Repeated Words in Quran

< >
Total Found : 27
الَّذِي جَعَلَ
X
ആക്കിയവന്‍
لَكُمُ
X
നിങ്ങള്‍ക്ക്
الْأَرْضَ
X
ഭൂമിയെ
فِرَاشًا
X
വിരിപ്പ്
وَالسَّمَاءَ
X
ആകാശത്തെ
بِنَاءً
X
കെട്ടിടം, മേലാപ്പ്
وَأَنزَلَ
X
അവന്‍ ഇറക്കുകയും ചെയ്തു
مِنَ السَّمَاءِ
X
മാനത്ത്നിന്ന്
مَاءً
X
വെള്ളം
فَأَخْرَجَ
X
എന്നിട്ടവന്‍ ഉല്‍പാദിപ്പിച്ചു
بِهِ
X
അതുവഴി
مِنَ الثَّمَرَاتِ
X
കായ്കനികളാല്‍
رِزْقًا لَّكُمْۖ
X
നിങ്ങള്‍ക്ക് ആഹാരം
فَلَا تَجْعَلُوا
X
അതിനാല്‍ നിങ്ങള്‍ ഉണ്ടാക്കരുത്
لِلَّهِ
X
അല്ലാഹുവിന്ന്
أَندَادًا
X
സമന്മാരെ
وَأَنتُمْ
X
നിങ്ങള്‍ ആണെന്നിരിക്കെ
تَعْلَمُونَ
X
നിങ്ങള്‍ അറിയുന്നു
﴿2:22﴾ إِنَّ
X
തീര്‍ച്ചയായും
فِي خَلْقِ
X
സൃഷ്ടിയില്‍
السَّمَاوَاتِ
X
ആകാശങ്ങളുടെ
وَالْأَرْضِ
X
ഭൂമിയുടെയും
وَاخْتِلَافِ
X
മാറി മാറി വരുന്നതിലും
اللَّيْلِ
X
രാവിന്റെയും
وَالنَّهَارِ
X
പകലിന്റെയും
وَالْفُلْكِ
X
കപ്പലിലും
الَّتِي تَجْرِي
X
സഞ്ചരിക്കുന്നു
فِي الْبَحْرِ
X
സമുദ്രത്തില്‍
بِمَا يَنفَعُ
X
ഉപകരിക്കുന്നവയെയും വഹിച്ചും കൊണ്ട്
النَّاسَ
X
ജനങ്ങള്‍ക്ക്
وَمَا أَنزَلَ اللَّهُ
X
അല്ലാഹു ഇറക്കിയതിലും
مِنَ السَّمَاءِ
X
ആകാശത്ത് നിന്ന്
مِن مَّاءٍ
X
വെള്ളത്തെ
فَأَحْيَا
X
അങ്ങനെ അവന്‍ ജീവിപ്പിച്ചു
بِهِ
X
അത് കൊണ്ട്
الْأَرْضَ
X
ഭൂമിയെ
بَعْدَ
X
ശേഷം
مَوْتِهَا
X
അതിന്റെ മരണത്തിന്റെ
وَبَثَّ
X
അവന്‍ പരത്തി
فِيهَا
X
അതില്‍
مِن كُلِّ دَابَّةٍ
X
എല്ലാ ജീവികളേയും
وَتَصْرِيفِ
X
തിരിച്ചുവിടുന്നതിലും
الرِّيَاحِ
X
കാറ്റുകളെ
وَالسَّحَابِ
X
മേഘത്തിലും
الْمُسَخَّرِ
X
അധീനപ്പെടുത്തപ്പെട്ട
بَيْنَ
X
ഇടയില്‍
السَّمَاءِ
X
ആകാശത്തിന്റെ
وَالْأَرْضِ
X
ഭൂമിയുടെയും
لَآيَاتٍ
X
തീര്‍ച്ചയായും അടയാളങ്ങളുണ്ട്
لِّقَوْمٍ
X
ഒരു ജനതക്ക്
يَعْقِلُونَ
X
അവര്‍ ചിന്തിക്കുന്നു
﴿2:164﴾ وَهُوَ
X
അവനാണ്
الَّذِي أَنزَلَ
X
ഇറക്കിയവന്‍
مِنَ السَّمَاءِ
X
മാനത്തുനിന്ന്
مَاءً
X
വെള്ളം
فَأَخْرَجْنَا
X
അങ്ങനെ നാം പുറത്ത് കൊണ്ടുവന്നു(കിളിര്‍പ്പിച്ചു)
بِهِ
X
അതുവഴി
نَبَاتَ
X
മുളകള്‍
كُلِّ
X
എല്ലാ
شَيْءٍ
X
വസ്തുവിന്റെയും
فَأَخْرَجْنَا
X
പിന്നെ നാം പുറത്തുകൊണ്ടുവന്നു
مِنْهُ
X
അതില്‍നിന്ന്
