Repeated Words in Quran

< >
Total Found : 2
وَاتَّبَعُوا
X
അവര്‍ പിന്‍പറ്റുകയും ചെയ്തു
مَا تَتْلُو
X
ഓതിക്കൊടുക്കുന്നതിനെ
الشَّيَاطِينُ
X
പിശാചുക്കള്‍
عَلَىٰ مُلْكِ
X
രാജാധിപത്യത്തെക്കുറിച്ച്
سُلَيْمَانَۖ
X
സുലൈമാന്റെ
وَمَا كَفَرَ
X
സത്യനിഷേധി ആയിട്ടില്ല
سُلَيْمَانُ
X
സുലൈമാന്‍
وَلَٰكِنَّ
X
എന്നാല്‍
الشَّيَاطِينَ
X
പിശാചുക്കള്‍
كَفَرُوا
X
അവര്‍ സത്യനിഷേധികളായി
يُعَلِّمُونَ
X
അവര്‍ പഠിപ്പിക്കുന്നു
النَّاسَ
X
ജനങ്ങളെ
السِّحْرَ
X
മാരണം
وَمَا أُنزِلَ
X
ഇറക്കപ്പെട്ടതിനെയും
عَلَى الْمَلَكَيْنِ
X
രണ്ട് മലക്കുകള്‍ക്ക്
بِبَابِلَ
X
ബാബിലോണിയയിലെ
هَارُوتَ
X
(അതായത്) ഹാറൂത്തിന്ന്
وَمَارُوتَۚ
X
മാറൂത്തിന്നും
وَمَا يُعَلِّمَانِ
X
അവര്‍ രണ്ടുപേരും പഠിപ്പിച്ചിരുന്നില്ല
مِنْ أَحَدٍ
X
ഒരാളെയും
حَتَّىٰ يَقُولَا
X
അവരിരുവരും പറയുന്നത് വരെ
إِنَّمَا
X
നിശ്ചയം
نَحْنُ
X
ഞങ്ങള്‍
فِتْنَةٌ
X
ഒരു പരീക്ഷണം (മാത്രമാകുന്നു)
فَلَا تَكْفُرْۖ
X
അതിനാല്‍ നീ സത്യനിഷേധിയാകരുത്
فَيَتَعَلَّمُونَ
X
അങ്ങനെ അവര്‍ പഠിച്ചുകൊണ്ടിരുന്നു
مِنْهُمَا
X
അവരിരുവരില്‍നിന്നും
مَا
X
യാതൊന്നിനെ
يُفَرِّقُونَ
X
അവന്‍ ഭിന്നിപ്പിക്കുന്നു
بِهِ
X
അതുകൊണ്ട്
بَيْنَ
X
ഇടയില്‍
الْمَرْءِ
X
മനുഷ്യന്റെ
وَزَوْجِهِۚ
X
അയാളുടെ ഇണ(ഭാര്യ)യുടെയും
وَمَا
X
അവരല്ല
هُم بِضَارِّينَ
X
ദ്രോഹിക്കുന്നവര്‍
بِهِ
X
അതുകൊണ്ട്
مِنْ أَحَدٍ
X
ഒരാളെയും
إِلَّا بِإِذْنِ اللَّهِۚ
X
അല്ലാഹുവിന്റെ അനുമതിയോടെയല്ലാതെ
وَيَتَعَلَّمُونَ
X
അവര്‍ പഠിച്ചുകൊണ്ടിരുന്നു
مَا يَضُرُّهُمْ
X
തങ്ങള്‍ക്ക് ദ്രോഹം ചെയ്യുന്നത്
وَلَا يَنفَعُهُمْۚ
X
തങ്ങള്‍ക്ക് ഉപകാരം ചെയ്യാത്തതും
وَلَقَدْ عَلِمُوا
X
തീര്‍ച്ചയായും അവര്‍ അറിഞ്ഞിട്ടുണ്ട്
