْمِنُونَ
X
വിശ്വാസികള്‍
وَالْمُؤْمِنَاتُ
X
വിശ്വാസിനികളും
بِأَنفُسِهِمْ
X
തങ്ങളെക്കുറിച്ച്
خَيْرًا
X
നല്ലത്
وَقَالُوا
X
അവര്‍ പറയുകയും ചെയ്തു
هَٰذَا
X
ഇത്
إِفْكٌ
X
അപവാദമാണ്
مُّبِينٌ
X
വ്യക്തമായ
﴿24:12﴾ وَقَالُوا
X
അവര്‍ പറഞ്ഞു
أَسَاطِيرُ
X
കെട്ടുകഥകള്‍
الْأَوَّلِينَ
X
പൂര്‍വികരുടെ
اكْتَتَبَهَا
X
അതവന്‍ പകര്‍ത്തി
فَهِيَ
X
അത്
تُمْلَىٰ عَلَيْهِ
X
അവന് പറഞ്ഞുകൊടുക്കുന്നു
بُكْرَةً
X
രാവിലെ
وَأَصِيلًا
X
വൈകുന്നേരവും
﴿25:5﴾ وَقَالُوا
X
അവര്‍ പറഞ്ഞു
مَالِ هَٰذَا الرَّسُولِ
X
ഇതെന്ത് ദൈവദൂതന്‍
يَأْكُلُ
X
അവന്‍ ഭക്ഷിക്കുന്നു
الطَّعَامَ
X
ഭക്ഷണം
وَيَمْشِي
X
നടക്കുകയും ചെയ്യുന്നു
فِي الْأَسْوَاقِۙ
X
അങ്ങാടികളില്‍
لَوْلَا
X
എന്തുകൊണ്ടില്ല
أُنزِلَ إِلَيْهِ
X
അവനിലേക്കിറക്കപ്പെട്ടു
مَلَكٌ
X
ഒരു മാലാഖ
فَيَكُونَ
X
അങ്ങനെ ആയിരിക്കാന്‍
مَعَهُ
X
അവനോടൊപ്പം
نَذِيرًا
X
ഒരു മുന്നറിയിപ്പുകാരന്‍
﴿25:7﴾ فَأَلْقَوْا
X
അപ്പോഴവര്‍ നിലത്തിട്ടു
حِبَالَهُمْ
X
അവരുടെ കയറുകള്‍
وَعِصِيَّهُمْ
X
അവരുടെ വടികളും
وَقَالُوا
X
അവര്‍ പറയുകയും ചെയ്തു
بِعِزَّةِ
X
പ്രതാപത്താല്‍
فِرْعَوْنَ
X
ഫറവോന്റെ
إِنَّا
X
തീര്‍ച്ചയായും നാം
لَنَحْنُ
X
നാം തന്നെയായിരിക്കും
الْغَالِبُونَ
X
വിജയികള്‍
﴿26:44﴾ فَلَمَّا جَاءَهُمُ
X
എന്നാല്‍ അവര്‍ക്ക് വന്നെത്തിയപ്പോള്‍
الْحَقُّ
X
സത്യം
مِنْ عِندِنَا
X
നമ്മില്‍നിന്നുള്ള
قَالُوا
X
അവര്‍ പറഞ്ഞു
لَوْلَا أُوتِيَ
X
ഇവന്നു കിട്ടാത്തതെന്ത്
مِثْلَ مَا أُوتِيَ
X
നല്‍കപ്പെട്ടതുപോലുള്ള ദൃഷ്ടാന്തം
مُوسَىٰۚ
X
മുസാക്ക്
أَوَلَمْ يَكْفُرُوا
X
അവര്‍ തള്ളിപ്പറയുകയല്ലേ ചെയ്തത്
بِمَا أُوتِيَ مُوسَىٰ
X
മൂസാക്ക് നല്‍കപ്പെട്ടതിനെ
