Repeated Words in Quran

< >
Total Found : 2
وَمِنَ النَّاسِ
X
ജനങ്ങളിലുണ്ട്
مَن يَتَّخِذُ
X
സ്വീകരിക്കുന്നവര്‍
مِن دُونِ اللَّهِ
X
അല്ലാഹു അല്ലാത്തവരെ
أَندَادًا
X
സമന്മാരായി
يُحِبُّونَهُمْ
X
അവര്‍ അവയെ സ്നേഹിക്കുന്നു
كَحُبِّ اللَّهِۖ
X
അല്ലാഹുവിനെ സ്നേഹിക്കും പോലെ
وَالَّذِينَ آمَنُوا
X
എന്നാല്‍ സത്യവിശ്വാസികള്‍
أَشَدُّ
X
അതിശക്തമായ
حُبًّا
X
സ്നേഹം
لِّلَّهِۗ
X
അല്ലാഹുവോട്
وَلَوْ يَرَى
X
കാണുകയാണങ്കില്‍
الَّذِينَ ظَلَمُوا
X
അക്രമം പ്രവര്‍ത്തിച്ചവര്‍
إِذْ يَرَوْنَ
X
കണ്ടുമുട്ടുന്ന സന്ദര്‍ഭം
الْعَذَابَ
X
ശിക്ഷയെ
أَنَّ الْقُوَّةَ
X
തീര്‍ച്ചയായും ശക്തി
لِلَّهِ
X
അല്ലാഹുവിന്നാണ്
جَمِيعًا
X
എല്ലാം
وَأَنَّ اللَّهَ
X
തീര്‍ച്ചയായും അല്ലാഹു ആണെന്നും
شَدِيدُ
X
കഠിനമായവന്‍
الْعَذَابِ
X
ശിക്ഷയില്‍
﴿2:165﴾ لَّا يَتَّخِذِ
X
ആക്കിവെക്കരുത്, സ്വീകരിക്കരുത്
الْمُؤْمِنُونَ
X
സത്യവിശ്വാസികള്‍
الْكَافِرِينَ
X
സത്യനിഷേധികളെ
أَوْلِيَاءَ
X
രക്ഷാധികാരികള്‍
مِن دُونِ
X
കൂടാതെ
الْمُؤْمِنِينَۖ
X
സത്യവിശ്വാസികളെ
وَمَن يَفْعَلْ
X
ആരെങ്കിലും ചെയ്യുന്നുവെങ്കില്‍
ذَٰلِكَ
X
അങ്ങനെ
فَلَيْسَ
X
അവന് ഇല്ല
مِنَ اللَّهِ
X
അല്ലാഹുവുമായി
فِي شَيْءٍ
X
ഒരു ബന്ധവും
إِلَّا أَن تَتَّقُوا
X
നിങ്ങള്‍ കരുതലോടെ വര്‍ത്തിക്കുകയാണെങ്കില്‍
مِنْهُمْ
X
അവരുമായി
تُقَاةًۗ
X
കരുതല്‍ നടപടിയായി
وَيُحَذِّرُكُمُ
X
നിങ്ങള്‍ക്ക് താക്കീത് നല്‍കുന്നു
اللَّهُ
X
അല്ലാഹു
نَفْسَهُۗ
X
അവനെപ്പറ്റി
وَإِلَى اللَّهِ
X
അല്ലാഹുവിലേക്കാണ്
الْمَصِيرُ
X
മടക്കം
﴿3:28﴾ مَا كَانَ لِبَشَرٍ
X
ഒരു മനുഷ്യന് പറ്റിയതല്ല (ഭൂഷണമല്ല)
أَن يُؤْتِيَهُ
X
അദ്ദേഹത്തിന് നല്‍കുക
اللَّهُ
X
അല്ലാഹു
الْكِتَابَ
X
വേദഗ്രന്ഥം
وَالْحُكْمَ
X
യുക്തിജ്ഞാനവും
وَالنُّبُوَّةَ
X
പ്രവാചകത്വവും
ثُمَّ
X
എന്നിട്ട്
يَقُولَ
X
അയാള്‍ പറയുക
لِلنَّاسِ
X
ജനങ്ങളോട്
كُونُوا
X
നിങ്ങള്‍ ആവുക
عِبَادًا لِّي
X
എന്റെ അടിമകള്‍
مِن دُونِ اللَّهِ
X
അല്ലാഹുവിനെകൂടാതെ
وَلَٰكِن
X
പക്ഷേ, മറിച്ച് (പറയേണ്ടത്)
كُونُوا رَبَّانِيِّينَ
X
നിങ്ങള്‍ ദൈവഭക്തരാവുക
بِمَا كُنتُمْ تُعَلِّمُونَ
X
നിങ്ങള്‍ പഠിപ്പിക്കുന്നവരായിരുന്നതുകൊണ്ട്
الْكِتَابَ
X
വേദഗ്രന്ഥം
وَبِمَا كُنتُمْ تَدْرُسُونَ
X
നിങ്ങള്‍ പഠിക്കുന്നവരായിരുന്നതുകൊണ്ടും
﴿3:79﴾ إِن يَدْعُونَ
X
അവര്‍ വിളിച്ചുപ്രാര്‍ത്ഥിക്കുന്നില്ല
مِن دُونِهِ
X
അവനെക്കൂടാതെ
إِلَّا إِنَاثًا
X
ചിലദേവതകളെയല്ലാതെ
وَإِن يَدْعُونَ
X
അവര്‍ വിളിച്ചുപ്രാര്‍ത്ഥിക്കുന്നില്ല
إِلَّا شَيْطَانًا
X
പിശാചിനെയല്ലാതെ
مَّرِيدًا
X
ധിക്കാരിയായ
﴿4:117﴾ لَّيْسَ
X
അല്ല
بِأَمَانِيِّكُمْ
X
നിങ്ങളുടെ (വ്യാ)മോഹങ്ങള്‍ അനുസരിച്ച്
وَلَا أَمَانِيِّ أَهْلِ الْكِتَابِۗ
X
വേദക്കാരുടെ (വ്യാ)മോഹമനുസരിച്ചുമല്ല
مَن يَعْمَلْ
X
വല്ലവനും ചെയ്യുന്നുവെങ്കില്‍
سُوءًا
X
തിന്മ
يُجْزَ
X
അവന്‍ ഫലം നല്‍കപ്പെടുന്നു
بِهِ
X
അതിന്റെ
وَلَا يَجِدْ
X
അവന്ന് കണ്ടെത്താനാവുകയില്ല
لَهُ
X
തനിക്ക്
مِن دُونِ اللَّهِ
X
അല്ലാഹുവെക്കൂടാതെ
وَلِيًّا
X
ഒരു രക്ഷകനെയും
وَلَا نَصِيرًا
X
ഒരു സഹായിയെയും
﴿4:123﴾ الَّذِينَ يَتَّخِذُونَ
X
സ്വീകരിക്കുന്നവര്‍
الْكَافِرِينَ
X
സത്യനിഷേധികളെ
أَوْلِيَاءَ
X
കൈകാര്യകര്‍ത്താക്കളായി
مِن دُونِ الْمُؤْمِنِينَۚ
X
സത്യവിശ്വാസികളെ കൂടാതെ
أَيَبْتَغُونَ
X
അവര്‍ തേടുന്നുവോ
عِندَهُمُ
X
അവരുടെ അടുക്കല്‍
الْعِزَّةَ
X
അന്തസ്സ്, പ്രതാപം
فَإِنَّ الْعِزَّةَ
X
എന്നാല്‍ തീര്‍ച്ചയായും അന്തസ്സ്
لِلَّهِ
X
അല്ലാഹുവിന്നാകുന്നു
جَمِيعًا
X
മുഴുവന്‍, പൂര്‍ണമായും
﴿4:139﴾ يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا
X
വിശ്വസിച്ചവരേ
لَا تَتَّخِذُوا
X
നിങ്ങള്‍ ആക്കരുത്
الْكَافِرِينَ
X
സത്യനിഷേധികളെ
أَوْلِيَاءَ
X
കൈകാര്യകര്‍ത്താക്കള്‍
مِن دُونِ الْمُؤْمِنِينَۚ
X
സത്യവിശ്വാസികളെക്കൂടാതെ
أَتُرِيدُونَ
X
നിങ്ങള്‍ ആഗ്രഹിക്കുന്നുവോ
أَن تَجْعَلُوا
X
നിങ്ങള്‍ ഉണ്ടാക്കുവാന്‍
لِلَّهِ
X
അല്ലാഹുവിന്
عَلَيْكُمْ
X
നിങ്ങള്‍ക്കെതിരെ
سُلْطَانًا
X
ന്യായം
مُّبِينًا
X
വ്യക്തമായ
﴿4:144﴾ قُلْ
X
നീ പറയുക(ചോദിക്കുക)
أَتَعْبُدُونَ
X
നിങ്ങള്‍ ആരാധിക്കുന്നോ?
مِن دُونِ اللَّهِ
X
അല്ലാഹുവെക്കൂടാതെ
مَا لَا يَمْلِكُ
X
ഉടമപ്പെടുത്തിത്തരാത്തതിനെ
لَكُمْ
X
നിങ്ങള്‍ക്ക്
ضَرًّا
X
ഉപദ്രവം
وَلَا نَفْعًاۚ
X
ഉപകാരത്തെയും ഇല്ല
وَاللَّهُ
X
എന്നാല്‍ അല്ലാഹു
هُوَ
X
അവനാകുന്നു
السَّمِيعُ
X
എല്ലാം കേള്‍ക്കുന്നവന്‍
الْعَلِيمُ
X
എല്ലാം അറിയുന്നവനും
﴿5:76﴾ وَإِذْ قَالَ اللَّهُ
X
അല്ലാഹു പറഞ്ഞ സന്ദര്‍ഭവും ഓര്‍ക്കുക
يَا عِيسَى ابْنَ مَرْيَمَ
X
മര്‍യമിന്റെ മകന്‍ ഈസാ
أَأَنتَ
X
നീ ആണോ?
قُلْتَ
X
നീ പറഞ്ഞു
لِلنَّاسِ
X
ജനങ്ങളോട്
اتَّخِذُونِي
X
നിങ്ങളെന്നെ ആക്കുവിന്‍
وَأُمِّيَ
X
എന്റെ മാതാവിനെയും
إِلَٰهَيْنِ
X
രണ്ടുദൈവങ്ങള്‍
مِن دُونِ اللَّهِۖ
X
അല്ലാഹുവെ കൂടാതെ
قَالَ
X
അദ്ദേഹം പറഞ്ഞു
سُبْحَانَكَ
X
നീ എത്ര പരിശുദ്ധന്‍!