خَضِرًا
X
പച്ചപ്പുള്ള ചെടികള്‍
نُّخْرِجُ
X
നാം ഉല്‍പാദിപ്പിക്കുന്നു
مِنْهُ
X
അതില്‍നിന്ന്
حَبًّا
X
ധാന്യങ്ങള്‍
مُّتَرَاكِبًا
X
ഇടതിങ്ങിയ
وَمِنَ النَّخْلِ
X
ഈന്തപ്പനകളില്‍നിന്ന്
مِن طَلْعِهَا
X
അവയുടെ കൂമ്പാളയില്‍നിന്ന്
قِنْوَانٌ
X
കുലകള്‍
دَانِيَةٌ
X
തൂങ്ങിക്കിടക്കുന്ന
وَجَنَّاتٍ
X
തോട്ടങ്ങളും
مِّنْ أَعْنَابٍ
X
മുന്തിരികളുടെ
وَالزَّيْتُونَ
X
ഒലീവും
وَالرُّمَّانَ
X
ഉറുമാനും
مُشْتَبِهًا
X
സദൃശമായത്
وَغَيْرَ مُتَشَابِهٍۗ
X
സദൃശമല്ലാത്തതും
انظُرُوا
X
നോക്കുക(നിരീക്ഷിക്കുക)
إِلَىٰ ثَمَرِهِ
X
അവയുടെ കായ്കളെ
إِذَا أَثْمَرَ
X
അവ കായ്ക്കുമ്പോള്‍
وَيَنْعِهِۚ
X
അവ മൂപ്പെത്തുന്നതും (പാകമാകുന്നതും)
إِنَّ فِي ذَٰلِكُمْ
X
തീര്‍ച്ചയായും അതിലുണ്ട്
لَآيَاتٍ
X
തെളിവുകള്‍
لِّقَوْمٍ
X
ജനത്തിന്
يُؤْمِنُونَ
X
അവര്‍ വിശ്വസിക്കുന്നു(വിശ്വസിക്കുന്ന)
﴿6:99﴾ إِنَّمَا مَثَلُ
X
നിശ്ചയം ഉപമ
الْحَيَاةِ الدُّنْيَا
X
ഐഹിക ജീവിതത്തിന്റെ
كَمَاءٍ
X
വെള്ളം പോലെയാണ്
أَنزَلْنَاهُ
X
അതിനെ നാം വര്‍ഷിപ്പിച്ചു
مِنَ السَّمَاءِ
X
മാനത്ത് നിന്ന്
فَاخْتَلَطَ
X
ഇടകലര്‍ന്നു വളര്‍ന്നു
بِهِ
X
അത് വഴി
نَبَاتُ الْأَرْضِ
X
ഭൂമിയിലെ സസ്യങ്ങള്‍
مِمَّا يَأْكُلُ النَّاسُ
X
മനുഷ്യര്‍ ഭക്ഷിക്കുന്നവയില്‍ നിന്നുള്ള
وَالْأَنْعَامُ
X
കന്നുകാലികളും
حَتَّىٰ
X
അങ്ങനെ
إِذَا أَخَذَتِ الْأَرْضُ
X
ഭൂമി കൈക്കൊണ്ടപ്പോള്‍
زُخْرُفَهَا
X
അതിന്റെ ചമയങ്ങള്‍
وَازَّيَّنَتْ
X
അത് ചേതോഹരമാകുകയും ചെയ്തു
وَظَنَّ
X
കരുതി
أَهْلُهَا
X
അതിന്റെ ഉടമകള്‍
أَنَّهُمْ
X
നിശ്ചയമായും തങ്ങള്‍
قَادِرُونَ
X
കഴിവുറ്റവരായിരിക്കുന്നു
عَلَيْهَا
X
അതിന്റെ കാര്യത്തില്‍ (അത് അനുഭവിക്കാന്‍)
أَتَاهَا
X
അതിന്ന് വന്നെത്തി
أَمْرُنَا
X
നമ്മുടെ കല്‍പന
لَيْلًا
X
രാത്രിയില്‍
أَوْ نَهَارًا
X
അല്ലെങ്കില്‍ പകല്‍
فَجَعَلْنَاهَا
X
അങ്ങനെ നാമതിനെ ആക്കി
حَصِيدًا
X
ഉന്മൂലനം ചെയ്യപ്പെട്ടത്
كَأَن لَّمْ تَغْنَ
X
അത് ഉണ്ടായിരുന്നിട്ടില്ലാത്ത വിധം
بِالْأَمْسِۚ
X
ഇന്നലെ
كَذَٰلِكَ
X
അവ്വിധം
نُفَصِّلُ
X
നാം വിശദീകരിക്കുന്നു
الْآيَاتِ
X
തെളിവുകള്‍
لِقَوْمٍ
X
ജനതക്കുവേണ്ടി
يَتَفَكَّرُونَ
X
ചിന്തിച്ചു മനസ്സിലാക്കുന്ന