مِن قَبْلُۖ
X
ഇതിന്ന്മുമ്പ്
قَالُوا
X
അവര്‍ പറഞ്ഞു
سِحْرَانِ
X
രണ്ട് ജാലവിദ്യകള്‍
تَظَاهَرَا
X
പരസ്പരം പിന്തുണച്ച
وَقَالُوا
X
അവര്‍ പറയുകയും ചെയ്തു
إِنَّا
X
നിശ്ചയം ഞങ്ങള്‍
بِكُلٍّ
X
ഇതിനെ ഒക്കെയും
كَافِرُونَ
X
തള്ളിപ്പറയുന്നവരാണ്
﴿28:48﴾ وَإِذَا سَمِعُوا
X
അവര്‍ കേട്ടാല്‍
اللَّغْوَ
X
പാഴ്മൊഴികള്‍
أَعْرَضُوا
X
അവര്‍ വിട്ടകലും
عَنْهُ
X
അതില്‍നിന്ന്
وَقَالُوا
X
എന്നിട്ടവര്‍ പറയും
لَنَا
X
ഞങ്ങള്‍ക്ക്
أَعْمَالُنَا
X
ഞങ്ങളുടെ കര്‍മങ്ങള്‍
وَلَكُمْ
X
നിങ്ങള്‍ക്ക്
أَعْمَالُكُمْ
X
നിങ്ങളുടെ കര്‍മങ്ങളും
سَلَامٌ عَلَيْكُمْ
X
നിങ്ങള്‍ക്ക് സലാം
لَا نَبْتَغِي
X
ഞങ്ങള്‍ (കൂട്ടുകെട്ട്) ആഗ്രഹിക്കുന്നില്ല
الْجَاهِلِينَ
X
അവിവേകികളുടെ
﴿28:55﴾ وَقَالُوا
X
അവര്‍ പറയുന്നു
إِن نَّتَّبِعِ
X
ഞങ്ങള്‍ പിന്‍തുടര്‍ന്നാല്‍
الْهُدَىٰ
X
നേര്‍വഴി
مَعَكَ
X
നിന്നോടൊപ്പം
نُتَخَطَّفْ
X
ഞങ്ങള്‍ റാഞ്ചപ്പെടും
مِنْ أَرْضِنَاۚ
X
ഞങ്ങളുടെ നാട്ടില്‍നിന്ന്
أَوَلَمْ نُمَكِّن
X
നാം ഒരുക്കിക്കൊടുത്തില്ലെയോ
لَّهُمْ
X
അവര്‍ക്ക്
حَرَمًا
X
ഹറമിനെ
آمِنًا
X
നിര്‍ഭയമായ
يُجْبَىٰ
X
ശേഖരിച്ചുകൊണ്ടുവരപ്പെടുന്നു
إِلَيْهِ
X
അതിലേക്ക്
ثَمَرَاتُ
X
പഴങ്ങള്‍
كُلِّ شَيْءٍ
X
എല്ലായിനം
رِّزْقًا
X
ഉപജീവനമാണത്
مِّن لَّدُنَّا
X
നമ്മുടെപക്കല്‍നിന്നുള്ള
وَلَٰكِنَّ
X
പക്ഷെ
أَكْثَرَهُمْ
X
അവരിലധികപേരും
لَا يَعْلَمُونَ
X
അവര്‍ (കാര്യം) മനസ്സിലാക്കുന്നില്ല
﴿28:57﴾ وَلَمَّا أَن جَاءَتْ
X
എത്തിയപ്പോള്‍
رُسُلُنَا
X
നമ്മുടെ ദൂതന്‍മാര്‍
لُوطًا
X
ലൂത്വിന്റെ അടുത്ത്
سِيءَ
X
അദ്ദേഹം ദുഃഖിതനായി
بِهِمْ
X
അവര്‍ മൂലം
وَضَاقَ بِهِمْ
X
അവരെ കൊണ്ട് ഇടുങ്ങുകയും ചെയ്തു
ذَرْعًا
X