مَا يَكُونُ لِي
X
എനിക്കാവുകയില്ല
أَنْ أَقُولَ
X
പറയാന്‍
مَا لَيْسَ
X
ഇല്ലാത്തത്
لِي
X
എനിക്ക്
بِحَقٍّۚ
X
ഒരവകാശവും
إِن كُنتُ
X
ഞാന്‍ ആയിരുന്നെങ്കില്‍
قُلْتُهُ
X
ഞാനത് പറഞ്ഞു
فَقَدْ عَلِمْتَهُۚ
X
ഉറപ്പായും നീ അതറിഞ്ഞിരിക്കും
تَعْلَمُ
X
നീ അറിയും
مَا فِي نَفْسِي
X
എന്റെ മനസ്സിലുള്ളത്
وَلَا أَعْلَمُ
X
എന്നാല്‍ ഞാനറിയുകയില്ല
مَا فِي نَفْسِكَۚ
X
നിന്റെ മനസ്സിലുള്ളത്
إِنَّكَ
X
തീര്‍ച്ചയായും നീ
أَنتَ
X
നീ തന്നെയാണ്
عَلَّامُ
X
നന്നായറിയുന്നവന്‍
الْغُيُوبِ
X
അദൃശ്യകാര്യങ്ങള്‍
﴿5:116﴾ قُلْ
X
നീ പറയുക
إِنِّي
X
തീര്‍ച്ചയായും ഞാന്‍
نُهِيتُ
X
ഞാന്‍ വിലക്കപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു
أَنْ أَعْبُدَ
X
ഞാന്‍ ആരാധിക്കുന്നതില്‍നിന്ന്
الَّذِينَ تَدْعُونَ
X
നിങ്ങള്‍ വിളിച്ചു പ്രാര്‍ഥിക്കുന്നവയെ
مِن دُونِ اللَّهِۚ
X
അല്ലാഹുവെക്കൂടാതെ
قُل
X
നീ പറയുക
لَّا أَتَّبِعُ
X
ഞാന്‍ പിന്‍പറ്റുകയില്ല
أَهْوَاءَكُمْۙ
X
നിങ്ങളുടെ തന്നിഷ്ടങ്ങളെ
قَدْ ضَلَلْتُ
X
ഞാന്‍ വഴിപിഴച്ചു
إِذًا
X
എങ്കില്‍(അങ്ങിനെ ചെയ്താല്‍)
وَمَا أَنَا
X
ഞാന്‍ ആവുകയില്ല
مِنَ الْمُهْتَدِينَ
X
നേര്‍വഴി പ്രാപിച്ചവരില്‍
﴿6:56﴾ وَذَرِ
X
നീ വിട്ടേക്കുക
الَّذِينَ اتَّخَذُوا
X
ആക്കിയവരെ
دِينَهُمْ
X
തങ്ങളുടെ മതത്തെ(ജീവിത വ്യവസ്ഥയെ)
لَعِبًا
X
കളിയും
وَلَهْوًا
X
തമാശയും
وَغَرَّتْهُمُ
X
അവരെ വഞ്ചിതരാക്കുകയും ചെയ്തിരിക്കുന്നു
الْحَيَاةُ
X
ജീവിതം
الدُّنْيَاۚ
X
ഇഹലോക
وَذَكِّرْ
X
നീ ഉദ്ബോധിപ്പിക്കുക
بِهِ
X
ഇതുകൊണ്ട്
أَن تُبْسَلَ
X
നാശത്തില്‍ അകപ്പെടുമെന്നതിനാല്‍
نَفْسٌ
X
ഒരാത്മാവും
بِمَا كَسَبَتْ
X
അത് ചെയ്തുകൂട്ടിയതിന്റെപേരില്‍
لَيْسَ
X
ഇല്ല
لَهَا
X
അതിന്
مِن دُونِ اللَّهِ
X
അല്ലാഹുവെക്കൂടാതെ
وَلِيٌّ
X
രക്ഷകന്‍
وَلَا شَفِيعٌ
X
ശിപാര്‍ശകനും ഇല്ല
وَإِن تَعْدِلْ
X
അത് പ്രായശ്ചിത്തം നല്‍കിയാലും
كُلَّ عَدْلٍ
X
എല്ലാ (വിധ)പ്രായശ്ചിത്തവും
لَّا يُؤْخَذْ
X
അത്(പ്രായശ്ചിത്തം)സ്വീകരിക്കപ്പെടുകയില്ല
مِنْهَاۗ
X
അതില്‍നിന്ന്(ആത്മാവില്‍നിന്ന്)
أُولَٰئِكَ
X
അവര്‍
الَّذِينَ أُبْسِلُوا
X
നാശത്തിലകപ്പെടുത്തപ്പെട്ടവരാണ്
بِمَا كَسَبُواۖ
X
അവര്‍ ചെയ്തുകൂട്ടിയതിന്റെപേരില്‍
لَهُمْ
X
അവര്‍ക്കുണ്ട്
شَرَابٌ
X
കുടിനീര്
مِّنْ حَمِيمٍ
X
ചുട്ടുപൊള്ളുന്ന വെള്ളത്തില്‍നിന്നുള്ള
وَعَذَابٌ
X
ശിക്ഷയും
أَلِيمٌ
X
നോവേറിയ
بِمَا كَانُوا يَكْفُرُونَ
X
അവര്‍ നിഷേധിക്കുന്നവരായിരുന്നതിനാല്‍
﴿6:70﴾ قُلْ
X
നീ പറയുക(ചോദിക്കുക)
أَنَدْعُو
X
ഞങ്ങള്‍ വിളിച്ചു പ്രാര്‍ത്ഥിക്കുകയോ?
مِن دُونِ اللَّهِ
X
അല്ലാഹുവെക്കൂടാതെ
مَا
X
ഒന്നിനെ
لَا يَنفَعُنَا
X
അത് ഞങ്ങള്‍ക്ക് ഗുണംവരുത്തുകയില്ല
وَلَا يَضُرُّنَا
X
അത് ദോഷം വരുത്തുകയുമില്ല
وَنُرَدُّ
X
ഞങ്ങള്‍ മടക്കപ്പെടുകയോ
عَلَىٰ أَعْقَابِنَا
X
ഞങ്ങളുടെ പിറകോട്ട്
بَعْدَ
X
ശേഷം
إِذْ هَدَانَا اللَّهُ
X
ഞങ്ങളെ അല്ലാഹു നേര്‍വഴിയിലാക്കിയതിന്
كَالَّذِي
X
ഒരുവനെപ്പോലെ
اسْتَهْوَتْهُ
X
അവനെ വശീകരിച്ച് വഴിപിഴപ്പിച്ചു
الشَّيَاطِينُ
X
പിശാചുക്കള്‍
فِي الْأَرْضِ
X
ഭൂമിയില്‍
حَيْرَانَ
X
പരിഭ്രാന്തനായി അലയുന്നവനായിട്ട്
لَهُ
X
അവന്നുണ്ട്
أَصْحَابٌ
X
ചില കൂട്ടുകാര്‍
يَدْعُونَهُ
X
അവര്‍ അവനെ ക്ഷണിക്കുന്നു
إِلَى الْهُدَى
X
നേര്‍വഴിയിലേക്ക്
ائْتِنَاۗ
X
ഞങ്ങളുടെ അടുത്തേക്ക് വരൂ(എന്ന്)
قُلْ
X
പറയുക
إِنَّ هُدَى اللَّهِ
X
തീര്‍ച്ചയായും അല്ലാഹുവിന്റെ മാര്‍ഗദര്‍ശനം
هُوَ
X
അതാണ്
الْهُدَىٰۖ
X
(യഥാര്‍ഥ) മാര്‍ഗദര്‍ശനം
وَأُمِرْنَا
X
ഞങ്ങള്‍ കല്‍പിക്കപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു
لِنُسْلِمَ
X
ഞങ്ങള്‍ വഴിപ്പെടാന്‍
لِرَبِّ
X
നാഥന്
الْعَالَمِينَ
X
പ്രപഞ്ചങ്ങളുടെ
﴿6:71﴾ وَلَا تَسُبُّوا
X
നിങ്ങള്‍ ശകാരിക്കരുത്
الَّذِينَ يَدْعُونَ
X
അവര്‍ വിളിച്ചുപ്രാര്‍ഥിക്കുന്നവരെ
مِن دُونِ اللَّهِ
X
അല്ലാഹുവെക്കൂടാതെ
فَيَسُبُّوا اللَّهَ
X
അങ്ങനെ ചെയ്താല്‍ അവര്‍ അല്ലാഹുവെ ശകാരിക്കും
عَدْوًا
X
അന്യായമായി
بِغَيْرِ
X
ഇല്ലാത്തതിനാല്‍
عِلْمٍۗ
X
അറിവ്
كَذَٰلِكَ
X
അപ്രകാരം
زَيَّنَّا
X
നാം ഭംഗിയായി തോന്നിപ്പിച്ചു
لِكُلِّ
X
എല്ലാവര്‍ക്കും
أُمَّةٍ
X
ജനവിഭാഗം
عَمَلَهُمْ
X
അവരുടെ ചെയ്തിയെ
ثُمَّ
X
പിന്നീട്
إِلَىٰ رَبِّهِم
X
അവരുടെ നാഥന്റെ അടുത്തേക്ക്
مَّرْجِعُهُمْ
X
അവരുടെ മടക്കം
فَيُنَبِّئُهُم
X
അപ്പോള്‍ അവരെ അവന്‍ വിവരമറിയിക്കും
بِمَا
X
ഒന്നിനെക്കുറിച്ച്
كَانُوا
X
അവരായിരുന്നു
يَعْمَلُونَ
X
അവര്‍ ചെയ്യുന്നു
﴿6:108﴾ اتَّبِعُوا
X
നിങ്ങള്‍ പിന്‍പറ്റുക
مَا أُنزِلَ
X
ഇറക്കപ്പെട്ടതിനെ
إِلَيْكُم
X
നിങ്ങള്‍ക്ക്
مِّن رَّبِّكُمْ
X
നിങ്ങളുടെ നാഥനില്‍ നിന്ന്
وَلَا تَتَّبِعُوا
X
നിങ്ങള്‍ പിന്തുടരരുത്
مِن دُونِهِ
X
അവനെ കൂടാതെ
أَوْلِيَاءَۗ
X
രക്ഷകരെ
قَلِيلًا
X
വളരെ കുറച്ചേ
مَّا تَذَكَّرُونَ
X
നിങ്ങള്‍ ആലോചിച്ചറിയുന്നുള്ളൂ
﴿7:3﴾ فَرِيقًا
X
ഒരു വിഭാഗത്തെ
هَدَىٰ
X
അവന്‍ നേര്‍മാര്‍ഗത്തിലാക്കി
وَفَرِيقًا
X
മറ്റൊരു വിഭാഗം
حَقَّ
X
നിര്‍ബന്ധമായിരിക്കുന്നു
عَلَيْهِمُ
X
അവര്‍ക്ക്
الضَّلَالَةُۗ
X
ദുര്‍മാര്‍ഗം
إِنَّهُمُ
X
തീര്‍ച്ചയായും അവര്‍
اتَّخَذُوا
X
അവരാക്കി
الشَّيَاطِينَ
X
പിശാചുക്കളെ
أَوْلِيَاءَ
X
രക്ഷാധികാരികള്‍
مِن دُونِ اللَّهِ
X
അല്ലാഹുവിനെ വിട്ട്
وَيَحْسَبُونَ
X
അവര്‍ വിചാരിക്കുകയും ചെയ്യുന്നു
أَنَّهُم
X