﴿10:24﴾ أَنزَلَ
X
അവന്‍ ഇറക്കി
مِنَ السَّمَاءِ
X
ആകാശത്തുനിന്ന്
مَاءً
X
വെള്ളം
فَسَالَتْ
X
അങ്ങനെ ഒഴുകി
أَوْدِيَةٌ
X
അരുവികള്‍
بِقَدَرِهَا
X
അവയുടെ തോതനുസരിച്ച്
فَاحْتَمَلَ
X
അങ്ങനെ വഹിച്ചൊഴുകി
السَّيْلُ
X
പ്രവാഹം
زَبَدًا
X
പത
رَّابِيًاۚ
X
ഉപരിഭാഗത്തായി
وَمِمَّا يُوقِدُونَ عَلَيْهِ
X
അവര്‍ കത്തിക്കുന്നതില്‍ നിന്നും
فِي النَّارِ
X
തീയില്‍
ابْتِغَاءَ
X
(ഉണ്ടാക്കാനായി) ആഗ്രഹിച്ചുകൊണ്ട്
حِلْيَةٍ
X
ആഭരണം
أَوْ
X
അല്ലെങ്കില്‍
مَتَاعٍ
X
ഉപകരണം
زَبَدٌ
X
പത
مِّثْلُهُۚ
X
ഇതുപോലുള്ള
كَذَٰلِكَ
X
അപ്രകാരം
يَضْرِبُ
X
ഉദാഹരിക്കുന്നു
اللَّهُ
X
അല്ലാഹു
الْحَقَّ
X
സത്യത്തെ
وَالْبَاطِلَۚ
X
അസത്യത്തെയും
فَأَمَّا
X
എന്നാല്‍
الزَّبَدُ
X
പത
فَيَذْهَبُ
X
അത് പോകുന്നു
جُفَاءًۖ
X
വറ്റി
وَأَمَّا
X
എന്നാല്‍
مَا يَنفَعُ
X
ഉപകാരപ്പെടുന്നത്
النَّاسَ
X
ജനങ്ങള്‍ക്ക്
فَيَمْكُثُ
X
ബാക്കിയാവുന്നു
فِي الْأَرْضِۚ
X
ഭൂമിയില്‍
كَذَٰلِكَ
X
അപ്രകാരം
يَضْرِبُ
X
ഉദാഹരിക്കുന്നു
اللَّهُ
X
അല്ലാഹു
الْأَمْثَالَ
X
ഉദാഹരണങ്ങള്‍
﴿13:17﴾ اللَّهُ
X
അല്ലാഹു
الَّذِي
X
യാതൊരുവന്‍
خَلَقَ
X
അവന്‍ സൃഷ്ടിച്ചു
السَّمَاوَاتِ
X
ആകാശങ്ങളെ
وَالْأَرْضَ
X
ഭൂമിയെയും
وَأَنزَلَ
X
അവന്‍ ഇറക്കി (വര്‍ഷിപ്പിച്ചു)
مِنَ السَّمَاءِ
X
ആകാശത്തുനിന്ന്
مَاءً
X
വെള്ളം (മഴ)
فَأَخْرَجَ
X
അങ്ങനെ അവന്‍ ഉല്‍പാദിപ്പിച്ചു
بِهِ
X
അതുവഴി
مِنَ الثَّمَرَاتِ
X
ഫലങ്ങള്‍
رِزْقًا
X
ആഹാരമായി
لَّكُمْۖ
X
നിങ്ങള്‍ക്കുവേണ്ടി
وَسَخَّرَ
X
അവന്‍ അധീനപ്പെടുത്തിത്തരികയും ചെയ്തു
لَكُمُ
X
നിങ്ങള്‍ക്ക്
الْفُلْكَ
X
കപ്പലുകള്‍
لِتَجْرِيَ
X
സഞ്ചരിക്കാന്‍
فِي الْبَحْرِ
X
സമുദ്രത്തില്‍
بِأَمْرِهِۖ
X
അവന്റെ നിശ്ചയപ്രകാരം
وَسَخَّرَ
X
അവന്‍ വിധേയമാക്കിത്തരികയും ചെയ്തു
لَكُمُ
X
നിങ്ങള്‍ക്ക്
الْأَنْهَارَ
X
നദികള്‍
﴿14:32﴾ وَأَرْسَلْنَا
X
നാം അയക്കുകയും ചെയ്യുന്നു
الرِّيَاحَ
X
കാറ്റുകളെ
لَوَاقِحَ
X
മേഘവാഹിനികളായി
فَأَنزَلْنَا
X
അങ്ങനെ നാം ഇറക്കി
مِنَ السَّمَاءِ
X
മാനത്തുനിന്ന്
مَاءً
X
വെള്ളം
فَأَسْقَيْنَاكُمُوهُ
X
അങ്ങനെ നിങ്ങളെ നാം അത് കുടിപ്പിക്കുന്നു
وَمَا أَنتُمْ
X
നിങ്ങളല്ല
لَهُ
X
അതിനെ
بِخَازِنِينَ