മനസ്സ്
وَقَالُوا
X
അവര്‍ പറഞ്ഞു
لَا تَخَفْ
X
താങ്കള്‍ പേടിക്കേണ്ട
وَلَا تَحْزَنْۖ
X
ദുഃഖിക്കുകയും വേണ്ട
إِنَّا مُنَجُّوكَ
X
തീര്‍ച്ചയായും നിന്നെ ഞങ്ങള്‍ രക്ഷപ്പെടുത്തും
وَأَهْلَكَ
X
നിന്റെ കുടുംബത്തെയും
إِلَّا امْرَأَتَكَ
X
നിന്റെ ഭാര്യ ഒഴികെ
كَانَتْ
X
അവളാണ്
مِنَ الْغَابِرِينَ
X
പിന്‍മാറിനിന്നവരില്‍ പെട്ടവള്‍
﴿29:33﴾ وَقَالُوا
X
അവര്‍ ചോദിക്കുന്നു
لَوْلَا أُنزِلَ
X
ഇറക്കപ്പെട്ടുകൂടെ, ഇറക്കപ്പെടരുതോ
عَلَيْهِ
X
ഇയാള്‍ക്ക്
آيَاتٌ
X
വല്ല ദൃഷ്ടാന്തങ്ങളും
مِّن رَّبِّهِۖ
X
ഇയാളുടെ നാഥനില്‍ നിന്ന്
قُلْ
X
നീ പറയുക
إِنَّمَا الْآيَاتُ
X
നിശ്ചയം ദൃഷ്ടാന്തങ്ങള്‍
عِندَ اللَّهِ
X
അല്ലാഹുവിന്റെ പക്കല്‍ മാത്രമാണുള്ളത്
وَإِنَّمَا أَنَا
X
നിശ്ചയം ഞാന്‍
نَذِيرٌ
X
ഒരു മുന്നറിയിപ്പുകാരന്‍ (മാത്രമാണ്)
مُّبِينٌ
X
വ്യക്തമായ
﴿29:50﴾ وَقَالُوا
X
അവര്‍ പറഞ്ഞു
أَإِذَا ضَلَلْنَا
X
(ലയിച്ച്) അപ്രത്യക്ഷരായാലുമോ
فِي الْأَرْضِ
X
ഭൂമിയില്‍
أَإِنَّا لَفِي
X
നിശ്ചയം, ഞങ്ങള്‍ ആയിരിക്കുകയോ
خَلْقٍ
X
ഒരു സൃഷ്ടിയില്‍
جَدِيدٍۚ
X
പുതുതായ
بَلْ
X
എന്നാല്‍ (അത്രയുമല്ല)
هُم
X
അവര്‍
بِلِقَاءِ رَبِّهِمْ
X
തങ്ങളുടെ നാഥനെ കണ്ടുമുട്ടുന്നതിനെ
كَافِرُونَ
X
നിഷേധിക്കുന്നവരാണ്
﴿32:10﴾ وَقَالُوا
X
അവര്‍ വിലപിക്കും
رَبَّنَا
X
ഞങ്ങളുടെ നാഥാ
إِنَّا أَطَعْنَا
X
നിശ്ചയം ഞങ്ങള്‍ അനുസരിച്ചു
سَادَتَنَا
X
ഞങ്ങളുടെ നേതാക്കളെ
وَكُبَرَاءَنَا
X
ഞങ്ങളിലെ പ്രമാണിമാരെയും
فَأَضَلُّونَا
X
അങ്ങനെ അവര്‍ ഞങ്ങളെ പിഴപ്പിച്ചു
السَّبِيلَا
X
നേരായ വഴിയില്‍ നിന്ന്
﴿33:67﴾ وَقَالُوا
X
അവര്‍ പറഞ്ഞു
نَحْنُ
X
ഞങ്ങള്‍
أَكْثَرُ
X
പെരുത്തവരാണ്
أَمْوَالًا
X
സമ്പത്തുക്കള്‍
وَأَوْلَادًا