തീര്‍ച്ചയായും അവര്‍ (ആണെന്ന്)
مُّهْتَدُونَ
X
നേര്‍വഴി പ്രാപിച്ചവര്‍
﴿7:30﴾ فَمَنْ
X
അപ്പോള്‍ ആരാണ്
أَظْلَمُ
X
കൊടിയ അക്രമി
مِمَّنِ
X
ഒരാളേക്കാള്‍
افْتَرَىٰ
X
അവന്‍ കെട്ടിച്ചമച്ചു
عَلَى اللَّهِ
X
അല്ലാഹുവിന്റെ പേരില്‍
كَذِبًا
X
കള്ളം
أَوْ كَذَّبَ
X
അല്ലെങ്കില്‍ അവന്‍ കള്ളമാക്കിത്തള്ളി
بِآيَاتِهِۚ
X
അവന്റെ വചനങ്ങളെ
أُولَٰئِكَ
X
അവര്‍
يَنَالُهُمْ
X
അവര്‍ക്ക് ലഭിക്കും
نَصِيبُهُم
X
തങ്ങളുടെ വിഹിതം
مِّنَ الْكِتَابِۖ
X
ദൈവത്തിന്റെ വിധിതീര്‍പ്പനുസരിച്ചുള്ള
حَتَّىٰ إِذَا جَاءَتْهُمْ
X
അങ്ങനെ അവരുടെ അടുത്ത് ചെല്ലുമ്പോള്‍
رُسُلُنَا
X
നമ്മുടെ ദൂതന്‍മാര്‍
يَتَوَفَّوْنَهُمْ
X
അവര്‍ അവരെ മരിപ്പിക്കാനായി
قَالُوا
X
അവര്‍ ചോദിക്കും
أَيْنَ
X
എവിടെ
مَا كُنتُمْ تَدْعُونَ
X
നിങ്ങള്‍ വിളിച്ചു പ്രാര്‍ഥിച്ചിരുന്നവര്‍
مِن دُونِ اللَّهِۖ
X
അല്ലാഹുവിനെ വിട്ട്
قَالُوا
X
അവര്‍ പറയും
ضَلُّوا
X
അവര്‍ വിട്ടുപോയിരിക്കുന്നു
عَنَّا
X
ഞങ്ങളെ
وَشَهِدُوا
X
അവര്‍ സാക്ഷ്യം വഹിക്കുകയും ചെയ്യും
عَلَىٰ أَنفُسِهِمْ
X
തങ്ങള്‍ക്കെതിരെ
أَنَّهُمْ
X
തീര്‍ച്ചയായും അവര്‍
كَانُوا
X
അവര്‍ ആയിരുന്നു(വെന്ന്)
كَافِرِينَ
X
സത്യനിഷേധികള്‍
﴿7:37﴾ إِنَّ الَّذِينَ تَدْعُونَ
X
നിശ്ചയം നിങ്ങള്‍ വിളിച്ചു പ്രാര്‍ഥിക്കുന്നവര്‍
مِن دُونِ اللَّهِ
X
അല്ലാഹുവെ വിട്ട്
عِبَادٌ
X
അടിമകള്‍
أَمْثَالُكُمْۖ
X
നിങ്ങളെ പോലുള്ള
فَادْعُوهُمْ
X
അവരോട് നിങ്ങള്‍ പ്രാര്‍ഥിച്ചു നോക്കൂ
فَلْيَسْتَجِيبُوا
X
അവര്‍ ഉത്തരം നല്‍കട്ടെ
لَكُمْ
X
നിങ്ങള്‍ക്ക്
إِن كُنتُمْ
X
നിങ്ങള്‍ ആണെങ്കില്‍
صَادِقِينَ
X
സത്യവാദികള്‍
﴿7:194﴾ وَالَّذِينَ تَدْعُونَ
X
നിങ്ങള്‍ വിളിച്ചുപ്രാര്‍ഥിക്കുന്നവര്‍
مِن دُونِهِ
X
അവനെ കൂടാതെ
لَا يَسْتَطِيعُونَ
X
അവര്‍ക്ക് സാധിക്കുകയില്ല
نَصْرَكُمْ
X
നിങ്ങളെ സഹായിക്കാന്‍
وَلَا أَنفُسَهُمْ
X
തങ്ങള്‍ക്കു തന്നെയുമില്ല
يَنصُرُونَ
X
അവര്‍ സഹായം ചെയ്യുന്നു
﴿7:197﴾ وَأَعِدُّوا
X
നിങ്ങള്‍ ഒരുക്കുക
لَهُم
X
അവര്‍ക്കെതിരെ
مَّا اسْتَطَعْتُم
X
നിങ്ങള്‍ക്കാവുന്നത്ര
مِّن قُوَّةٍ
X
ശക്തി
وَمِن رِّبَاطِ
X
ഒരുക്കി നിര്‍ത്തിയ
الْخَيْلِ
X
കുതിരകളെ
تُرْهِبُونَ
X
നിങ്ങള്‍ ഭയപ്പെടുത്തും
بِهِ
X
അതിലൂടെ
عَدُوَّ اللَّهِ
X
അല്ലാഹുവിന്റെ ശത്രുവിനെ
وَعَدُوَّكُمْ
X
നിങ്ങളുടെ ശത്രുവിനെയും
وَآخَرِينَ
X
മറ്റു ചിലരെയും
مِن دُونِهِمْ
X
അവര്‍ക്കുപുറമെ
لَا تَعْلَمُونَهُمُ
X
അവരെ നിങ്ങള്‍ക്കറിയില്ല
اللَّهُ يَعْلَمُهُمْۚ
X
അല്ലാഹുവിന് അവരെ അറിയും
وَمَا تُنفِقُوا
X
നിങ്ങള്‍ ചെലവഴിക്കുന്നത്
مِن شَيْءٍ
X
ഏതൊരു വസ്തുവില്‍ നിന്നും
فِي سَبِيلِ اللَّهِ
X
അല്ലാഹുവിന്റെ മാര്‍ഗത്തില്‍
يُوَفَّ
X
അതിന്റെ പ്രതിഫലം പൂര്‍ണമായി നല്‍കപ്പെടും
إِلَيْكُمْ
X
നിങ്ങള്‍ക്ക്
وَأَنتُمْ
X
നിങ്ങള്‍
لَا تُظْلَمُونَ
X
നിങ്ങള്‍ അനീതി കാണിക്കപ്പെടുകയില്ല
﴿8:60﴾ أَمْ حَسِبْتُمْ
X
നിങ്ങള്‍ കരുതുന്നുണ്ടോ
أَن تُتْرَكُوا
X
നിങ്ങളെ വെറുതെ വിട്ടയക്കുമെന്ന്
وَلَمَّا يَعْلَمِ اللَّهُ
X
അല്ലാഹു അറിഞ്ഞിട്ടല്ലാതെ
الَّذِينَ جَاهَدُوا
X
സമരം നടത്തിയവരെ
مِنكُمْ
X
നിങ്ങളില്‍ നിന്ന്
وَلَمْ يَتَّخِذُوا
X
സ്വീകരിക്കാത്തവരെയും
مِن دُونِ اللَّهِ
X
അല്ലാഹുവിനു പുറമെ
وَلَا رَسُولِهِ
X
അവന്റെ ദൂതനും
وَلَا الْمُؤْمِنِينَ
X
സത്യവിശ്വാസികള്‍ക്കും
وَلِيجَةًۚ
X
രഹസ്യക്കൂട്ടാളികളായി
وَاللَّهُ
X
അല്ലാഹു
خَبِيرٌ
X
സൂക്ഷ്മമായി അറിയുന്നവനാണ്
بِمَا تَعْمَلُونَ
X
നിങ്ങള്‍ ചെയ്യുന്നതൊക്കെ
﴿9:16﴾ وَيَعْبُدُونَ
X
അവര്‍ ആരാധിച്ചുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു
مِن دُونِ اللَّهِ
X
അല്ലാഹുവിന് പുറമെ
مَا لَا يَضُرُّهُمْ
X
അവര്‍ക്ക് ദ്രോഹം വരുത്താത്തവയെ
وَلَا يَنفَعُهُمْ
X
ഗുണം വരുത്താത്തവയെയും
وَيَقُولُونَ
X
അവര്‍ പറയുകയും ചെയ്യുന്നു
هَٰؤُلَاءِ
X
ഇവര്‍
شُفَعَاؤُنَا
X
ഞങ്ങളുടെ ശുപാര്‍ശകരാണ്
عِندَ اللَّهِۚ
X
അല്ലാഹുവിങ്കല്‍
قُلْ
X
നീ പറയുക
أَتُنَبِّئُونَ
X
നിങ്ങള്‍ അറിയിച്ചുകൊടുക്കുകയാണോ
اللَّهَ
X
അല്ലാഹുവിന്
بِمَا لَا يَعْلَمُ
X
അവനറിയാത്ത കാര്യങ്ങള്‍
فِي السَّمَاوَاتِ
X
ആകാശങ്ങളിലും
وَلَا فِي الْأَرْضِۚ
X
ഭൂമിയിലും
سُبْحَانَهُ
X
അവനെത്ര പരിശുദ്ധന്‍
وَتَعَالَىٰ
X
അവന്‍ പരമോന്നതനായിരിക്കുന്നു
عَمَّا يُشْرِكُونَ
X
അവര്‍ പങ്കുചേര്‍ക്കുന്നവയില്‍ നിന്നൊക്കെ
﴿10:18﴾ وَمَا كَانَ
X
ആയിട്ടില്ല
هَٰذَا الْقُرْآنُ
X
ഈ ഖുര്‍ആന്‍
أَن يُفْتَرَىٰ
X
കെട്ടിച്ചമക്കപ്പെടാവുന്നത്
مِن دُونِ اللَّهِ
X
അല്ലാഹുവിന് പുറമെ
وَلَٰكِن
X
എന്നാല്‍
تَصْدِيقَ
X
സത്യപ്പെടുത്തുന്നതാണിത്
الَّذِي بَيْنَ يَدَيْهِ
X
അതിന് മുമ്പുള്ളതിനെ
وَتَفْصِيلَ
X
വിശദീകരണവും
الْكِتَابِ
X
ദൈവിക പ്രമാണത്തിന്റെ
لَا رَيْبَ فِيهِ
X
അതിലൊട്ടും സംശയിക്കേണ്ടതില്ല
مِن رَّبِّ الْعَالَمِينَ
X
(ഇത്)ലോകനാഥനില്‍ നിന്നുള്ളത് തന്നെ
﴿10:37﴾ أَلَا
X
ശ്രദ്ധിക്കുവിന്‍
إِنَّ لِلَّهِ
X
നിശ്ചയം അല്ലാഹുവിനുള്ളതാണ്
مَن فِي السَّمَاوَاتِ
X
ആകാശങ്ങളിലുള്ളവര്‍
وَمَن فِي الْأَرْضِۗ
X
ഭൂമിയിലുള്ളവരും
وَمَا يَتَّبِعُ
X
എന്തിനെയാണ് പിന്തുടരുന്നത്
الَّذِينَ يَدْعُونَ
X
പ്രാര്‍ത്ഥിക്കുന്നവര്‍
مِن دُونِ اللَّهِ
X
അല്ലാഹുവിന് പുറമെ
شُرَكَاءَۚ
X
പങ്കാളികളോട്
إِن يَتَّبِعُونَ
X
അവര്‍ പിന്തുടരുന്നില്ല
إِلَّا الظَّنَّ
X
ഭാവനയെയല്ലാതെ
وَإِنْ هُمْ
X
അവരല്ല
إِلَّا يَخْرُصُونَ