لَمَنِ اشْتَرَاهُ
X
അത് വാങ്ങിയവന്‍
مَا لَهُ
X
അവനില്ല
فِي الْآخِرَةِ
X
പരലോകത്തില്‍
مِنْ خَلَاقٍۚ
X
ഒരു വിഹിതവും
وَلَبِئْسَ
X
എത്ര ചീത്ത
مَا شَرَوْا
X
അവര്‍ വാങ്ങിയത്
بِهِ
X
അതിന് പകരം
أَنفُسَهُمْۚ
X
സ്വന്തത്തെ
لَوْ كَانُوا
X
അവര്‍ ആയിരുന്നെങ്കില്‍
يَعْلَمُونَ
X
അവര്‍ അറിയുന്നു
﴿2:102﴾ فَإِذَا قَضَيْتُم
X
നിങ്ങള്‍ പൂര്‍ത്തീകരിച്ചാല്‍
مَّنَاسِكَكُمْ
X
നിങ്ങളുടെ ഹജ്ജ് കര്‍മങ്ങള്‍
فَاذْكُرُوا اللَّهَ
X
നിങ്ങള്‍ അല്ലാഹുവിനെ ഓര്‍ക്കുക
كَذِكْرِكُمْ
X
നിങ്ങള്‍ ഓര്‍ത്തിരുന്ന പോലെ
آبَاءَكُمْ
X
നിങ്ങളുടെ പിതാക്കളെ
أَوْ أَشَدَّ
X
അല്ലെങ്കില്‍ കൂടുതലായി
ذِكْرًاۗ
X
സ്മരിക്കുന്നതില്‍
فَمِنَ النَّاسِ
X
ജനങ്ങളിലുണ്ട്
مَن يَقُولُ
X
പ്രാര്‍ത്ഥിക്കുന്നവര്‍
رَبَّنَا
X
ഞങ്ങളുടെ രക്ഷിതാവേ
آتِنَا
X
ഞങ്ങള്‍ക്ക് നല്‍കേണമേ
فِي الدُّنْيَا
X
ഐഹികജീവിതത്തില്‍
وَمَا لَهُ
X
അവനില്ല
فِي الْآخِرَةِ
X
പരലോകത്ത്
مِنْ خَلَاقٍ
X
ഒരംശവും
﴿2:200﴾ أُولَٰئِكَ
X
അവര്‍(ആകുന്നു)
الَّذِينَ حَبِطَتْ
X
പാഴായിപ്പോയവര്‍
أَعْمَالُهُمْ
X
തങ്ങളുടെ കര്‍മങ്ങള്‍
فِي الدُّنْيَا
X
ഇഹത്തിലും
وَالْآخِرَةِ
X
പരത്തിലും
وَمَا لَهُم
X
അവര്‍ക്കില്ല
مِّن نَّاصِرِينَ
X
സഹായികളായി ആരും
﴿3:22﴾ فَأَمَّا الَّذِينَ كَفَرُوا
X
എന്നാല്‍ സത്യനിഷേധികള്‍
فَأُعَذِّبُهُمْ
X
ഞാന്‍ അവരെ ശിക്ഷിക്കും
عَذَابًا
X
ശിക്ഷ
شَدِيدًا
X
കഠിനമായ
فِي الدُّنْيَا
X
ഇഹത്തിലും
وَالْآخِرَةِ
X
പരത്തിലും
وَمَا لَهُم
X
അവര്‍ക്ക് ഉണ്ടായിരിക്കുകയില്ല
مِّن نَّاصِرِينَ
X
സഹായികളില്‍ നിന്ന് (ആരും), ഒരു സഹായിയും
﴿3:56﴾ إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا
X
നിശ്ചയം സത്യത്തെ നിഷേധിച്ചവര്‍
وَمَاتُوا