X
സംഭരിച്ചുവെക്കുന്നവര്‍
﴿15:22﴾ هُوَ الَّذِي أَنزَلَ
X
അവനാകുന്നു ഇറക്കിയത്
مِنَ السَّمَاءِ
X
അകാശത്ത് നിന്ന്
مَاءًۖ
X
ജലം
لَّكُم
X
നിങ്ങള്‍ക്കുണ്ട്
مِّنْهُ
X
അത് മുഖേന
شَرَابٌ
X
കുടിനീര്
وَمِنْهُ
X
അതുമുഖേന
شَجَرٌ
X
ചെടികള്‍ (ഉണ്ടാകുന്നു)
فِيهِ
X
അതില്‍
تُسِيمُونَ
X
നിങ്ങള്‍ കാലികളെ മേയ്ക്കുന്നു
﴿16:10﴾ وَاللَّهُ أَنزَلَ
X
അല്ലാഹു ഇറക്കി
مِنَ السَّمَاءِ
X
ആകാശത്ത് നിന്ന്
مَاءً
X
വെള്ളം
فَأَحْيَا
X
എന്നിട്ടവന്‍ ജീവത്താക്കി
بِهِ
X
അത് മുഖേന
الْأَرْضَ
X
ഭൂമിയെ
بَعْدَ مَوْتِهَاۚ
X
അതിന്റെ നിര്‍ജീവാവസ്ഥക്ക് ശേഷം
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ
X
നിശ്ചയമായും അതിലുണ്ട്
لَآيَةً
X
ദൃഷ്ടാന്തം
لِّقَوْمٍ
X
ജനത്തിന്
يَسْمَعُونَ
X
കേള്‍ക്കുന്ന
﴿16:65﴾ وَاضْرِبْ
X
നീ വിവരിച്ചു കൊടുക്കുക
لَهُم
X
അവര്‍ക്ക്
مَّثَلَ
X
ഉപമ
الْحَيَاةِ الدُّنْيَا
X
ഐഹിക ജീവിതത്തിന്റെ
كَمَاءٍ
X
വെള്ളത്തെപ്പോലെയാണത്
أَنزَلْنَاهُ
X
അതിനെ നാം ഇറക്കി
مِنَ السَّمَاءِ
X
ആകാശത്തു നിന്ന്
فَاخْتَلَطَ
X
എന്നിട്ട് ഇടകലര്‍ന്നു വളര്‍ന്നു
بِهِ
X
അതു മൂലം
نَبَاتُ
X
സസ്യങ്ങള്‍
الْأَرْضِ
X
ഭൂമിയിലെ
فَأَصْبَحَ
X
പിന്നെ അതായിത്തീര്‍ന്നു
هَشِيمًا
X
ഉണങ്ങിയ തുരുമ്പ്
تَذْرُوهُ
X
അതിനെ പരത്തുന്നു
الرِّيَاحُۗ
X
കാറ്റുകള്‍
وَكَانَ اللَّهُ
X
അല്ലാഹുവാകുന്നു
عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ
X
എല്ലാ കാര്യത്തിന്നും
مُّقْتَدِرًا
X
കഴിവുള്ളവന്‍
﴿18:45﴾ الَّذِي جَعَلَ
X
ആക്കിത്തന്നവന്‍
لَكُمُ
X
നിങ്ങള്‍ക്കായി
الْأَرْضَ
X
ഭൂമിയെ
مَهْدًا
X
ഒരു തൊട്ടില്‍
وَسَلَكَ
X
ഒരുക്കിത്തരികയും ചെയ്തു
لَكُمْ
X
നിങ്ങള്‍ക്കായി
فِيهَا
X
അതില്‍
سُبُلًا
X
വഴികള്‍
وَأَنزَلَ
X
അവന്‍ ഇറക്കിത്തരികയും ചെയ്തു
مِنَ السَّمَاءِ
X
ആകാശത്തുനിന്ന്
مَاءً
X
വെള്ളം
فَأَخْرَجْنَا
X
എന്നിട്ട് നാം ഉല്‍പാദിപ്പിച്ചു
بِهِ
X
അത് മുഖേന
أَزْوَاجًا
X
ഇണകളെ
مِّن نَّبَاتٍ
X
സസ്യങ്ങളിലെ
شَتَّىٰ
X
വിവിധങ്ങളായ
﴿20:53﴾ حُنَفَاءَ
X
ഏകാഗ്രചിത്തരായി
لِلَّهِ
X
അല്ലാഹുവിന്
غَيْرَ مُشْرِكِينَ
X
പങ്കാളികളെ കല്‍പിക്കുന്നവരാകാതെ
بِهِۚ
X
അവനില്‍
وَمَن يُشْرِكْ بِاللَّهِ