X
അവര്‍ അനുമാനിച്ചു പറയുകയല്ലാതെ
﴿10:66﴾ قُلْ
X
നീ പറയൂ
يَا أَيُّهَا النَّاسُ
X
ജനങ്ങളേ
إِن كُنتُمْ
X
നിങ്ങളാണെങ്കില്‍
فِي شَكٍّ
X
സംശയത്തില്‍
مِّن دِينِي
X
എന്റെ ദീനിനെക്കുറിച്ച്
فَلَا أَعْبُدُ
X
എന്നാല്‍ ഞാന്‍ ആരാധിക്കുന്നില്ല
الَّذِينَ تَعْبُدُونَ
X
നിങ്ങള്‍ ആരാധിക്കുന്നവരെ
مِن دُونِ اللَّهِ
X
അല്ലാഹുവിനു പുറമെ
وَلَٰكِنْ
X
എന്നാല്‍
أَعْبُدُ
X
ഞാന്‍ ആരാധിക്കുന്നു
اللَّهَ
X
അല്ലാഹുവിനെ
الَّذِي يَتَوَفَّاكُمْۖ
X
നിങ്ങളെ മരിപ്പിക്കുന്നവനായ
وَأُمِرْتُ
X
ഞാന്‍ കല്‍പിക്കപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു
أَنْ أَكُونَ
X
ഞാന്‍ ആകാന്‍
مِنَ الْمُؤْمِنِينَ
X
സത്യവിശ്വാസികളില്‍
﴿10:104﴾ وَلَا تَدْعُ
X
നീ പ്രാര്‍ഥിക്കരുത്
مِن دُونِ اللَّهِ
X
അല്ലാഹുവിന്ന് പുറമെ
مَا لَا يَنفَعُكَ
X
നിനക്ക് ഉപകാരം ചെയ്യാത്തതിനെ
وَلَا يَضُرُّكَۖ
X
നിനക്ക് ഉപദ്രവം ചെയ്യാത്തതിനെയും
فَإِن فَعَلْتَ
X
നീ അങ്ങനെ ചെയ്താല്‍
فَإِنَّكَ
X
നിശ്ചയം നീ
إِذًا
X
അപ്പോള്‍
مِّنَ الظَّالِمِينَ
X
അക്രമികളില്‍ പെട്ടവനാകുന്നു
﴿10:106﴾ مِن دُونِهِۖ
X
അല്ലാഹുവിനെ കൂടാതെ
فَكِيدُونِي
X
അതിനാല്‍ നിങ്ങള്‍ എനിക്കെതിരെ തന്ത്രം പ്രയോഗിച്ചുകൊള്ളുക
جَمِيعًا
X
എല്ലാവരും
ثُمَّ
X
പിന്നെ
لَا تُنظِرُونِ
X
നിങ്ങള്‍ എനിക്ക് അവധി തരേണ്ടതില്ല
﴿11:55﴾ وَمَا ظَلَمْنَاهُمْ
X
നാം അവരോട് ഒരതിക്രമവും കാണിച്ചിട്ടില്ല
وَلَٰكِن
X
എന്നാല്‍
ظَلَمُوا
X
അവര്‍ അതിക്രമം കാണിക്കുകയായിരുന്നു
أَنفُسَهُمْۖ
X
തങ്ങളോടുതന്നെ
فَمَا أَغْنَتْ
X
എന്നിട്ട് ഒരുപകാരവും ചെയ്തില്ല
عَنْهُمْ
X
അവര്‍ക്ക്
آلِهَتُهُمُ
X
അവരുടെ ദൈവങ്ങള്‍
الَّتِي يَدْعُونَ
X
അവര്‍ പ്രാര്‍ത്ഥിച്ചുകൊണ്ടിരുന്ന
مِن دُونِ اللَّهِ
X
അല്ലാഹുവെ വിട്ട്
مِن شَيْءٍ
X
ഒന്നും
لَّمَّا جَاءَ
X
വന്നപ്പോള്‍
أَمْرُ
X
വിധി
رَبِّكَۖ
X
നിന്റെ നാഥന്റെ
وَمَا زَادُوهُمْ
X
അവര്‍ക്ക് അവ വര്‍ധിപ്പിച്ചുകൊടുത്തതുമില്ല
غَيْرَ تَتْبِيبٍ
X
നാശമല്ലാതെ
﴿11:101﴾ مَا تَعْبُدُونَ
X
നിങ്ങള്‍ ആരാധിക്കുന്നില്ല
مِن دُونِهِ
X
അവനെക്കുടാതെ
إِلَّا أَسْمَاءً
X
ചില പേരുകളല്ലാതെ
سَمَّيْتُمُوهَا
X
അവയെ നിങ്ങള്‍ നാമകരണം ചെയ്തിരിക്കുന്നു
أَنتُمْ
X
നിങ്ങള്‍
وَآبَاؤُكُم
X
നിങ്ങളുടെ പിതാക്കളും
مَّا أَنزَلَ
X
അവതരിപ്പിച്ചിട്ടില്ല
اللَّهُ
X
അല്ലാഹു
بِهَا
X
അതിന്ന്, അവയെപ്പറ്റി
مِن سُلْطَانٍۚ
X
ഒരു പ്രമാണവും
إِنِ الْحُكْمُ
X
ശാസനാധികാരമില്ല
إِلَّا لِلَّهِۚ
X
അല്ലാഹുവിനല്ലാതെ
أَمَرَ
X
അവന്‍ ആജ്ഞാപിച്ചിരിക്കുന്നു
أَلَّا تَعْبُدُوا
X
നിങ്ങള്‍ അടിമപ്പെടരുതെന്ന്
إِلَّا إِيَّاهُۚ
X
അവന്നല്ലാതെ
ذَٰلِكَ
X
അതാണ്
الدِّينُ
X
ജീവിതക്രമം
الْقَيِّمُ
X
ഏറ്റം ശരിയായ
وَلَٰكِنَّ
X
പക്ഷേ
أَكْثَرَ النَّاسِ
X
അധികജനവും
لَا يَعْلَمُونَ
X
അവര്‍ അറിയുന്നില്ല
﴿12:40﴾ لَهُ
X
അവനോട് മാത്രമാണ്
دَعْوَةُ الْحَقِّۖ
X
യഥാര്‍ത്ഥ പ്രാര്‍ത്ഥന
وَالَّذِينَ يَدْعُونَ
X
ഇക്കൂട്ടര്‍ പ്രാര്‍ത്തിച്ചുകൊണ്ടിരിക്കുന്നവര്‍
مِن دُونِهِ
X
അവനെ കൂടാതെ
لَا يَسْتَجِيبُونَ
X
അവര്‍ ഉത്തരം നല്‍കില്ല
لَهُم
X
അവര്‍ക്ക്
بِشَيْءٍ
X
ഒന്നും തന്നെ
إِلَّا كَبَاسِطِ
X
പരത്തി നീട്ടിയവനെപോലെയല്ലാതെ
كَفَّيْهِ
X
തന്റെ രണ്ട് കൈപത്തികളും
إِلَى الْمَاءِ
X
വെള്ളത്തിലേക്ക്
لِيَبْلُغَ
X
എത്താന്‍ വേണ്ടി
فَاهُ
X
തന്റെ വായിലേക്ക്
وَمَا هُوَ بِبَالِغِهِۚ
X
അത് അങ്ങോട്ടെത്തുകയില്ല
وَمَا
X
പ്രാര്‍ത്ഥന അല്ല
دُعَاءُ الْكَافِرِينَ
X
സത്യനിഷേധികളുടെ
إِلَّا فِي ضَلَالٍ
X
പാഴായതല്ലാതെ
﴿13:14﴾ وَالَّذِينَ يَدْعُونَ
X
വിളിച്ചുപ്രാര്‍ത്ഥിക്കുന്നവര്‍
مِن دُونِ اللَّهِ
X
അല്ലാഹുവെക്കൂടാതെ
لَا يَخْلُقُونَ
X
അവര്‍ സൃഷ്ടിക്കുന്നില്ല
شَيْئًا
X
ഒരു വസ്തുവിനെയും
وَهُمْ
X
അവരാകട്ടെ
يُخْلَقُونَ
X
സൃഷ്ടിക്കപ്പെടുന്നവരാണ്
﴿16:20﴾ وَقَالَ
X
പറയുകയും ചെയ്തു
الَّذِينَ أَشْرَكُوا
X
(അല്ലാഹുവോട്) പങ്കുചേര്‍ത്തവര്‍
لَوْ شَاءَ اللَّهُ
X
അല്ലാഹു ഇച്ഛിച്ചിരുന്നുവെങ്കില്‍
مَا عَبَدْنَا
X
ഞങ്ങള്‍ പൂജിക്കുമായിരുന്നില്ല
مِن دُونِهِ
X
അവനെക്കൂടാതെ
مِن شَيْءٍ
X
ഒരു വസ്തുവിനെയും
نَّحْنُ
X
ഞങ്ങള്‍
وَلَا آبَاؤُنَا
X
ഞങ്ങളുടെ പിതാക്കളും ഇല്ല
وَلَا حَرَّمْنَا
X
ഞങ്ങള്‍ നിഷിദ്ധമാക്കുകയില്ലായിരുന്നു
مِن دُونِهِ
X
അവന്റെ (കല്‍പന) കൂടാതെ
مِن شَيْءٍۚ
X
ഒന്നും
كَذَٰلِكَ
X
അപ്രകാരം
فَعَلَ
X
ചെയ്തു
الَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْۚ
X
ഇവര്‍ക്ക് മുമ്പുള്ളവര്‍
فَهَلْ
X
എന്നാല്‍ ഉണ്ടോ
عَلَى الرُّسُلِ
X
ദൂതന്മാരുടെ മേല്‍(ബാധ്യത)
إِلَّا الْبَلَاغُ
X
പ്രബോധനമല്ലാതെ
الْمُبِينُ
X
വ്യക്തമായ
﴿16:35﴾ وَيَعْبُدُونَ
X
അവര്‍ പൂജിച്ചുകൊണ്ടിരിക്കുകയും ചെയ്യുന്നു
مِن دُونِ اللَّهِ
X
അല്ലാഹുവിനെ കൂടാതെ
مَا لَا يَمْلِكُ
X
അധീനപ്പെടുത്താത്തവയെ
لَهُمْ
X
അവര്‍ക്ക്
رِزْقًا
X
ആഹാരത്തെ
مِّنَ السَّمَاوَاتِ
X
ആകാശങ്ങളില്‍ നിന്ന്
وَالْأَرْضِ
X
ഭൂമിയില്‍ നിന്നും
شَيْئًا
X
ഒന്നും
وَلَا يَسْتَطِيعُونَ
X
അവര്‍ക്ക്(അതിന്)സാധ്യവുമല്ല
﴿16:73﴾ وَإِذَا رَأَى
X
കണ്ടാല്‍
الَّذِينَ أَشْرَكُوا
X
ബഹു ദൈവവിശ്വാസികള്‍
شُرَكَاءَهُمْ
X
അവരുടെ പങ്കാളികളെ
قَالُوا
X
അവര്‍ പറയും
رَبَّنَا
X
ഞങ്ങളുടെ നാഥാ
هَٰؤُلَاءِ
X
ഇക്കൂട്ടര്‍(ആണ്)
شُرَكَاؤُنَا
X
ഞങ്ങളുടെ പങ്കാളികള്‍
الَّذِينَ كُنَّا نَدْعُو
X