X
സന്താനങ്ങളും
وَمَا نَحْنُ
X
ഞങ്ങളല്ല
بِمُعَذَّبِينَ
X
ശിക്ഷിക്കപ്പെടുന്നവര്‍
﴿34:35﴾ وَإِذَا تُتْلَىٰ
X
വായിച്ചുകേള്‍പ്പിക്കപ്പെടുമ്പോള്‍
عَلَيْهِمْ
X
അവര്‍ക്ക്
آيَاتُنَا
X
നമ്മുടെ വചനങ്ങള്‍
بَيِّنَاتٍ
X
സുവ്യക്തമായി
قَالُوا
X
അവര്‍ പറയും
مَا هَٰذَا
X
ഇവനല്ല
إِلَّا رَجُلٌ
X
ഒരു മനുഷ്യനല്ലാതെ
يُرِيدُ
X
അവന്‍ ആഗ്രഹിക്കുന്നു
أَن يَصُدَّكُمْ
X
നിങ്ങളെ തടയാന്‍
عَمَّا كَانَ يَعْبُدُ
X
പൂജിച്ചുകൊണ്ടിരുന്നതില്‍ നിന്ന്
آبَاؤُكُمْ
X
നിങ്ങളുടെ പിതാക്കള്‍
وَقَالُوا
X
അവര്‍ പറയും
مَا هَٰذَا
X
ഇതല്ല
إِلَّا إِفْكٌ
X
കള്ളമല്ലാതെ
مُّفْتَرًىۚ
X
കെട്ടിച്ചമച്ചുണ്ടാക്കിയ
وَقَالَ
X
പറഞ്ഞു
الَّذِينَ كَفَرُوا
X
നിഷേധിച്ചവര്‍
لِلْحَقِّ
X
സത്യത്തെ
لَمَّا جَاءَهُمْ
X
അത് അവര്‍ക്ക് വന്നെത്തിയപ്പോള്‍
إِنْ هَٰذَا
X
ഇതല്ല
إِلَّا سِحْرٌ
X
മായാജാലമല്ലാതെ
مُّبِينٌ
X
വ്യക്തമായ
﴿34:43﴾ وَقَالُوا
X
അവര്‍ പറയും
آمَنَّا بِهِ
X
ഞങ്ങള്‍ അദ്ദേഹത്തില്‍ വിശ്വസിച്ചിരിക്കുന്നു
وَأَنَّىٰ لَهُمُ
X
അവര്‍ക്കെങ്ങനെ സാധിക്കും
التَّنَاوُشُ
X
കൈവരിക്കാന്‍
مِن مَّكَانٍ
X
സ്ഥലത്തുനിന്ന്
بَعِيدٍ
X
വിദൂരമായ
﴿34:52﴾ وَقَالُوا
X
അവര്‍ പറയും
الْحَمْدُ
X
സകല സ്തുതിയും
لِلَّهِ
X
അല്ലാഹുവിനാണ്
الَّذِي أَذْهَبَ
X
അകറ്റിയവനായ
عَنَّا
X
ഞങ്ങളില്‍നിന്ന്
الْحَزَنَۖ
X
ദുഃഖം
إِنَّ رَبَّنَا
X
തീര്‍ച്ചയായും ഞങ്ങളുടെ നാഥന്‍
لَغَفُورٌ
X
ഏറെ പൊറുക്കുന്നവനാണ്
شَكُورٌ
X
വളരെ നന്ദിയുള്ളവനും
﴿35:34﴾ وَقَالُوا
X
അവര്‍ പറയുന്നു
إِنْ هَٰذَا
X
ഇതല്ല
إِلَّا سِحْرٌ
X
ജാലവിദ്യയല്ലാതെ
مُّبِينٌ
X
പ്രകടമായ
﴿37:15﴾ وَقَالُوا
X
അവര്‍ പറയും
يَا وَيْلَنَا
X
അയ്യോ, നമുക്ക് നാശം !