X
ആരെങ്കിലും അല്ലാഹുവില്‍ പങ്ക് ചേര്‍ത്താല്‍
فَكَأَنَّمَا خَرَّ
X
അവന്‍ വീണത് പോലെയാണ്
مِنَ السَّمَاءِ
X
ആകാശത്തുനിന്ന്
فَتَخْطَفُهُ
X
എന്നിട്ട് അവനെ റാഞ്ചുന്നു
الطَّيْرُ
X
പക്ഷികള്‍
أَوْ
X
അല്ലെങ്കില്‍
تَهْوِي
X
തള്ളിയിടുന്നു
بِهِ
X
അവനെ
الرِّيحُ
X
കാറ്റ്
فِي مَكَانٍ
X
ഒരു സ്ഥലത്ത്
سَحِيقٍ
X
വിദൂരമായ
﴿22:31﴾ أَلَمْ تَرَ
X
നീ കണ്ടിട്ടില്ലേ
أَنَّ اللَّهَ
X
നിശ്ചയമായും അല്ലാഹു
أَنزَلَ
X
അവന്‍ ഇറക്കി
مِنَ السَّمَاءِ
X
ആകാശത്തു നിന്ന്
مَاءً
X
വെള്ളം
فَتُصْبِحُ
X
അപ്പോള്‍ ആയിത്തീരുന്നു
الْأَرْضُ
X
ഭൂമി
مُخْضَرَّةًۗ
X
പച്ചപ്പുള്ളത്
إِنَّ اللَّهَ
X
തീര്‍ച്ചയായും അല്ലാഹു
لَطِيفٌ
X
സൂക്ഷ്മജ്ഞനാണ്
خَبِيرٌ
X
ബോധവാനും
﴿22:63﴾ وَأَنزَلْنَا
X
നാം ഇറക്കി
مِنَ السَّمَاءِ
X
ആകാശത്തുനിന്ന്
مَاءً
X
വെള്ളം
بِقَدَرٍ
X
നിശ്ചിത തോതില്‍
فَأَسْكَنَّاهُ
X
എന്നിട്ട് നാം അതിനെ നിലനിര്‍ത്തി
فِي الْأَرْضِۖ
X
ഭൂമിയില്‍
وَإِنَّا
X
തീര്‍ച്ചയായും നാം
عَلَىٰ ذَهَابٍ بِهِ
X
അതു കൊണ്ടു പോകാന്‍ (വറ്റിച്ചുകളയാന്‍)
لَقَادِرُونَ
X
തീര്‍ച്ചയായും കഴിവുറ്റവനാണ്
﴿23:18﴾ أَلَمْ تَرَ
X
നീ കണ്ടില്ലേ
أَنَّ اللَّهَ
X
തീര്‍ച്ചയായും അല്ലാഹു
يُزْجِي
X
തെളിക്കുന്നു
سَحَابًا
X
മേഘത്തെ
ثُمَّ
X
പിന്നെ
يُؤَلِّفُ
X
കൂട്ടിച്ചേര്‍ക്കുന്നു
بَيْنَهُ
X
അതിനിടയില്‍
ثُمَّ
X
പിന്നെ
يَجْعَلُهُ
X
അതിനെയാക്കുന്നു
رُكَامًا
X
കട്ടപിടിച്ചത്
فَتَرَى
X
അപ്പോള്‍ നീ കാണും
الْوَدْقَ
X
മഴത്തുള്ളി
يَخْرُجُ
X
പുറപ്പെടുന്നു
مِنْ خِلَالِهِ
X
അതിനിടയില്‍ നിന്ന്
وَيُنَزِّلُ
X
അവന്‍ ഇറക്കുന്നു
مِنَ السَّمَاءِ
X
ആകാശത്തില്‍ നിന്ന്
مِن جِبَالٍ فِيهَا
X
അതില്‍ മല പോലുള്ള മേഘത്തില്‍ നിന്ന്
مِن بَرَدٍ
X
ആലിപ്പഴം
فَيُصِيبُ بِهِ
X
അത് ബാധിക്കും
مَن يَشَاءُ
X
അവന്‍ ഉദ്ദേശിക്കുന്നവരെ
وَيَصْرِفُهُ
X
അതിനെ തിരിച്ചുവിടുന്നു
عَن مَّن يَشَاءُۖ
X
അവനുദ്ദേശിക്കുന്നവരില്‍ നിന്ന്
يَكَادُ
X
ആവാറാകും
سَنَا
X
പ്രകാശം
بَرْقِهِ
X
അതിന്റെ മിന്നലിന്റെ
يَذْهَبُ
X
പോകും
بِالْأَبْصَارِ
X
കാഴ്ചകളുമായി
﴿24:43﴾ وَهُوَ
X
അവനാണ്
الَّذِي أَرْسَلَ
X
അയച്ചു
الرِّيَاحَ
X
കാറ്റുകളെ
بُشْرًا
X
ശുഭസൂചകമായി