ഞങ്ങള്‍ വിളിച്ചു പ്രാര്‍ഥിക്കാറുണ്ടായിരുന്ന
مِن دُونِكَۖ
X
നിന്നെക്കൂടാതെ
فَأَلْقَوْا
X
അപ്പോള്‍ അവര്‍ ഇട്ടുകൊടുക്കും
إِلَيْهِمُ
X
അവര്‍ക്ക്
الْقَوْلَ
X
വാക്ക്
إِنَّكُمْ
X
നിശ്ചമായും നിങ്ങള്‍
لَكَاذِبُونَ
X
കളവു പറയുന്നവര്‍ തന്നെ
﴿16:86﴾ وَآتَيْنَا
X
നാം നല്‍കിയിട്ടുണ്ട്
مُوسَى
X
മൂസക്ക്
الْكِتَابَ
X
വേദഗ്രന്ഥം
وَجَعَلْنَاهُ
X
അതിനെ നാം ആക്കുകയും ചെയ്തു
هُدًى
X
മാര്‍ഗദര്‍ശകം
لِّبَنِي إِسْرَائِيلَ
X
ഇസ്രാഈല്‍ സന്തതികള്‍ക്ക്
أَلَّا تَتَّخِذُوا
X
നിങ്ങള്‍ സ്വീകരിക്കരുതെന്ന (സന്ദേശവുമായി)
مِن دُونِي
X
എന്നെക്കൂടാതെ
وَكِيلًا
X
ഒരു കൈകാര്യകര്‍ത്താവിനെയും
﴿17:2﴾ وَمَن
X
ആരെ
يَهْدِ اللَّهُ
X
അല്ലാഹു നേര്‍വഴിയിലാക്കുന്നു
فَهُوَ
X
അപ്പോള്‍ അവനാണ്
الْمُهْتَدِۖ
X
നേര്‍മാര്‍ഗം പ്രാപിച്ചവന്‍
وَمَن
X
ആരെ
يُضْلِلْ
X
അവന്‍ ദുര്‍മാര്‍ഗത്തിലാക്കുന്നു
فَلَن تَجِدَ
X
അപ്പോള്‍ നീ കണ്ടെത്തുകയില്ല
لَهُمْ
X
അവര്‍ക്ക്
أَوْلِيَاءَ
X
യാതൊരു രക്ഷകനെയും
مِن دُونِهِۖ
X
അവനെ കൂടാതെ
وَنَحْشُرُهُمْ
X
അവരെ നാം ഒരുമിച്ചുകൂട്ടുന്നതുമാണ്
يَوْمَ الْقِيَامَةِ
X
ഉയിര്‍ത്തെഴുന്നേല്‍പുനാളില്‍
عَلَىٰ وُجُوهِهِمْ
X
അവരുടെ മുഖങ്ങളിലായി (മുഖംകുത്തി)
عُمْيًا
X
അന്ധരായിട്ടും
وَبُكْمًا
X
ഊമകളായിട്ടും
وَصُمًّاۖ
X
ബധിരന്മാരായിട്ടും
مَّأْوَاهُمْ
X
അവരുടെ സങ്കേതം
جَهَنَّمُۖ
X
നരകമാകുന്നു
كُلَّمَا خَبَتْ
X
അത് അണയുമ്പോഴെല്ലാം
زِدْنَاهُمْ
X
അവര്‍ക്ക് നാം വര്‍ദ്ധിപ്പിച്ചുകൊടുക്കും
سَعِيرًا
X
ആളിക്കത്തുന്ന തീ
﴿17:97﴾ وَرَبَطْنَا
X
നാം ദൃഢത നല്‍കി
عَلَىٰ قُلُوبِهِمْ
X
അവരുടെ ഹൃദയങ്ങള്‍ക്ക്
إِذْ قَامُوا
X
അവര്‍ (എഴുന്നേറ്റു) നിന്നപ്പോള്‍
فَقَالُوا
X
എന്നിട്ടവര്‍ പറയുകയും ചെയ്തു
رَبُّنَا
X
ഞങ്ങളുടെ നാഥന്‍
رَبُّ
X
നാഥനാണ്
السَّمَاوَاتِ
X
ആകാശങ്ങളുടെ
وَالْأَرْضِ
X
ഭൂമിയുടെയും
لَن نَّدْعُوَ
X
ഞങ്ങള്‍ ഒരിക്കലും വിളിച്ചു പ്രാര്‍ഥിക്കുന്നതല്ല
مِن دُونِهِ
X
അവനു പുറമെ
إِلَٰهًاۖ
X
ഒരു ദൈവത്തെയും
لَّقَدْ قُلْنَا
X
തീര്‍ച്ചയായും ഞങ്ങള്‍ പറഞ്ഞവരായിത്തീരും
إِذًا
X
അപ്പോള്‍
شَطَطًا
X
അന്യായമായത്
﴿18:14﴾ هَٰؤُلَاءِ
X
ഇവര്‍
قَوْمُنَا
X
ഞങ്ങളുടെ ജനത
اتَّخَذُوا
X
അവര്‍ സ്വീകരിച്ചു
مِن دُونِهِ
X
അവനെക്കൂടാതെ
آلِهَةًۖ
X
പല ദൈവങ്ങളെയും
لَّوْلَا يَأْتُونَ
X
അവര്‍ എന്തു കൊണ്ടു വരുന്നില്ല
عَلَيْهِم
X
അവരെ (ദൈവങ്ങളെ) സംബന്ധിച്ച്
بِسُلْطَانٍ
X
ഒരു പ്രമാണവുമായി
بَيِّنٍۖ
X
വ്യക്തമായ
فَمَنْ
X
അപ്പോള്‍ ആരാണ്
أَظْلَمُ
X
കടുത്ത അക്രമി
مِمَّنِ
X
ഒരുത്തനേക്കാള്‍
افْتَرَىٰ
X
അവന്‍ കെട്ടിച്ചമച്ചു
عَلَى اللَّهِ
X
അല്ലാഹുവിന്റെ പേരില്‍
كَذِبًا
X
കളവ്
﴿18:15﴾ وَاتْلُ
X
നീ പാരായണം ചെയ്യുക
مَا أُوحِيَ
X
ബോധനം നല്‍കപ്പെട്ടത്
إِلَيْكَ
X
നിനക്ക്
مِن كِتَابِ
X
ഗ്രന്ഥത്തില്‍ നിന്ന്
رَبِّكَۖ
X
നിന്റെ നാഥന്റെ
لَا مُبَدِّلَ
X
ഭേദഗതി വരുത്തുന്ന ഒരുത്തനുമില്ല
لِكَلِمَاتِهِ
X
അവന്റെ വചനങ്ങള്‍ക്ക്
وَلَن تَجِدَ
X
നീ ഒരിക്കലും കണ്ടെത്തുകയുമില്ല
مِن دُونِهِ
X
അവനെക്കൂടാതെ
مُلْتَحَدًا
X
ഒരഭയ കേന്ദ്രവും
﴿18:27﴾ وَلَمْ تَكُن
X
ഉണ്ടായതുമില്ല
لَّهُ
X
അവന്ന്
فِئَةٌ
X
ഒരു കക്ഷിയും
يَنصُرُونَهُ
X
അവര്‍ അവനെ സഹായിക്കുന്നു
مِن دُونِ اللَّهِ
X
അല്ലാഹുവിനെ കൂടാതെ
وَمَا كَانَ
X
അവന്‍ ആയതുമില്ല
مُنتَصِرًا
X
സ്വയം അതിജയിക്കുന്നവന്‍
﴿18:43﴾ وَإِذْ قُلْنَا
X
നാം പറഞ്ഞ സന്ദര്‍ഭം
لِلْمَلَائِكَةِ
X
മലക്കുകളോട്
اسْجُدُوا
X
നിങ്ങള്‍ സുജൂദ് ചെയ്യുവിന്‍
لِآدَمَ
X
ആദമിന്ന്
فَسَجَدُوا
X
അപ്പോള്‍ അവര്‍ സുജൂദ് ചെയ്തു
إِلَّا إِبْلِيسَ
X
ഇബ്‌ലീസ് ഒഴികെ
كَانَ
X
അവനായിരുന്നു
مِنَ الْجِنِّ
X
ജിന്നുകളില്‍ പെട്ടവന്‍
فَفَسَقَ
X
അങ്ങനെ അവന്‍ ധിക്കരിച്ചു
عَنْ أَمْرِ
X
കല്‍പനയെ
رَبِّهِۗ
X
തന്റെ നാഥന്റെ
أَفَتَتَّخِذُونَهُ
X
എന്നിരിക്കെ, അവനെ നിങ്ങള്‍ സ്വീകരിക്കുകയോ
وَذُرِّيَّتَهُ
X
അവന്റെ സന്തതികളെയും
أَوْلِيَاءَ
X
രക്ഷാധികാരികളായി
مِن دُونِي
X
എന്നെ കൂടാതെ
وَهُمْ
X
അവരാകട്ടെ
لَكُمْ
X
നിങ്ങള്‍ക്ക്
عَدُوٌّۚ
X
ശത്രുവാകുന്നു
بِئْسَ
X
എത്ര ചീത്ത
لِلظَّالِمِينَ
X
അക്രമികള്‍ക്ക്
بَدَلًا
X
പകരമായി ലഭിച്ചത്
﴿18:50﴾ وَرَبُّكَ
X
നിന്റെ നാഥന്‍
الْغَفُورُ
X
ഏറെ പൊറുക്കുന്നവനാകുന്നു
ذُو الرَّحْمَةِۖ
X
കാരുണ്യമുള്ളവനുമാണ്
لَوْ يُؤَاخِذُهُم
X
അവന്‍ അവരെ പിടികൂടുന്നതായാല്‍
بِمَا كَسَبُوا
X
അവര്‍ സമ്പാദിച്ച(പ്രവര്‍ത്തിച്ച)തിന്
لَعَجَّلَ
X
അവന്‍ വേഗത്തില്‍ ആക്കുമായിരുന്നു
لَهُمُ
X
അവര്‍ക്ക്
الْعَذَابَۚ
X
ശിക്ഷ
بَل
X
പക്ഷേ
لَّهُم
X
അവര്‍ക്കുണ്ട്
مَّوْعِدٌ
X
ഒരു നിശ്ചിത കാലം
لَّن يَجِدُوا
X
അവര്‍ ഒരിക്കലും കണ്ടെത്തുകയില്ല
مِن دُونِهِ
X
അതിനെ വിട്ട്
مَوْئِلًا
X
ഒരഭയ കേന്ദ്രം
﴿18:58﴾ حَتَّىٰ إِذَا بَلَغَ
X
അങ്ങനെ അദ്ദേഹം എത്തിയപ്പോള്‍
بَيْنَ السَّدَّيْنِ
X
രണ്ട് പര്‍വത നിരകള്‍ക്കിടയില്‍
وَجَدَ
X
അദ്ദേഹം കണ്ടെത്തി
مِن دُونِهِمَا
X
അവ രണ്ടിനും പിന്നില്‍
قَوْمًا
X
ഒരു ജനതയെ
لَّا يَكَادُونَ يَفْقَهُونَ
X
അവര്‍ ഗ്രഹിക്കുന്നവര്‍ ആയിരുന്നില്ല
قَوْلًا
X
ഒരു വാക്കും
﴿18:93﴾ أَفَحَسِبَ
X
വിചാരിച്ചുവോ
الَّذِينَ كَفَرُوا
X
സത്യനിഷേധികള്‍
أَن يَتَّخِذُوا
X
അവര്‍ സ്വീകരിക്കാമെന്ന്
عِبَادِي
X
എന്റെ ദാസന്‍മാരെ
مِن دُونِي
X
എനിക്ക് പുറമെ
أَوْلِيَاءَۚ
X
രക്ഷാധികാരികള്‍
إِنَّا
X
നിശ്ചയമായും നാം