X
അവര്‍ മരിക്കുകയും ചെയ്തു
وَهُمْ كُفَّارٌ
X
അവര്‍ സത്യനിഷേധികളായിരിക്കെത്തന്നെ
فَلَن يُقْبَلَ
X
സ്വീകരിക്കപ്പെടുകയില്ല
مِنْ أَحَدِهِم
X
അവരില്‍ ഒരാളില്‍നിന്നും
مِّلْءُ الْأَرْضِ
X
ഭൂമി നിറയെ
ذَهَبًا
X
സ്വര്‍ണം
وَلَوِ افْتَدَىٰ
X
പ്രായശ്ചിത്തം നല്‍കിയാലും
بِهِۗ
X
അതിനെ, അതുകൊണ്ട്
أُولَٰئِكَ
X
അവര്‍
لَهُمْ
X
അവര്‍ക്കുണ്ട്
عَذَابٌ
X
ശിക്ഷ
أَلِيمٌ
X
നോവേറിയ
وَمَا لَهُم
X
അവര്‍ക്കില്ല
مِّن نَّاصِرِينَ
X
സഹായികളില്‍ നിന്ന് (ആരും)
﴿3:91﴾ وَقَوْلِهِمْ
X
അവരുടെ വാക്ക് കൊണ്ടും
إِنَّا قَتَلْنَا
X
ഞങ്ങള്‍ കൊന്നിരിക്കുന്നു
الْمَسِيحَ عِيسَى ابْنَ مَرْيَمَ
X
മര്‍യമിന്റെ പുത്രന്‍ മസീഹ് ഈസായെ
رَسُولَ اللَّهِ
X
ദൈവദൂതനായ
وَمَا قَتَلُوهُ
X
അവര്‍ അദ്ദേഹത്തെ കൊന്നിട്ടില്ല
وَمَا صَلَبُوهُ
X
അവര്‍ അദ്ദേഹത്തെ ക്രൂശിച്ചിട്ടുമില്ല
وَلَٰكِن
X
പക്ഷേ
شُبِّهَ
X
അവ്യക്തമാവുകയാണുണ്ടായത്
لَهُمْۚ
X
അവര്‍ക്ക്
وَإِنَّ الَّذِينَ اخْتَلَفُوا فِيهِ
X
തീര്‍ച്ചയായും അദ്ദേഹത്തിന്റെ കാര്യത്തില്‍ ഭിന്നാഭിപ്രായമുള്ളവര്‍
لَفِي شَكٍّ
X
സംശയത്തില്‍ തന്നെയാണ്
مِّنْهُۚ
X
അതേപ്പറ്റി
مَا لَهُم
X
അവര്‍ക്കില്ല
بِهِ
X
അതേക്കുറിച്ച്
مِنْ عِلْمٍ
X
യാതൊരറിവും
إِلَّا اتِّبَاعَ الظَّنِّۚ
X
ഊഹത്തെ പിന്‍പറ്റലല്ലാതെ
وَمَا قَتَلُوهُ
X
അവര്‍ അദ്ദേഹത്തെ കൊന്നിട്ടില്ല
يَقِينًا
X
ഉറപ്പായും
﴿4:157﴾ وَجَاوَزْنَا
X
നാം കടത്തിക്കൊടുത്തു
بِبَنِي إِسْرَائِيلَ
X
ഇസ്രായേല്‍ മക്കളെ
الْبَحْرَ
X
കടല്‍
فَأَتَوْا
X
അങ്ങനെ അവര്‍ എത്തി
عَلَىٰ قَوْمٍ
X
ഒരു ജനതയുടെ അടുത്ത്
يَعْكُفُونَ
X
അവര്‍ പൂജിക്കുന്നു
عَلَىٰ أَصْنَامٍ
X
വിഗ്രങ്ങളുടെ മുമ്പാകെ
لَّهُمْۚ
X
തങ്ങള്‍ക്കുള്ള
قَالُوا
X
അവര്‍ പറഞ്ഞു