بَيْنَ يَدَيْ رَحْمَتِهِۚ
X
അവന്റെ അനുഗ്രഹത്തിന്റെ മുന്നോടിയായി
وَأَنزَلْنَا
X
നാം ഇറക്കി
مِنَ السَّمَاءِ
X
മാനത്ത്നിന്ന്
مَاءً
X
വെള്ളത്തെ
طَهُورًا
X
ശുദ്ധമായ
﴿25:48﴾ وَلَئِن سَأَلْتَهُم
X
നീ അവരോടു ചോദിച്ചാല്‍
مَّن نَّزَّلَ
X
ആരാണ് ഇറക്കിയത്
مِنَ السَّمَاءِ
X
മാനത്തു നിന്ന്
مَاءً
X
വെള്ളം
فَأَحْيَا
X
എന്നിട്ട് ജീവസ്സുറ്റതാക്കിയതും
بِهِ
X
അതുമൂലം
الْأَرْضَ
X
ഭൂമിയെ
مِن بَعْدِ مَوْتِهَا
X
അതിന്റെ നിര്‍ജീവതക്കു ശേഷം
لَيَقُولُنَّ
X
അവര്‍ പറയുക തന്നെ ചെയ്യും
اللَّهُۚ
X
അല്ലാഹുവാണെന്ന്
قُلِ
X
നീ പറയുക
الْحَمْدُ
X
സര്‍വ സ്തുതിയും
لِلَّهِۚ
X
അല്ലാഹുവിന്നാണ്
بَلْ
X
എന്നാല്‍
أَكْثَرُهُمْ
X
അവരില്‍ അധിക പേരും
لَا يَعْقِلُونَ
X
അവര്‍ ചിന്തിച്ചു മനസ്സിലാക്കുന്നില്ല
﴿29:63﴾ وَمِنْ آيَاتِهِ
X
അവന്റെ ദൃഷ്ടാന്തങ്ങളില്‍ പെട്ടവയാണ്
يُرِيكُمُ
X
അവന്‍ നിങ്ങള്‍ക്കു കാണിച്ചു തരുന്നത്
الْبَرْقَ
X
മിന്നല്‍പിണര്‍
خَوْفًا
X
പേടിയുണര്‍ത്തുന്ന
وَطَمَعًا
X
ആശയുണ്ടാക്കുന്നതും
وَيُنَزِّلُ
X
ഇറക്കിത്തരുന്നതും
مِنَ السَّمَاءِ
X
മാനത്തുനിന്ന്
مَاءً
X
വെള്ളം
فَيُحْيِي
X
അങ്ങനെ ജീവിപ്പിക്കുന്നു
بِهِ
X
അതുകൊണ്ട്
الْأَرْضَ
X
ഭൂമിയെ
بَعْدَ مَوْتِهَاۚ
X
അതിന്റെ നിര്‍ജീവാവസ്ഥക്കുശേഷം
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ
X
നിശ്ചയം ഇതിലെല്ലാമുണ്ട്
لَآيَاتٍ
X
ദൃഷ്ടാന്തങ്ങള്‍
لِّقَوْمٍ
X
ജനത്തിന്
يَعْقِلُونَ
X
അവര്‍ ചിന്തിച്ചുമനസ്സിലാക്കുന്നു
﴿30:24﴾ خَلَقَ
X
അവന്‍ സൃഷ്ടിച്ചു
السَّمَاوَاتِ
X
ആകാശങ്ങളെ
بِغَيْرِ
X
ഇല്ലാതെ
عَمَدٍ
X
തൂണുകള്‍
تَرَوْنَهَاۖ
X
നിങ്ങള്‍ കാണുന്ന
وَأَلْقَىٰ
X
അവന്‍ ഇടുക (സ്ഥാപിക്കുക)യും ചെയ്തു
فِي الْأَرْضِ
X
ഭൂമിയില്‍
رَوَاسِيَ
X
ഉറച്ച പര്‍വതങ്ങള്‍
أَن تَمِيدَ
X
അത് (ഭൂമി) ചെരിഞ്ഞു പോകുമെന്നതിനാല്‍ (ഉലഞ്ഞുപോകാതിരിക്കാന്‍)
بِكُمْ
X
നിങ്ങളെയും കൊണ്ട്
وَبَثَّ
X
അവന്‍ വ്യാപിപ്പിച്ചു
فِيهَا
X
അതില്‍
مِن كُلِّ دَابَّةٍۚ
X
സകലയിനം ജീവജാലങ്ങളെയും
وَأَنزَلْنَا
X
നാം ഇറക്കി (പെയ്യിച്ചു)
مِنَ السَّمَاءِ
X
ആകാശത്തുനിന്ന്
مَاءً
X
വെള്ളം (മഴ)
فَأَنبَتْنَا
X
അങ്ങനെ നാം മുളപ്പിച്ചു
فِيهَا
X
അതില്‍