هَٰذَا
X
ഇത്
يَوْمُ الدِّينِ
X
പ്രതിഫലത്തിന്റെ ദിനംതന്നെ
﴿37:20﴾ وَقَالُوا
X
അവര്‍ പറയുന്നു
رَبَّنَا
X
ഞങ്ങളുടെ നാഥാ
عَجِّل
X
നീ വേഗത്തിലാക്കേണമേ
لَّنَا
X
ഞങ്ങള്‍ക്ക്
قِطَّنَا
X
ഞങ്ങളുടെ വിഹിതം
قَبْلَ
X
മുമ്പ് തന്നെ
يَوْمِ الْحِسَابِ
X
വിചാരണ നാളിന്
﴿38:16﴾ وَقَالُوا
X
അവര്‍ പറയും
مَا لَنَا
X
നമുക്കെന്തു പറ്റി
لَا نَرَىٰ
X
നാം കാണുന്നില്ലല്ലോ
رِجَالًا
X
പല ആളുകളെയും
كُنَّا نَعُدُّهُم
X
നാം അവരെ ഗണിച്ചിരുന്നു
مِّنَ الْأَشْرَارِ
X
ദുഷ്ടന്‍മാരില്‍
﴿38:62﴾ وَقَالُوا
X
അവര്‍ പറയും
الْحَمْدُ لِلَّهِ
X
സര്‍വ സ്തുതിയും അല്ലാഹുവിന്ന്
الَّذِي صَدَقَنَا
X
ഞങ്ങള്‍ക്കു സാക്ഷാല്‍ക്കരിച്ചു തന്ന
وَعْدَهُ
X
തന്റെ വാഗ്ദാനം
وَأَوْرَثَنَا
X
അവന്‍ ഞങ്ങള്‍ക്ക് അവകാശപ്പെടുത്തിത്തരികയും ചെയ്തു
الْأَرْضَ
X
ഭൂമിയെ
نَتَبَوَّأُ
X
നാം താമസിക്കുന്നു
مِنَ الْجَنَّةِ
X
സ്വര്‍ഗത്തില്‍
حَيْثُ نَشَاءُۖ
X
നാം ഉദ്ദേശിക്കുന്നിടത്ത്
فَنِعْمَ
X
അതിനാല്‍ എത്ര വിശിഷ്ടം
أَجْرُ
X
പ്രതിഫലം
الْعَامِلِينَ
X
കര്‍മം ചെയ്തവര്‍ക്കുള്ള
﴿39:74﴾ وَقَالُوا
X
അവര്‍ പറയുന്നു
قُلُوبُنَا
X
ഞങ്ങളുടെ ഹൃദയങ്ങള്‍
فِي أَكِنَّةٍ
X
മൂടികള്‍ക്കുള്ളിലാകുന്നു
مِّمَّا
X
യാതൊന്നിനെ സംബന്ധിച്ച്
تَدْعُونَا
X
നീ ഞങ്ങളെ ക്ഷണിക്കുന്നു
إِلَيْهِ
X
അതിലേക്ക്
وَفِي آذَانِنَا
X
ഞങ്ങളുടെ കാതുകളിലുണ്ട്
وَقْرٌ
X
ബധിരത
وَمِن بَيْنِنَا
X
ഞങ്ങള്‍ക്കിടയിലുണ്ട്
وَبَيْنِكَ
X
നിനക്കുമിടയില്‍
حِجَابٌ
X
ഒരു മറ
فَاعْمَلْ
X
അതിനാല്‍ നീ പ്രവര്‍ത്തിച്ചു കൊള്ളുക
إِنَّنَا
X
തീര്‍ച്ചയായും ഞങ്ങള്‍
عَامِلُونَ
X
പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നവരാകുന്നു
﴿41:5﴾ فَأَمَّا عَادٌ
X
എന്നാല്‍ ആദ് സമുദായം
فَاسْتَكْبَرُوا
X
അവര്‍ അഹങ്കരിച്ചു
فِي الْأَرْضِ
X
ഭൂമിയില്‍
بِغَيْرِ الْحَقِّ
X
അന്യായമായി
وَقَالُوا
X
അവര്‍ പറയുകയും ചെയ്തു
مَنْ
X
ആരാണ്
أَشَدُّ
X
മികച്ചവന്‍
مِنَّا
X
ഞങ്ങളേക്കാള്‍
قُوَّةًۖ
X