يَا مُوسَى
X
മൂസാ
اجْعَل
X
നീ ഉണ്ടാക്കിത്തരിക
لَّنَا
X
ഞങ്ങള്‍ക്ക്
إِلَٰهًا
X
ഒരു ദൈവത്തെ
كَمَا لَهُمْ
X
അവര്‍ക്ക് ഉള്ളതു പോലെ
آلِهَةٌۚ
X
ദൈവങ്ങള്‍
قَالَ
X
അദ്ദേഹം പറഞ്ഞു
إِنَّكُمْ
X
തീര്‍ച്ചയായും നിങ്ങള്‍
قَوْمٌ تَجْهَلُونَ
X
വിവരമില്ലാത്ത ഒരു ജനതയാണ്
﴿7:138﴾ يَحْلِفُونَ
X
അവര്‍ ആണയിടുന്നു
بِاللَّهِ
X
അല്ലാഹുവിന്റെ പേരില്‍
مَا قَالُوا
X
തങ്ങള്‍ അങ്ങനെ പറഞ്ഞിട്ടേയില്ലെന്ന്
وَلَقَدْ قَالُوا
X
എന്നാല്‍ ഉറപ്പായും അവര്‍ ഉരുവിട്ടിരിക്കുന്നു
كَلِمَةَ
X
വാക്ക്
الْكُفْرِ
X
സത്യനിഷേധത്തിന്റെ
وَكَفَرُوا
X
അവര്‍ സത്യനിഷേധികളാവുകയും ചെയ്തു
بَعْدَ إِسْلَامِهِمْ
X
ഇസ്‌ലാം സ്വീകരിച്ച ശേഷം
وَهَمُّوا
X
അവര്‍ മുതിരുകയും ചെയ്തു
بِمَا لَمْ يَنَالُواۚ
X
തങ്ങള്‍ക്ക് ചെയ്യാനാവാത്ത കാര്യത്തിന്
وَمَا نَقَمُوا
X
അവര്‍ ശത്രുത വെക്കുന്നില്ല
إِلَّا أَنْ أَغْنَاهُمُ
X
അവര്‍ക്കു സുഭിക്ഷത നല്‍കി എന്നതിനാലല്ലാതെ
اللَّهُ
X
അല്ലാഹു
وَرَسُولُهُ
X
അവന്റെ ദൂതനും
مِن فَضْلِهِۚ
X
അല്ലാഹുവിന്റെ അനുഗ്രഹത്താല്‍
فَإِن يَتُوبُوا
X
ഇനിയെങ്കിലും അവര്‍ പശ്ചാത്തപിക്കുകയാണെങ്കില്‍
يَكُ
X
അതായിരിക്കും
خَيْرًا
X
ഉത്തമം
لَّهُمْۖ
X
അവര്‍ക്ക്
وَإِن يَتَوَلَّوْا
X
അവര്‍ പിന്തിരിഞ്ഞുപോവുകയാണെങ്കില്‍
يُعَذِّبْهُمُ
X
അവരെ ശിക്ഷിക്കും
اللَّهُ
X
അല്ലാഹു
عَذَابًا
X
ശിക്ഷ
أَلِيمًا
X
നോവേറിയ
فِي الدُّنْيَا
X
ഇഹത്തില്‍
وَالْآخِرَةِۚ
X
പരത്തിലും
وَمَا لَهُمْ
X
അവര്‍ക്ക് ഇല്ല
فِي الْأَرْضِ
X
ഭൂമിയില്‍
مِن وَلِيٍّ
X
ഒരു രക്ഷകനും
وَلَا نَصِيرٍ
X
ഒരു സഹായിയും
﴿9:74﴾ لَهُ
X
അവനുണ്ട് (മനുഷ്യനുണ്ട്)
مُعَقِّبَاتٌ
X
തുടരെത്തുടരെ വരുന്ന മേല്‍നോട്ടക്കാര്‍
مِّن بَيْنِ يَدَيْهِ
X