أَعْتَدْنَا
X
നാം ഒരുക്കിവെച്ചിട്ടുണ്ട്
جَهَنَّمَ
X
നരകം
لِلْكَافِرِينَ
X
സത്യനിഷേധികള്‍ക്ക്
نُزُلًا
X
വിരുന്നായി
﴿18:102﴾ فَاتَّخَذَتْ
X
എന്നിട്ടവള്‍ ഉണ്ടാക്കി
مِن دُونِهِمْ
X
അവരെവിട്ട്
حِجَابًا
X
ഒരു മറ
فَأَرْسَلْنَا
X
അപ്പോള്‍ നാം അയച്ചു
إِلَيْهَا
X
അവളിലേക്ക്
رُوحَنَا
X
നമ്മുടെ ആത്മാവിനെ (മലക്കിനെ)
فَتَمَثَّلَ
X
അപ്പോള്‍ പ്രത്യക്ഷപ്പെട്ടു
لَهَا
X
അവളുടെ മുമ്പില്‍
بَشَرًا
X
ഒരു മനുഷ്യനായി
سَوِيًّا
X
ശരിയായ
﴿19:17﴾ وَأَعْتَزِلُكُمْ
X
ഞാന്‍ നിങ്ങളെ വെടിയുന്നു
وَمَا تَدْعُونَ
X
നിങ്ങള്‍ വിളിച്ചു പ്രാര്‍ത്ഥിക്കുന്നതിനെയും
مِن دُونِ اللَّهِ
X
അല്ലാഹുവെ കൂടാതെ
وَأَدْعُو
X
ഞാന്‍ പ്രാര്‍ത്ഥിക്കുന്നതുമാണ്
رَبِّي
X
എന്റെ നാഥനോട്
عَسَىٰ
X
ആയേക്കാം
أَلَّا أَكُونَ
X
ഞാന്‍ ആവാതിരിക്കുന്നവന്‍
بِدُعَاءِ
X
പ്രാര്‍ത്ഥനയില്‍
رَبِّي
X
എന്റെ നാഥനോടുള്ള
شَقِيًّا
X
ഭാഗ്യംകെട്ടവന്‍
﴿19:48﴾ فَلَمَّا اعْتَزَلَهُمْ
X
അങ്ങനെ അവന്‍ അവരെ വെടിഞ്ഞപ്പോള്‍
وَمَا يَعْبُدُونَ
X
അവര്‍ ആരാധിക്കുന്നതിനേയും
مِن دُونِ اللَّهِ
X
അല്ലാഹുവിനെക്കൂടാതെ
وَهَبْنَا
X
നാം ദാനമായി നല്‍കി
لَهُ
X
അദ്ദേഹത്തിന്ന്
إِسْحَاقَ
X
ഇസ്ഹാഖിനെ
وَيَعْقُوبَۖ
X
യഅ്ഖൂബിനെയും
وَكُلًّا
X
എല്ലാവരെയും
جَعَلْنَا
X
നാം ആക്കി
نَبِيًّا
X
പ്രവാചകന്‍
﴿19:49﴾ وَاتَّخَذُوا
X
അവര്‍ സ്വീകരിച്ചു
مِن دُونِ اللَّهِ
X
അല്ലാഹുവിനെകൂടാതെ
آلِهَةً
X
ദൈവങ്ങളെ
لِّيَكُونُوا
X
അവര്‍ ആയിത്തീരാന്‍
لَهُمْ
X
അവര്‍ക്ക്
عِزًّا
X
കരുത്ത്
﴿19:81﴾ أَمِ اتَّخَذُوا
X
അവര്‍ സ്വീകരിച്ചുവോ
مِن دُونِهِ
X
അവനു പുറമെ
آلِهَةًۖ
X
ദൈവങ്ങളെ
قُلْ
X
പറയൂ
هَاتُوا
X
നിങ്ങള്‍ കൊണ്ടുവരൂ
بُرْهَانَكُمْۖ
X
നിങ്ങളുടെ തെളിവ്
هَٰذَا
X
ഇത്
ذِكْرُ
X
ഉല്‍ബോധനമാണ്
مَن مَّعِيَ
X
എന്റെ കൂടെയുള്ളവര്‍ക്കുള്ള
وَذِكْرُ
X
ഉല്‍ബോധനവും
مَن قَبْلِيۗ
X
എന്റെ മുമ്പുള്ളവര്‍ക്കുള്ള
بَلْ
X
എന്നാല്‍
أَكْثَرُهُمْ
X
അവരിലധികപേരും
لَا يَعْلَمُونَ
X
അവര്‍ അറിയുന്നില്ല
الْحَقَّۖ
X
സത്യം
فَهُم
X
അതിനാലവര്‍
مُّعْرِضُونَ
X
തിരിഞ്ഞുകളയുന്നവരാണ്
﴿21:24﴾ قَالَ
X
അദ്ദേഹം പറഞ്ഞു
أَفَتَعْبُدُونَ
X
അപ്പോള്‍ നിങ്ങള്‍ ആരാധിക്കുന്നുവോ
مِن دُونِ اللَّهِ
X
അല്ലാഹുവിനെക്കൂടാതെ
مَا
X
യാതൊന്നിനെ
لَا يَنفَعُكُمْ
X
അത് നിങ്ങള്‍ക്ക് ഉപകാരം ചെയ്യുന്നില്ല
شَيْئًا
X
ഒന്നും
وَلَا يَضُرُّكُمْ
X
നിങ്ങള്‍ക്ക് ഉപദ്രവവും ചെയ്യുന്നില്ല
﴿21:66﴾ أُفٍّ
X
നാണക്കേട്
لَّكُمْ
X
നിങ്ങള്‍ക്കും
وَلِمَا تَعْبُدُونَ
X
നിങ്ങള്‍ ആരാധിക്കുന്നവര്‍ക്കും
مِن دُونِ اللَّهِۖ
X
അല്ലാഹുവിനെക്കൂടാതെ
أَفَلَا تَعْقِلُونَ
X
നിങ്ങള്‍ ചിന്തിക്കുന്നില്ലേ
﴿21:67﴾ إِنَّكُمْ
X
തീര്‍ച്ചയായും നിങ്ങള്‍
وَمَا تَعْبُدُونَ
X
നിങ്ങളാരാധിക്കുന്നവയും
مِن دُونِ اللَّهِ
X
അല്ലാഹുവിനെക്കൂടാതെ
حَصَبُ جَهَنَّمَ
X
നരകത്തിന്റെ വിറകാണ്
أَنتُمْ
X
തീര്‍ച്ചയായും നിങ്ങള്‍
لَهَا
X
അതിലേക്ക്
وَارِدُونَ
X
വന്നുചേരുന്നവരാണ്
﴿21:98﴾ يَدْعُو
X
അവന്‍ വിളിച്ച് പ്രാര്‍ത്ഥിക്കുന്നു
مِن دُونِ اللَّهِ
X
അല്ലാഹുവിനെക്കൂടാതെ
مَا لَا يَضُرُّهُ
X
അവനൊരു ദോഷവും ചെയ്യാനാവാത്തതിനെ
وَمَا لَا يَنفَعُهُۚ
X
അവനൊരു ഉപകാരവും ചെയ്യാത്തതിനെയും
ذَٰلِكَ
X
അത്
هُوَ
X
അത് തന്നെയാണ്
الضَّلَالُ
X
വഴികേട്
الْبَعِيدُ
X
വിദൂരമായ
﴿22:12﴾ ذَٰلِكَ
X
അത്
بِأَنَّ اللَّهَ
X
അല്ലാഹു ആണ് എന്നതിനാലാണ്
هُوَ
X
അവന്‍ തന്നെയാണ്
الْحَقُّ
X
സത്യം
وَأَنَّ مَا يَدْعُونَ
X
നിശ്ചയമായും അവര്‍ വിളിച്ച് പ്രാര്‍ത്തിക്കുന്നവ
مِن دُونِهِ
X
അവനെക്കൂടാതെ
هُوَ الْبَاطِلُ
X
അത് തന്നെയാണ് മിഥ്യ
وَأَنَّ اللَّهَ
X
നിശ്ചയം അല്ലാഹു
هُوَ الْعَلِيُّ
X
അവന്‍ തന്നെ ഉന്നതന്‍
الْكَبِيرُ
X
മഹാനും
﴿22:62﴾ وَيَعْبُدُونَ
X
അവര്‍ ആരാധിക്കുന്നു
مِن دُونِ اللَّهِ
X
അല്ലാഹുവിനെക്കൂടാതെ
مَا لَمْ يُنَزِّلْ بِهِ
X
അവന്‍ അവതരിപ്പിച്ചിട്ടില്ലാത്തവയെ
سُلْطَانًا
X
ഒരു പ്രമാണവും
وَمَا لَيْسَ
X
ഇല്ലാത്തവയെയും
لَهُم
X
അവര്‍ക്ക്
بِهِ
X
അത് സംബന്ധിച്ച്
عِلْمٌۗ
X
ഒരറിവും
وَمَا لِلظَّالِمِينَ
X
അക്രമികള്‍ക്കില്ല
مِن نَّصِيرٍ
X
ഒരു സഹായിയും
﴿22:71﴾ يَا أَيُّهَا النَّاسُ
X
ജനങ്ങളേ
ضُرِبَ مَثَلٌ
X
ഒരു ഉദാഹരണം വിവരിക്കപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു
فَاسْتَمِعُوا لَهُۚ
X
നിങ്ങള്‍ അത് ശ്രദ്ധിച്ച് കേള്‍ക്കുക
إِنَّ الَّذِينَ تَدْعُونَ
X
നിശ്ചയമായും നിങ്ങള്‍ വിളിച്ചുപ്രാര്‍ത്ഥിക്കുന്നവര്
مِن دُونِ اللَّهِ
X
അല്ലാഹുവിന് പുറമെ
لَن يَخْلُقُوا
X
അവര്‍ സൃഷ്ടിക്കുകയില്ല
ذُبَابًا
X
ഒരീച്ചയെ (പോലും)
وَلَوِ اجْتَمَعُوا
X
അവരൊത്തുകൂടിയാലും
لَهُۖ
X
അതിന് വേണ്ടി
وَإِن يَسْلُبْهُمُ
X
അവരില്‍ നിന്ന് തട്ടിയെടുത്താല്‍
الذُّبَابُ
X
ഈച്ച
شَيْئًا
X
വല്ലതും
لَّا يَسْتَنقِذُوهُ
X
അതവര്‍ രക്ഷിച്ചെടുക്കുകയില്ല
مِنْهُۚ
X
അതില്‍ നിന്ന്
ضَعُفَ
X
ദുര്‍ബലമായി
الطَّالِبُ
X
സഹായം തേടുന്നവനും
وَالْمَطْلُوبُ
X
സഹായമര്‍ത്ഥിക്കപ്പെടുന്നവനും
﴿22:73﴾ وَاتَّخَذُوا
X
അവര്‍ സ്വീകരിച്ചു
مِن دُونِهِ
X
അവനെ കൂടാതെ
آلِهَةً
X
ദൈവങ്ങളെ
لَّا يَخْلُقُونَ
X
അവര്‍ സൃഷ്ടിക്കുന്നില്ല
شَيْئًا
X
ഒരു വസ്തുവും
وَهُمْ
X
അവരാകട്ടെ
يُخْلَقُونَ
X
സൃഷ്ടിക്കപ്പെടുന്നു
وَلَا يَمْلِكُونَ
X
അവര്‍ ഉടമപ്പെടുത്തുന്നില്ല
لِأَنفُسِهِمْ
X
തങ്ങള്‍ക്ക് തന്നെയും
ضَرًّا
X