مِن كُلِّ زَوْجٍ
X
എല്ലാ ഇണകളെയും
كَرِيمٍ
X
മികച്ച
﴿31:10﴾ يُدَبِّرُ
X
അവന്‍ നിയന്ത്രിക്കുന്നു
الْأَمْرَ
X
സകല കാര്യങ്ങളെയും
مِنَ السَّمَاءِ
X
ആകാശം മുതല്‍
إِلَى الْأَرْضِ
X
ഭൂമി വരെ
ثُمَّ
X
പിന്നെ
يَعْرُجُ
X
അത് ഉയര്‍ന്ന് പോകുന്നു
إِلَيْهِ
X
അവങ്കലേക്ക്
فِي يَوْمٍ
X
ഒരു ദിനത്തില്‍
كَانَ
X
ആകുന്നു
مِقْدَارُهُ
X
അതിന്റെ അളവ് (തോത്)
أَلْفَ سَنَةٍ
X
ആയിരം കൊല്ലം
مِّمَّا تَعُدُّونَ
X
നിങ്ങള്‍ എണ്ണിവരുന്നതില്‍പെട്ട
﴿32:5﴾ يَعْلَمُ
X
അവനറിയുന്നു
مَا يَلِجُ
X
പ്രവേശിക്കുന്നത്
فِي الْأَرْضِ
X
ഭൂമിയില്‍
وَمَا يَخْرُجُ
X
പുറത്തുവരുന്നതും
مِنْهَا
X
അതില്‍നിന്ന്
وَمَا يَنزِلُ
X
ഇറങ്ങുന്നതും
مِنَ السَّمَاءِ
X
ആകാശത്തുനിന്നും
وَمَا يَعْرُجُ
X
കയറിപ്പോകുന്നതും
فِيهَاۚ
X
അതിലേക്ക്
وَهُوَ
X
അവന്‍
الرَّحِيمُ
X
പരമകാരുണികനാണ്
الْغَفُورُ
X
ഏറെ പൊറുക്കുന്നവനും
﴿34:2﴾ أَلَمْ تَرَ
X
നീ കാണുന്നില്ലേ
أَنَّ اللَّهَ
X
നിശ്ചയം അല്ലാഹു
أَنزَلَ
X
പെയ്യിച്ചത്
مِنَ السَّمَاءِ
X
ആകാശത്ത്നിന്ന്
مَاءً
X
വെള്ളം
فَأَخْرَجْنَا
X
അങ്ങനെ നാം ഉല്പാദിപ്പിക്കുന്നു
بِهِ
X
അതുവഴി
ثَمَرَاتٍ
X
പഴങ്ങള്‍
مُّخْتَلِفًا
X
വ്യത്യസ്തങ്ങളായ
أَلْوَانُهَاۚ
X
അവയുടെ നിറങ്ങള്‍
وَمِنَ الْجِبَالِ
X
പര്‍വതങ്ങളിലുമുണ്ട്
جُدَدٌ
X
ശിലാനിരകള്‍
بِيضٌ
X
വെളുത്ത
وَحُمْرٌ
X
ചുകന്നതും
مُّخْتَلِفٌ
X
വ്യത്യസ്തങ്ങളാകുന്നു
أَلْوَانُهَا
X
അവയുടെ നിറങ്ങള്‍
وَغَرَابِيبُ سُودٌ
X
കറുത്തിരുണ്ടവയും
﴿35:27﴾ أَلَمْ تَرَ
X
നീ കാണുന്നില്ലേ
أَنَّ اللَّهَ
X
തീര്‍ച്ചയായും അല്ലാഹു
أَنزَلَ
X
അവന്‍ ഇറക്കി
مِنَ السَّمَاءِ
X
ആകാശത്തില്‍നിന്ന്
مَاءً
X
വെള്ളം
فَسَلَكَهُ
X
എന്നിട്ട് അവന്‍ അതിനെ പ്രവേശിപ്പിച്ചു
يَنَابِيعَ
X
ഉറവിടങ്ങളില്‍
فِي الْأَرْضِ
X
ഭൂമിയിലെ
ثُمَّ
X
പിന്നീട്
يُخْرِجُ
X
അവന്‍ ഉല്‍പാദിപ്പിക്കുന്നു
بِهِ
X
അത് മുഖേന
زَرْعًا
X
വിള
مُّخْتَلِفًا
X
വ്യത്യസ്തമായ
أَلْوَانُهُ
X
അതിന്റെ വര്‍ണങ്ങള്‍
ثُمَّ
X
പിന്നെ
يَهِيجُ
X
അത് ഉണങ്ങുന്നു
فَتَرَاهُ
X
അപ്പോള്‍ നിനക്കതിനെ കാണാം
مُصْفَرًّا
X
മഞ്ഞനിറം കൈകൊണ്ടതായി
ثُمَّ
X
പിന്നെ
يَجْعَلُهُ
X
അവന്‍ അതിനെ ആക്കുന്നു
حُطَامًاۚ
X