അവന്റെ മുന്നിലും
وَمِنْ خَلْفِهِ
X
അവന്റെ പിന്നിലും
يَحْفَظُونَهُ
X
അവര്‍ അവനെ സൂക്ഷിച്ചുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു
مِنْ أَمْرِ اللَّهِۗ
X
അല്ലാഹുവിന്റെ കല്‍പന പ്രകാരം
إِنَّ اللَّهَ
X
തീര്‍ച്ചയായും അല്ലാഹു
لَا يُغَيِّرُ
X
മാറ്റം വരുത്തുകയില്ല
مَا بِقَوْمٍ
X
ഒരു ജനതയുടെയും അവസ്ഥയില്‍
حَتَّىٰ يُغَيِّرُوا مَا بِأَنفُسِهِمْۗ
X
അവര്‍ സ്വയം മാറ്റുന്നത് വരെ
وَإِذَا
X
തങ്ങളുടെ സ്ഥിതി
أَرَادَ
X
ഉദ്ദേശിച്ചാല്‍
اللَّهُ
X
അല്ലാഹു
بِقَوْمٍ
X
ഒരു ജനതക്ക്
سُوءًا
X
വല്ല ദുരിതവും
فَلَا مَرَدَّ
X
തടുക്കാനാവില്ല
لَهُۚ
X
അതിനെ
وَمَا لَهُم
X
അവര്‍ക്കില്ല
مِّن دُونِهِ
X
അവനെകൂടാതെ
مِن وَالٍ
X
രക്ഷകന്‍
﴿13:11﴾ أَفَمَنْ
X
അപ്പോള്‍ യാതൊരുവനോ
هُوَ
X
അവന്‍
قَائِمٌ
X
നിരീക്ഷിക്കുന്നവനാണ്
عَلَىٰ كُلِّ نَفْسٍ
X
ആത്മാവിനെയും
بِمَا كَسَبَتْۗ
X
അത് സമ്പാദിച്ചുകൊണ്ടിരിക്കുന്നത്
وَجَعَلُوا
X
അവര്‍ ആക്കിയിരിക്കുന്നു
لِلَّهِ
X
അല്ലാഹുവിന്
شُرَكَاءَ
X
പങ്കുകാരെ
قُلْ
X
നീ പറയുക
سَمُّوهُمْۚ
X
നിങ്ങള്‍ അവരുടെ പേരുകള്‍ പറയുക
أَمْ
X
അതോ
تُنَبِّئُونَهُ
X
നിങ്ങള്‍ അവനെ വിവരം അറിയിക്കുന്നു
بِمَا لَا يَعْلَمُ
X
അവന്‍ അറിയാത്തത്
فِي الْأَرْضِ
X
ഭൂമിയില്‍
أَم
X
അതോ (നിങ്ങള്‍ പറയുകയാണോ)
بِظَاهِرٍ
X
പ്രകടമായത്
مِّنَ الْقَوْلِۗ
X
വാക്കില്‍ നിന്ന്
بَلْ
X
എന്നാല്‍
زُيِّنَ
X
കൗതുകമാക്കപ്പെട്ടു
لِلَّذِينَ كَفَرُوا
X
സത്യനിഷേധികള്‍ക്ക്
مَكْرُهُمْ
X
അവരുടെ കുതന്ത്രം
وَصُدُّوا
X
അവര്‍ തടയപ്പെടുകയും ചെയ്തു
عَنِ السَّبِيلِۗ
X
വഴിയില്‍ നിന്ന്, സന്മാര്‍ഗ്ഗത്തില്‍ നിന്ന്
وَمَن
X
ആരെയെങ്കിലും
يُضْلِلِ
X
വഴിപിഴപ്പിക്കുന്നു
اللَّهُ
X
അല്ലാഹു
فَمَا لَهُ
X