ഉപദ്രവത്തെ
وَلَا نَفْعًا
X
ഉപകാരത്തെയും ഇല്ല
وَلَا يَمْلِكُونَ
X
അവര്‍ അധീനപ്പെടുത്തുന്നില്ല
مَوْتًا
X
മരണത്തെ
وَلَا حَيَاةً
X
ജീവിതത്തെയും ഇല്ല
وَلَا نُشُورًا
X
ഉയിര്‍ത്തെഴുന്നേല്‍പിനെയുമില്ല
﴿25:3﴾ وَيَوْمَ
X
ദിവസം
يَحْشُرُهُمْ
X
അവരെ ഒരുമിച്ചുകൂട്ടും
وَمَا يَعْبُدُونَ
X
അവര്‍ ആരാധിക്കുന്നവയെയും
مِن دُونِ اللَّهِ
X
അല്ലാഹുവിന് പുറമെ
فَيَقُولُ
X
അപ്പോള്‍ (അല്ലാഹു അവരോട്) പറയും
أَأَنتُمْ
X
നിങ്ങളാണോ
أَضْلَلْتُمْ
X
വഴി തെറ്റിച്ചത്
عِبَادِي
X
എന്റെ അടിമകളെ
هَٰؤُلَاءِ
X
ഈ വിഭാഗം
أَمْ
X
അതോ
هُمْ
X
അവര്‍
ضَلُّوا
X
അവര്‍ സ്വയം പിഴച്ചുവോ
السَّبِيلَ
X
മാര്‍ഗം
﴿25:17﴾ قَالُوا
X
അവര്‍ പറഞ്ഞു
سُبْحَانَكَ
X
നീ എത്ര പരിശുദ്ധന്‍
مَا
X
അല്ല
كَانَ يَنبَغِي
X
ചേര്‍ന്നത്
لَنَا
X
ഞങ്ങള്‍ക്ക്
أَن نَّتَّخِذَ
X
സ്വീകരിക്കാന്‍
مِن دُونِكَ
X
നിന്നെക്കൂടാതെ
مِنْ أَوْلِيَاءَ
X
രക്ഷാധികാരികളെ
وَلَٰكِن
X
പക്ഷേ
مَّتَّعْتَهُمْ
X
നീ അവര്‍ക്ക് ജീവിത സുഖം നല്‍കി
وَآبَاءَهُمْ
X
അവരുടെ പിതാക്കള്‍ക്കും
حَتَّىٰ نَسُوا
X
അവര്‍ മറക്കും വരെ
الذِّكْرَ
X
ഈ ഉദ്ബോധനത്തെ
وَكَانُوا
X
അവരായി
قَوْمًا
X
ഒരു ജനത
بُورًا
X
നശിച്ച
﴿25:18﴾ وَيَعْبُدُونَ
X
അവര്‍ പൂജിക്കുന്നു
مِن دُونِ اللَّهِ
X
അല്ലാഹുവിനെക്കൂടാതെ
مَا لَا يَنفَعُهُمْ
X
അവര്‍ക്ക് ഗുണംചെയ്യാത്തവയെ
وَلَا يَضُرُّهُمْۗ
X
അവര്‍ക്ക് ദോഷംചെയ്യാത്തവയെയും
وَكَانَ الْكَافِرُ
X
സത്യനിഷേധിയാകുന്നു
عَلَىٰ رَبِّهِ
X
തന്റെ നാഥന്നെതിരെ
ظَهِيرًا
X
സഹായി
﴿25:55﴾ مِن دُونِ اللَّهِ
X
അല്ലാഹുവിനെ കൂടാതെ
هَلْ يَنصُرُونَكُمْ
X
അവ നിങ്ങളെ സഹായിക്കുന്നുണ്ടോ
أَوْ يَنتَصِرُونَ
X
എന്നല്ല അവയ്ക്ക് സ്വയം രക്ഷപ്പെടാനെങ്കിലും കഴിയുന്നുണ്ടോ
﴿26:93﴾ وَجَدتُّهَا
X
ഞാന്‍ അവരെ കണ്ടു
وَقَوْمَهَا
X
അവരുടെ ജനതയെയും
يَسْجُدُونَ
X
അവര്‍ സാഷ്ടാംഗം പ്രണമിക്കുന്നതായി
لِلشَّمْسِ
X
സൂര്യന്
مِن دُونِ اللَّهِ
X
അല്ലാഹുവിനെ കൂടാതെ
وَزَيَّنَ
X
ചേതോഹരമാക്കിയിരിക്കുന്നു
لَهُمُ
X
അവര്‍ക്ക്
الشَّيْطَانُ
X
പിശാച്
أَعْمَالَهُمْ
X
അവരുടെ ചെയ്തികളെ
فَصَدَّهُمْ
X
അങ്ങനെ (പിശാച്) അവരെ തടഞ്ഞു
عَنِ السَّبِيلِ
X
നേര്‍വഴിയില്‍ നിന്ന്
فَهُمْ
X
അതിനാല്‍ അവര്‍
لَا يَهْتَدُونَ
X
അവര്‍ നേര്‍വഴി പ്രാപിക്കുന്നില്ല
﴿27:24﴾ وَصَدَّهَا
X
അവളെ തടയുകയും ചെയ്തു
مَا كَانَت تَّعْبُدُ
X
അവള്‍ ആരാധിച്ചിരുന്നവ
مِن دُونِ اللَّهِۖ
X
അല്ലാഹുവിനെ കൂടാതെ
إِنَّهَا كَانَتْ
X
തീര്‍ച്ചയായും അവളായിരുന്നു
مِن قَوْمٍ
X
ജനതയില്‍പെട്ടവര്‍
كَافِرِينَ
X
സത്യനിഷേധികളായ
﴿27:43﴾ وَلَمَّا وَرَدَ
X
അങ്ങനെ അദ്ദേഹം എത്തിയപ്പോള്‍
مَاءَ مَدْيَنَ
X
മദ്യനിലെ ജലാശയത്തിങ്കല്‍
وَجَدَ عَلَيْهِ
X
അവിടെ കണ്ടു
أُمَّةً
X
ഒരു കൂട്ടം
مِّنَ النَّاسِ
X
ജനങ്ങളില്‍ നിന്ന്
يَسْقُونَ
X
അവര്‍ (ആടുകളെ)വെള്ളം കുടിപ്പിക്കുന്നവരായി
وَوَجَدَ
X
അദ്ദേഹം കണ്ടു
مِن دُونِهِمُ
X
അവരുടെ പിന്നില്‍
امْرَأَتَيْنِ
X
രണ്ടുസ്ത്രീകളെ
تَذُودَانِۖ
X
അവര്‍ (ആടുകളെ) തടഞ്ഞുനിര്‍ത്തുന്നു
قَالَ
X
അദ്ദേഹം ചോദിച്ചു
مَا خَطْبُكُمَاۖ
X
നിങ്ങള്‍ രണ്ടുപേരുടെയും പ്രശ്നമെന്താണ്
قَالَتَا
X
അവരിരുവരും പറഞ്ഞു
لَا نَسْقِي
X
ഞങ്ങള്‍ക്ക് വെള്ളം കുടിപ്പിക്കാന്‍ സാധ്യമല്ല
حَتَّىٰ يُصْدِرَ
X
ആടുകളെ തിരിച്ചുകൊണ്ടുപോകുംവരെ
الرِّعَاءُۖ
X
ഈ ഇടയന്മാര്‍
وَأَبُونَا
X
ഞങ്ങളുടെ പിതാവാണെങ്കില്‍
شَيْخٌ كَبِيرٌ
X
വലിയൊരു (അവശനായൊരു) വൃദ്ധനാണ്
﴿28:23﴾ فَخَسَفْنَا
X
അങ്ങനെ നാം ആഴ്ത്തി
بِهِ
X
അവനെ
وَبِدَارِهِ
X
അവന്റെ ഭവനത്തെയും
الْأَرْضَ
X
ഭൂമിയില്‍
فَمَا كَانَ
X
അപ്പോള്‍ ഉണ്ടായില്ല
لَهُ
X
അവന്
مِن فِئَةٍ
X
ഒരു കക്ഷിയും
يَنصُرُونَهُ
X
അവനെ സഹായിക്കുന്ന
مِن دُونِ اللَّهِ
X
അല്ലാഹുവെ കൂടാതെ
وَمَا كَانَ
X
അവനായതുമില്ല
مِنَ الْمُنتَصِرِينَ
X
സ്വയം രക്ഷിക്കുന്നവരുടെ കൂട്ടത്തില്‍
﴿28:81﴾ إِنَّمَا تَعْبُدُونَ
X
നിശ്ചയം നിങ്ങള്‍ ആരാധിക്കുന്നത്
مِن دُونِ اللَّهِ
X
അല്ലാഹുവിനെ കൂടാതെ
أَوْثَانًا
X
ചില വിഗ്രഹങ്ങളെ മാത്രമാണ്
وَتَخْلُقُونَ
X
നിങ്ങള്‍ ചമച്ചുണ്ടാക്കു(സൃഷ്ടിക്കു)കയും ചെയ്യുന്നു
إِفْكًاۚ
X
കള്ളം, വ്യാജം
إِنَّ
X
നിശ്ചയം
الَّذِينَ
X
ഒരു കൂട്ടര്‍
تَعْبُدُونَ
X
നിങ്ങള്‍ പൂജിക്കുന്ന
مِن دُونِ اللَّهِ
X
അല്ലാഹുവിനെ കൂടാതെ
لَا يَمْلِكُونَ
X
അവക്ക് സാധ്യമാവുകയില്ല
لَكُمْ
X
നിങ്ങള്‍ക്ക് തരാന്‍
رِزْقًا
X
ഉപജീവനം
فَابْتَغُوا
X
അതിനാല്‍ നിങ്ങള്‍ തേടുക
عِندَ اللَّهِ
X
അല്ലാഹുവിങ്കല്‍
الرِّزْقَ
X
ഉപജീവനം
وَاعْبُدُوهُ
X
നിങ്ങള്‍ അവന്ന് വഴിപ്പെടുകയും ചെയ്യുക
وَاشْكُرُوا
X
നിങ്ങള്‍ നന്ദി കാണിക്കുകയും ചെയ്യുക
لَهُۖ
X
അവനോട്
إِلَيْهِ
X
അവങ്കലേക്ക്
تُرْجَعُونَ
X
നിങ്ങള്‍ മടക്കപ്പെടും
﴿29:17﴾ مَثَلُ
X
ഉപമ
الَّذِينَ اتَّخَذُوا
X
സ്വീകരിച്ചവരുടെ
مِن دُونِ اللَّهِ
X
അല്ലാഹുവിനെ കൂടാതെ
أَوْلِيَاءَ
X
രക്ഷാധികാരികളെ
كَمَثَلِ الْعَنكَبُوتِ
X
എട്ടുകാലിയുടേത് പോലെയാണ്
اتَّخَذَتْ
X
അത് ഉണ്ടാക്കി, ഉണ്ടാക്കിയിട്ടുള്ള
بَيْتًاۖ
X
ഒരു വീട്
وَإِنَّ أَوْهَنَ
X
നിശ്ചയം ഏറ്റവും ദുര്‍ബലം
الْبُيُوتِ
X
വീടുകളില്‍
لَبَيْتُ
X
വീടുതന്നെയാണ്
الْعَنكَبُوتِۖ
X
എട്ടുകാലിയുടെ
لَوْ كَانُوا
X
അവരായിരുന്നെങ്കില്‍
يَعْلَمُونَ
X
അവര്‍ അറിയുന്നു
﴿29:41﴾ إِنَّ اللَّهَ
X
തീര്‍ച്ചയായും അല്ലാഹു
يَعْلَمُ
X
അവന്‍ അറിയുന്നു