വൈക്കോല്‍തുരുമ്പ്
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ
X
നിശ്ചയം അതിലുണ്ട്
لَذِكْرَىٰ
X
ഗുണപാഠം
لِأُولِي الْأَلْبَابِ
X
ബുദ്ധിമാന്‍മാര്‍ക്ക്
﴿39:21﴾ وَالَّذِي نَزَّلَ
X
വര്‍ഷിപ്പിച്ചവനും
مِنَ السَّمَاءِ
X
മാനത്തുനിന്ന്
مَاءً
X
വെള്ളം
بِقَدَرٍ
X
നിശ്ചിതതോതില്‍
فَأَنشَرْنَا
X
അങ്ങനെ നാം ഉയിര്‍ത്തെഴുന്നേല്‍പിച്ചു
بِهِ
X
അതുവഴി
بَلْدَةً
X
നാടിനെ
مَّيْتًاۚ
X
നിര്‍ജീവമായ
كَذَٰلِكَ
X
അവ്വിധം
تُخْرَجُونَ
X
നിങ്ങള്‍ പുറത്തുകൊണ്ടുവരപ്പെടും
﴿43:11﴾ وَاخْتِلَافِ اللَّيْلِ وَالنَّهَارِ
X
രാപകലുകള്‍ മാറിമാറി വരുന്നതിലുമുണ്ട്
وَمَا أَنزَلَ
X
ഇറക്കിത്തരുന്നതിലും
اللَّهُ
X
അല്ലാഹു
مِنَ السَّمَاءِ
X
മാനത്തുനിന്ന്
مِن رِّزْقٍ
X
ജീവിതവിഭവം
فَأَحْيَا بِهِ
X
അതുവഴി ചൈതന്യവത്താക്കിയതിലും
الْأَرْضَ
X
ഭൂമിയെ
بَعْدَ مَوْتِهَا
X
അതിന്റെ നിര്‍ജീവാവസ്ഥക്ക് ശേഷം
وَتَصْرِيفِ
X
നിയന്ത്രിക്കുന്നതിലും
الرِّيَاحِ
X
കാറ്റുകളുടെ ഗതി
آيَاتٌ
X
ഒട്ടേറെ അടയാളങ്ങള്‍
لِّقَوْمٍ يَعْقِلُونَ
X
ചിന്തിക്കുന്ന ജനത്തിന്
﴿45:5﴾ وَنَزَّلْنَا
X
നാം വര്‍ഷിച്ചു
مِنَ السَّمَاءِ
X
മാനത്തുനിന്ന്
مَاءً
X
വെള്ളം, മഴ
مُّبَارَكًا
X
അനുഗൃഹീതമായ
فَأَنبَتْنَا
X
അങ്ങനെ നാം മുളപ്പിച്ചു
بِهِ
X
അത് മുഖേന
جَنَّاتٍ
X
തോട്ടങ്ങള്‍
وَحَبَّ
X
ധാന്യവും
الْحَصِيدِ
X
കൊയ്തെടുക്കപ്പെടുന്ന
﴿50:9﴾ هُوَ
X
അവന്‍
الَّذِي خَلَقَ
X
സൃഷ്ടിച്ചവനാണ്
السَّمَاوَاتِ
X
ആകാശങ്ങളെ
وَالْأَرْضَ
X
ഭൂമിയെയും
فِي سِتَّةِ أَيَّامٍ
X
ആറു നാളുകളില്‍
ثُمَّ
X
പിന്നെ
اسْتَوَىٰ
X
അവന്‍ ആരോഹണം ചെയ്തു
عَلَى الْعَرْشِۚ
X
സിംഹാസനത്തില്‍
يَعْلَمُ
X
അവന്‍ അറിയുന്നു
مَا يَلِجُ
X
പ്രവേശിക്കുന്നതിനെ
فِي الْأَرْضِ
X
ഭൂമിയില്‍
وَمَا يَخْرُجُ
X
പുറത്തുവരുന്നതിനെയും
مِنْهَا
X
അതില്‍നിന്ന്
وَمَا يَنزِلُ
X
ഇറങ്ങുന്നതിനെയും
مِنَ السَّمَاءِ
X
ആകാശത്തുനിന്ന്
وَمَا يَعْرُجُ
X
കയറിപ്പോകുന്നതിനെയും
فِيهَاۖ
X
അതിലൂടെ
وَهُوَ
X
അവന്‍
مَعَكُمْ
X
നിങ്ങളോടൊപ്പമുണ്ട്
أَيْنَ مَا كُنتُمْۚ
X
നിങ്ങള്‍ എവിടെയായിരുന്നാലും
وَاللَّهُ
X
അല്ലാഹു
بِمَا تَعْمَلُونَ
X
നിങ്ങള്‍ ചെയ്യുന്നതിനെ
بَصِيرٌ
X
കാണുന്നവനാണ്
﴿57:4﴾