അപ്പോള്‍ അവന് ഉണ്ടാവില്ല
مِنْ هَادٍ
X
ഒരു വഴികാട്ടിയും
﴿13:33﴾ لَّهُمْ
X
അവര്‍ക്കുണ്ട്
عَذَابٌ
X
ശിക്ഷ
فِي الْحَيَاةِ
X
ജീവിതത്തില്‍
الدُّنْيَاۖ
X
ഐഹിക
وَلَعَذَابُ
X
ശിക്ഷയാകട്ടെ
الْآخِرَةِ
X
പരലോകത്തെ
أَشَقُّۖ
X
എറെ ദുരിതപൂര്‍ണം
وَمَا لَهُم
X
അവര്‍ക്കില്ല
مِّنَ اللَّهِ
X
അല്ലാഹുവില്‍ നിന്ന്
مِن وَاقٍ
X
ഒരു രക്ഷകന്‍
﴿13:34﴾ إِن تَحْرِصْ
X
താങ്കള്‍ അതിയായി ആഗ്രഹിക്കുന്നുവെങ്കില്‍
عَلَىٰ هُدَاهُمْ
X
അവരുടെ നേര്‍മാര്‍ഗ്ഗത്തിന്
فَإِنَّ اللَّهَ
X
എന്നാല്‍ നിശ്ചയമായും അല്ലാഹു
لَا يَهْدِي
X
അവന്‍ നേര്‍മാര്‍ഗ്ഗത്തിലാക്കുകയില്ല
مَن يُضِلُّۖ
X
അവന്‍ ദുര്‍മാഗ്ഗത്തിലാക്കുന്നവനെ
وَمَا لَهُم
X
അവര്‍ക്ക് ഇല്ല (താനും)
مِّن نَّاصِرِينَ
X
സഹായികളില്‍ നിന്ന് (ഒരുത്തനും)
﴿16:37﴾ قُلِ
X
നീ പറയുക
اللَّهُ
X
അല്ലാഹു
أَعْلَمُ
X
ഏറെ അറിയുന്നവനാണ്
بِمَا لَبِثُواۖ
X
അവര്‍ താമസിച്ചതിനെ കുറിച്ച്
لَهُ
X
അവന്നാണ്
غَيْبُ
X
അദൃശ്യ ജ്ഞാനം
السَّمَاوَاتِ
X
ആകാശങ്ങളിലെ
وَالْأَرْضِۖ
X
ഭൂമിയിലെയും
أَبْصِرْ بِهِ
X
അവനെത്ര നന്നായി കാണുന്നവന്‍
وَأَسْمِعْۚ
X
അവനെത്ര നന്നായി കേള്‍ക്കുന്നവന്‍
مَا لَهُم
X
അവര്‍ക്കില്ല
مِّن دُونِهِ
X
അവനു പുറമെ
مِن وَلِيٍّ
X
ഒരു രക്ഷകനും
وَلَا يُشْرِكُ
X
അവന്‍ പങ്കാളിയാക്കുന്നതല്ല
فِي حُكْمِهِ
X
അവന്റെ തീരുമാനത്തില്‍ (വിധിയില്‍)
أَحَدًا
X
ഒരുത്തനെയും
﴿18:26﴾ أَلَمْ تَرَ
X
നീ കണ്ടില്ലേ
أَنَّ اللَّهَ
X
നിശ്ചയമായും അല്ലാഹു
يَسْجُدُ
X
സാഷ്ടാഗം ചെയ്യുന്നു
لَهُ
X
അവന്
مَن فِي السَّمَاوَاتِ
X
ആകാശങ്ങളിലുള്ളവര്‍
وَمَن فِي الْأَرْضِ
X
ഭൂമിയിലുള്ളവരും
وَالشَّمْسُ
X
സൂര്യനും
وَالْقَمَرُ
X
ചന്ദ്രനും
وَالنُّجُومُ
X
നക്ഷത്രങ്ങളും
وَالْجِبَالُ
X