ശക്തിയില്‍
أَوَلَمْ يَرَوْا
X
അവര്‍ കണ്ടിട്ടില്ലേ
أَنَّ اللَّهَ
X
തീര്‍ച്ചയായും അല്ലാഹു
الَّذِي خَلَقَهُمْ
X
അവരെ സൃഷ്ടിച്ചവനായ
هُوَ
X
അവന്‍
أَشَدُّ
X
മികച്ചവനാണെന്ന്
مِنْهُمْ
X
അവരേക്കാള്‍
قُوَّةًۖ
X
ശക്തിയില്‍
وَكَانُوا
X
അവരായിരുന്നു
بِآيَاتِنَا
X
നമ്മുടെ സൂക്തങ്ങളെ
يَجْحَدُونَ
X
അവര്‍ നിഷേധിക്കുന്നു
﴿41:15﴾ وَقَالُوا
X
അവര്‍ ചോദിക്കും
لِجُلُودِهِمْ
X
സ്വചര്‍മങ്ങളോട്
لِمَ شَهِدتُّمْ
X
നിങ്ങളെന്തിനാണ് സാക്ഷിപറഞ്ഞത്
عَلَيْنَاۖ
X
ഞങ്ങള്‍ക്കെതിരെ
قَالُوا
X
അവര്‍ പറയും
أَنطَقَنَا
X
ഞങ്ങളെ സംസാരിപ്പിച്ചു
اللَّهُ
X
അല്ലാഹു
الَّذِي أَنطَقَ
X
സംസാര ശേഷി നല്‍കിയവനായ
كُلَّ شَيْءٍ
X
സകല വസ്തുക്കള്‍ക്കും
وَهُوَ
X
അവന്‍
خَلَقَكُمْ
X
നിങ്ങളെ സൃഷ്ടിച്ചു
أَوَّلَ مَرَّةٍ
X
ആദ്യ തവണ
وَإِلَيْهِ
X
അവങ്കലേക്കു തന്നെ
تُرْجَعُونَ
X
നിങ്ങള്‍ തിരിച്ചയക്കപ്പെടുന്നതാകുന്നു
﴿41:21﴾ وَقَالُوا
X
അവര്‍ പറഞ്ഞു
لَوْ شَاءَ
X
ഇച്ഛിച്ചിരുന്നെങ്കില്‍
الرَّحْمَٰنُ
X
പരമകാരുണികനായവന്‍
مَا عَبَدْنَاهُمۗ
X
ഞങ്ങള്‍ അവരെ ആരാധിക്കുമായിരുന്നില്ല
مَّا لَهُم
X
അവര്‍ക്കില്ല
بِذَٰلِكَ
X
അതിനെ കുറിച്ച്
مِنْ عِلْمٍۖ
X
ഒരറിവും
إِنْ هُمْ إِلَّا يَخْرُصُونَ
X
അവര്‍ അനുമാനങ്ങള്‍ മെനഞ്ഞുണ്ടാക്കുകമാത്രമാണ്
﴿43:20﴾ وَقَالُوا
X
അവര്‍ പറഞ്ഞു
لَوْلَا نُزِّلَ
X
അവതരിപ്പിക്കപ്പെടാത്തതെന്ത്
هَٰذَا الْقُرْآنُ
X
ഈ ഖുര്‍ആന്‍
عَلَىٰ رَجُلٍ
X
ഒരു പുരുഷന്ന്
مِّنَ الْقَرْيَتَيْنِ
X
ഈ രണ്ട് പട്ടണങ്ങളില്‍നിന്നുള്ള
عَظِيمٍ
X
മഹാനായ
﴿43:31﴾ وَقَالُوا
X
അവര്‍ പറഞ്ഞു
يَا أَيُّهَ السَّاحِرُ
X
അല്ലയോ ആഭിചാരകന്‍
ادْعُ
X
നീ പ്രാര്‍ത്ഥിക്കുക
لَنَا
X
ഞങ്ങള്‍ക്ക് വേണ്ടി
رَبَّكَ
X
നിന്റെ നാഥനോട്
بِمَا عَهِدَ
X
അവര്‍ ഉടമ്പടി ചെയ്തതനുസരിച്ച്
عِندَكَ
X
നിന്റെയടുക്കല്‍
إِنَّنَا
X
ഉറപ്പായും ഞങ്ങള്‍
لَمُهْتَدُونَ
X
നേര്‍വഴി പ്രാപിച്ചവരാകുന്നു
﴿43:49﴾ وَقَالُوا
X
അവര്‍ പറയുന്നു
أَآلِهَتُنَا
X
ഞങ്ങളുടെ ദൈവങ്ങളാണോ