مَا يَدْعُونَ
X
അവര്‍ വിളിച്ചു പ്രാര്‍ഥിക്കുന്നവയെ
مِن دُونِهِ
X
അവനു പുറമെ
مِن شَيْءٍۚ
X
ഏതൊരു വസ്തുവിനെയും
وَهُوَ
X
അവന്‍
الْعَزِيزُ
X
പ്രതാപിയാകുന്നു
الْحَكِيمُ
X
യുക്തിമാനും
﴿29:42﴾ هَٰذَا
X
ഇതൊക്കെയും
خَلْقُ
X
സൃഷ്ടി (ആകുന്നു)
اللَّهِ
X
അല്ലാഹുവിന്റെ
فَأَرُونِي
X
എന്നാല്‍ നിങ്ങള്‍ എനിക്ക് കാണിച്ചു തരുവിന്‍
مَاذَا
X
എന്ത്
خَلَقَ
X
സൃഷ്ടിച്ചു (എന്ന്)
الَّذِينَ مِن دُونِهِۚ
X
അവനല്ലാത്തവര്‍
بَلِ
X
പക്ഷേ, എങ്കിലും
الظَّالِمُونَ
X
അക്രമികള്‍
فِي ضَلَالٍ
X
വഴികേടില്‍ (ആകുന്നു)
مُّبِينٍ
X
വ്യക്തമായ
﴿31:11﴾ ذَٰلِكَ
X
അത്
بِأَنَّ اللَّهَ
X
നിശ്ചയം അല്ലാഹു ആണെന്നതുകൊണ്ടാണ്
هُوَ
X
അവന്‍ തന്നെ
الْحَقُّ
X
പരമമായ സത്യം, യഥാര്‍ഥത്തിലുള്ളവന്‍
وَأَنَّ مَا يَدْعُونَ
X
നിശ്ചയം അവര്‍ വിളിക്കുന്നവയാണെന്നും
مِن دُونِهِ
X
അവനെക്കൂടാതെ
الْبَاطِلُ
X
മിഥ്യ
وَأَنَّ اللَّهَ
X
നിശ്ചയം അല്ലാഹുവാണെന്നതു കൊണ്ടും
هُوَ
X
അവന്‍ തന്നെ
الْعَلِيُّ
X
ഉന്നതന്‍
الْكَبِيرُ
X
വലിയ, മഹാന്‍
﴿31:30﴾ يَا أَيُّهَا النَّبِيُّ
X
നബിയേ
إِنَّا أَحْلَلْنَا
X
നാം അനുവധിച്ചുതന്നിരിക്കുന്നു
لَكَ
X
നിനക്ക്
أَزْوَاجَكَ
X
നിന്റെ പത്നിമാരെ
اللَّاتِي آتَيْتَ أُجُورَهُنَّ
X
നീ വിവാഹമൂല്യം നല്‍കിയ
وَمَا مَلَكَتْ يَمِينُكَ
X
നിന്റെ വലം കൈ ഉടമപ്പെടുത്തിയ (അടിമ) സ്ത്രീകളെയും
مِمَّا أَفَاءَ اللَّهُ
X
അല്ലാഹു യുദ്ധത്തിലൂടെ അധീനപ്പെടുത്തിത്തന്നവരില്‍
عَلَيْكَ
X
നിനക്ക്
وَبَنَاتِ عَمِّكَ
X
നിന്റെ പിതൃവ്യപുത്രിമാരെയും
وَبَنَاتِ عَمَّاتِكَ
X
പിതൃസഹോദരി പുത്രിമാരെയും
وَبَنَاتِ خَالِكَ
X
മാതൃസഹോദര പുത്രിമാരെയും
وَبَنَاتِ خَالَاتِكَ
X
മാതൃസഹോദരി പുത്രിമാരെയും
اللَّاتِي هَاجَرْنَ مَعَكَ
X
നിന്നോടൊപ്പം സ്വദേശം വെടിഞ്ഞ
وَامْرَأَةً مُّؤْمِنَةً
X
സത്യവിശ്വാസിനിയായ സ്ത്രീയെയും
إِن وَهَبَتْ
X
അവള്‍ ദാനം ചെയ്താല്‍
نَفْسَهَا
X
സ്വന്തത്തെ
لِلنَّبِيِّ
X
പ്രവാചകന്
إِنْ أَرَادَ النَّبِيُّ
X
പ്രവാചകന്‍ ഉദ്ദേശിക്കുകയും ചെയ്താല്‍
أَن يَسْتَنكِحَهَا
X
അവളെ വിവാഹം കഴിക്കാന്‍
خَالِصَةً لَّكَ
X
നിനക്ക് മാത്രം ബാധകമായ (നിയമമാണിത്)
مِن دُونِ الْمُؤْمِنِينَۗ
X
സത്യവിശ്വാസികള്‍ക്കില്ല
قَدْ عَلِمْنَا
X
നമുക്ക് നന്നായറിയാം
مَا فَرَضْنَا
X
നാം നിയമമാക്കിയ കാര്യം
عَلَيْهِمْ
X
അവര്‍ക്ക്
فِي أَزْوَاجِهِمْ
X
അവരുടെ ഭാര്യമാരുടെ കാര്യത്തില്‍
وَمَا مَلَكَتْ أَيْمَانُهُمْ
X
അവരുടെ വലംകൈ ഉടമപ്പെടുത്തിയവരുടെയും
لِكَيْلَا يَكُونَ
X
ഉണ്ടാകാതിരിക്കാനാണിത്
عَلَيْكَ
X
നിനക്ക്
حَرَجٌۗ
X
ഒരു പ്രയാസവും
وَكَانَ اللَّهُ
X
അല്ലാഹുവാണ്
غَفُورًا
X
ഏറെ പൊറുക്കുന്നവന്‍
رَّحِيمًا
X
കരുണാനിധിയും
﴿33:50﴾ قَالُوا
X
അവര്‍ പറയും
سُبْحَانَكَ
X
നീ എത്ര പരിശുദ്ധന്‍
أَنتَ
X
നീയാണ്
وَلِيُّنَا
X
ഞങ്ങളുടെ രക്ഷകന്‍
مِن دُونِهِمۖ
X
ഇവരല്ല
بَلْ
X
എന്നാല്‍
كَانُوا
X
അവര്‍ ആയിരുന്നു
يَعْبُدُونَ
X
അവര്‍ ആരാധിക്കുന്നു
الْجِنَّۖ
X
ജിന്നുകളെയാണ്
أَكْثَرُهُم
X
അവരില്‍ ഏറെപ്പേരും
بِهِم
X
അവരില്‍(ജിന്നുകളില്‍)
مُّؤْمِنُونَ
X
വിശ്വസിച്ചിരുന്നവരാകുന്നു
﴿34:41﴾ يُولِجُ
X
അവന്‍ കടത്തിവിടുന്നു
اللَّيْلَ
X
രാവിനെ
فِي النَّهَارِ
X
പകലില്‍
وَيُولِجُ
X
അവന്‍ പ്രവേശിപ്പിക്കുന്നു
النَّهَارَ
X
പകലിനെ
فِي اللَّيْلِ
X
രാവില്‍
وَسَخَّرَ
X
അവന്‍ അധീനപ്പെടുത്തിയിരിക്കുന്നു
الشَّمْسَ
X
സൂര്യനെ
وَالْقَمَرَ
X
ചന്ദ്രനെയും
كُلٌّ
X
അവയെല്ലാം
يَجْرِي
X
സഞ്ചരിക്കുന്നു
لِأَجَلٍ
X
ഒരു അവധി വരെ
مُّسَمًّىۚ
X
നിശ്ചിതമായ
ذَٰلِكُمُ اللَّهُ
X
അങ്ങനെയുള്ള അല്ലാഹുവാണ്
رَبُّكُمْ
X
നിങ്ങളുടെ നാഥന്‍
لَهُ
X
അവനുമാത്രമാണ്
الْمُلْكُۚ
X
ആധിപത്യം
وَالَّذِينَ تَدْعُونَ
X
നിങ്ങള്‍ വിളിച്ചുപ്രാര്‍ഥിക്കുന്നവര്‍
مِن دُونِهِ
X
അവനെക്കൂടാതെ
مَا يَمْلِكُونَ
X
അവര്‍ ഉടമപ്പെടുത്തുന്നില്ല
مِن قِطْمِيرٍ
X
ഈത്തപ്പഴക്കുരുവിന്റെ പാടപോലും
﴿35:13﴾ قُلْ
X
പറയുക
أَرَأَيْتُمْ
X
നിങ്ങള്‍ ചിന്തിച്ചുനോക്കിയിട്ടുണ്ടോ
شُرَكَاءَكُمُ
X
നിങ്ങളുടെ പങ്കാളികളെപ്പറ്റി
الَّذِينَ تَدْعُونَ
X
നിങ്ങള്‍ വിളിച്ചു പ്രാര്‍ഥിക്കുന്ന
مِن دُونِ اللَّهِ
X
അല്ലാഹുവെക്കൂടാതെ
أَرُونِي
X
എനിക്കൊന്നു കാണിച്ചുതരൂ
مَاذَا خَلَقُوا
X
എന്താണവര്‍ സൃഷ്ടിച്ചതെന്ന്
مِنَ الْأَرْضِ
X
ഭൂമിയില്‍
أَمْ لَهُمْ
X
അല്ലെങ്കില്‍ അവര്‍ക്കുണ്ടോ
شِرْكٌ
X
വല്ല പങ്കും
فِي السَّمَاوَاتِ
X
ആകാശങ്ങളില്‍
أَمْ آتَيْنَاهُمْ
X
അതല്ലെങ്കില്‍ നാമവര്‍ക്ക് നല്‍കിയിട്ടുണ്ടോ
كِتَابًا
X
എന്തെങ്കിലും പ്രമാണം
فَهُمْ
X
എന്നിട്ടവര്‍
عَلَىٰ بَيِّنَتٍ
X
തെളിവനുസരിച്ചു നിലകൊള്ളുകയാണോ
مِّنْهُۚ
X
അതില്‍നിന്നുള്ള
بَلْ
X
അതൊന്നുമല്ല
إِن يَعِدُ
X
വാഗ്ദാനം ചെയ്യുന്നില്ല
الظَّالِمُونَ
X
അക്രമികള്‍
بَعْضُهُم بَعْضًا
X
പരസ്പരം
إِلَّا غُرُورًا
X
വഞ്ചനയല്ലാതെ
﴿35:40﴾ أَأَتَّخِذُ
X
ഞാന്‍ സ്വീകരിക്കുകയോ
مِن دُونِهِ
X
അവനെയല്ലാതെ
آلِهَةً
X
മറ്റു ദൈവങ്ങളെ
إِن يُرِدْنِ
X
എനിക്ക് ഉദ്ദേശിക്കുന്നുവെങ്കില്‍
الرَّحْمَٰنُ
X
പരമകാരുണികന്‍
بِضُرٍّ
X
വല്ല വിപത്തും
لَّا تُغْنِ
X
ഉപകരിക്കുകയില്ല
عَنِّي
X
എനിക്ക്
شَفَاعَتُهُمْ
X
അവരുടെ ശിപാര്‍ശ
شَيْئًا
X
ഒന്നും
وَلَا يُنقِذُونِ
X
അവരെന്നെ രക്ഷിക്കുകയുമില്ല
﴿36:23﴾ وَاتَّخَذُوا
X
അവര്‍ സങ്കല്‍പിച്ചുവെച്ചിരിക്കുന്നു
مِن دُونِ اللَّهِ
X
അല്ലാഹുവെ കൂടാതെ
﴿36:74﴾