പര്‍വ്വതങ്ങളും
وَالشَّجَرُ
X
മരങ്ങളും
وَالدَّوَابُّ
X
ജീവികളും
وَكَثِيرٌ
X
വളരെ പേരും
مِّنَ النَّاسِۖ
X
ജനങ്ങളില്‍ നിന്ന്
وَكَثِيرٌ
X
വളരെയാളുകളും
حَقَّ
X
സ്ഥിരപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു
عَلَيْهِ
X
അവന്റെ മേല്‍
الْعَذَابُۗ
X
ശിക്ഷ
وَمَن يُهِنِ
X
ഏതൊരുത്തനെ
اللَّهُ
X
അല്ലാഹു നിന്ദിക്കുന്നു
فَمَا لَهُ
X
അപ്പോഴവനില്ല
مِن مُّكْرِمٍۚ
X
അന്തസ്സേകുന്നവന്‍
إِنَّ اللَّهَ
X
തീര്‍ച്ചയായും അല്ലാഹു
يَفْعَلُ
X
അവന്‍ ചെയ്യുന്നു
مَا يَشَاءُ۩
X
അവനുദ്ദേശിക്കുന്നത്
﴿22:18﴾ أَوْ كَظُلُمَاتٍ
X
അല്ലെങ്കില്‍, കൂരിരുട്ടുപോലെയാണ്
فِي بَحْرٍ لُّجِّيٍّ
X
ആഴക്കടലില്‍
يَغْشَاهُ
X
അതിനെ മൂടും
مَوْجٌ
X
ഒരു തിരമാല
مِّن فَوْقِهِ
X
അതിന് മീതെ
مَوْجٌ
X
മറ്റൊരു തിരമാല
مِّن فَوْقِهِ
X
അതിന് മീതെ
سَحَابٌۚ
X
മേഘം
ظُلُمَاتٌ
X
ഇരുട്ടുകള്‍
بَعْضُهَا
X
അതില്‍ ചിലത്
فَوْقَ بَعْضٍ
X
ചിലതിന് മീതെ
إِذَا أَخْرَجَ
X
ഒരാള്‍ പുറത്തെടുത്താല്‍
يَدَهُ
X
അവന്റെ കൈ
لَمْ يَكَدْ يَرَاهَاۗ
X
അതിനെ കാണുകയില്ല(കാണാനാവാത്ത)
وَمَن
X
ഒരുത്തന്‍
لَّمْ يَجْعَلِ اللَّهُ
X
അല്ലാഹു നല്‍കിയില്ല
لَهُ
X
അവന്
نُورًا
X
വെളിച്ചം
فَمَا لَهُ
X
അവന് ഇല്ല
مِن نُّورٍ
X
ഒരു വെളിച്ചവും
﴿24:40﴾ بَلِ
X
എന്നാല്‍
اتَّبَعَ
X
പിന്‍പറ്റി
الَّذِينَ ظَلَمُوا
X
അക്രമികള്‍
أَهْوَاءَهُم
X
തങ്ങളുടെ ഇച്ഛകളെ
بِغَيْرِ عِلْمٍۖ
X
യാതൊരു വിവരവും ഇല്ലാതെ
فَمَن يَهْدِي
X
അപ്പോള്‍ ആര് നേര്‍വഴിയിലാക്കും
مَنْ أَضَلَّ اللَّهُۖ
X
അല്ലാഹു വഴി തെറ്റിച്ചവനെ
وَمَا لَهُم
X
അവര്‍ക്കില്ല
مِّن نَّاصِرِينَ
X
സഹായികളായി ആരും
﴿30:29﴾ قُلِ
X
നീ പറയുക
ادْعُوا
X
നിങ്ങള്‍ പ്രാര്‍ഥിച്ചുനോക്കുക
الَّذِينَ زَعَمْتُم