خَيْرٌ
X
ഉത്തമം
أَمْ هُوَۚ
X
അതല്ല അദ്ദേഹമോ
مَا ضَرَبُوهُ
X
അവര്‍ അത് എടുത്തുപറയുന്നില്ല
لَكَ
X
നിന്നോട്
إِلَّا جَدَلًاۚ
X
തര്‍ക്കത്തിന്നുവേണ്ടിയല്ലാതെ
بَلْ
X
എന്നാല്‍
هُمْ
X
അവര്‍
قَوْمٌ
X
ഒരു ജനമാണ്
خَصِمُونَ
X
താര്‍ക്കികന്മാരായ
﴿43:58﴾ ثُمَّ
X
അപ്പോള്‍
تَوَلَّوْا عَنْهُ
X
അദ്ദേഹത്തെ അവഗണിച്ചു പിന്തിരിയുകയാണുണ്ടായത്
وَقَالُوا
X
അവര്‍ പറയുകയും ചെയ്തു
مُعَلَّمٌ
X
ഇവന്‍ പരിശീലനം ലഭിച്ചവനാണ്
مَّجْنُونٌ
X
ഭ്രാന്തനാണ്
﴿44:14﴾ وَقَالُوا
X
അവര്‍ പറഞ്ഞു
مَا هِيَ
X
ഇത് (ജീവിതം) അല്ല
إِلَّا حَيَاتُنَا الدُّنْيَا
X
നമ്മുടെ ഈ ഭൗതികജീവിതമല്ലാതെ
نَمُوتُ
X
നാം മരിക്കുന്നു
وَنَحْيَا
X
നാം ജീവിക്കുന്നു
وَمَا يُهْلِكُنَا
X
നമ്മെ നശിപ്പിക്കുന്നില്ല
إِلَّا الدَّهْرُۚ
X
കാലമല്ലാതെ
وَمَا لَهُم
X
(യഥാര്‍ത്ഥത്തില്‍) അവര്‍ക്കില്ല
بِذَٰلِكَ
X
അതിനെപ്പറ്റി
مِنْ عِلْمٍۖ
X
ഒരു വിവരവും
إِنْ هُمْ إِلَّا يَظُنُّونَ
X
അവര്‍ ഊഹിക്കുക മാത്രമാണ്
﴿45:24﴾ كَذَّبَتْ
X
നിഷേധിച്ചു
قَبْلَهُمْ
X
ഇവര്‍ക്കുമുമ്പ്
قَوْمُ نُوحٍ
X
നൂഹിന്റെ ജനത
فَكَذَّبُوا
X
അപ്പോള്‍ അവര്‍ തള്ളിപ്പറഞ്ഞു
عَبْدَنَا
X
നമ്മുടെ ദാസനെ
وَقَالُوا
X
അവര്‍ പറഞ്ഞു
مَجْنُونٌ
X
ഭ്രാന്തന്‍
وَازْدُجِرَ
X
അദ്ദേഹം വിരട്ടിയോടിക്കപ്പെടുകയും ചെയ്തു
﴿54:9﴾ وَقَالُوا
X
അവര്‍ പറയുകയും ചെയ്യും
لَوْ كُنَّا
X
ഞങ്ങളായിരുന്നെങ്കില്‍
نَسْمَعُ
X
ഞങ്ങള്‍ കേള്‍ക്കുകയും
أَوْ
X
അല്ലെങ്കില്‍
نَعْقِلُ
X
ഞങ്ങള്‍ ചിന്തിക്കുകയും (ചെയ്തിരുന്നെങ്കില്‍)
مَا كُنَّا
X
ഞങ്ങളാവുകയില്ലായിരുന്നു
فِي أَصْحَابِ
X
അവകാശികളില്‍
السَّعِيرِ
X
നരകത്തിന്റെ
﴿67:10﴾ وَقَالُوا
X
അവര്‍ പറഞ്ഞു
لَا تَذَرُنَّ
X
നിങ്ങള്‍ വെടിയരുത്
آلِهَتَكُمْ
X
നിങ്ങളുടെ ദൈവങ്ങളെ
وَلَا تَذَرُنَّ
X
നിങ്ങള്‍ കൈവിടുകയും ചെയ്യരുത്
وَدًّا
X
വദ്ദിനെ
وَلَا سُوَاعًا
X
സുവാഇനെയും
وَلَا يَغُوثَ
X
യഗൂസിനെയും
وَيَعُوقَ
X
യഊഖിനെയും
وَنَسْرًا
X
നസ്റിനെയും
﴿71:23﴾