X
നിങ്ങള്‍ ജല്‍പിച്ചുകൊണ്ടിരിക്കുന്നവരോട്
مِّن دُونِ اللَّهِۖ
X
അല്ലാഹുവെ കൂടാതെ
لَا يَمْلِكُونَ
X
അവര്‍ ഉടമപ്പെടുത്തുന്നില്ല
مِثْقَالَ ذَرَّةٍ
X
ഒരണുവിന്റെ തൂക്കം
فِي السَّمَاوَاتِ
X
ആകാശങ്ങളില്‍
وَلَا فِي الْأَرْضِ
X
ഭൂമിയിലും
وَمَا لَهُمْ
X
അവര്‍ക്കില്ല
فِيهِمَا
X
അവ രണ്ടിലും
مِن شِرْكٍ
X
ഒരു പങ്കും
وَمَا لَهُ
X
അവന്(അല്ലാഹുവിന്) ഇല്ല
مِنْهُم
X
അവരില്‍
مِّن ظَهِيرٍ
X
ഒരു സഹായിയും
﴿34:22﴾ إِنَّ هَٰذَا
X
തീര്‍ച്ചയായും ഇത്
لَرِزْقُنَا
X
നമ്മുടെ വിഭവമാകുന്നു
مَا لَهُ
X
ഇതിനില്ല
مِن نَّفَادٍ
X
തീര്‍ന്നു പോകല്‍
﴿38:54﴾ اللَّهُ
X
അല്ലാഹു
نَزَّلَ
X
അവന്‍ അവതരിപ്പിച്ചു
أَحْسَنَ الْحَدِيثِ
X
അത്യുല്‍കൃഷ്ടമായ വചനം
كِتَابًا
X
ഗ്രന്ഥം
مُّتَشَابِهًا
X
പരസ്പരം സാമ്യമുള്ള
مَّثَانِيَ
X
ആവര്‍ത്തിക്കപ്പെട്ടിട്ടുള്ളതുമായ
تَقْشَعِرُّ
X
രോമാഞ്ചമുണ്ടാകുന്നു
مِنْهُ
X
അത് നിമിത്തം
جُلُودُ
X
ചര്‍മങ്ങള്‍ക്ക്
الَّذِينَ يَخْشَوْنَ
X
ഭയപ്പെടുന്നവരുടെ
رَبَّهُمْ
X
തങ്ങളുടെ നാഥനെ
ثُمَّ
X
പിന്നീട്
تَلِينُ
X
വിനീതമാകുന്നു
جُلُودُهُمْ
X
അവരുടെ ചര്‍മങ്ങള്‍
وَقُلُوبُهُمْ
X
അവരുടെ ഹൃദയങ്ങളും
إِلَىٰ ذِكْرِ اللَّهِۚ
X
അല്ലാഹുവെ സ്മരിക്കുന്നതിനായി
ذَٰلِكَ
X
അതത്രെ
هُدَى اللَّهِ
X
അല്ലാഹുവിന്റെ സന്‍മാര്‍ഗം
يَهْدِي بِهِ
X
അത് മുഖേന അവന്‍ സന്‍മാര്‍ഗത്തിലേക്ക് നയിക്കുന്നു
مَن يَشَاءُۚ
X
താനിച്ഛിക്കുന്നവരെ
وَمَن يُضْلِلِ اللَّهُ
X
(അല്ലാഹു) വഴികേടിലാക്കുന്നവന്‍
فَمَا لَهُ
X
അവന്നില്ല
مِنْ هَادٍ
X
സന്‍മാര്‍ഗ ദര്‍ശകനായി ആരും
﴿39:23﴾ أَلَيْسَ اللَّهُ
X
അല്ലാഹുവല്ലയോ
بِكَافٍ
X
മതിയായവന്‍
عَبْدَهُۖ
X
അവന്റെ ദാസന്
وَيُخَوِّفُونَكَ
X
അവന്‍ നിന്നെ പേടിപ്പിക്കുന്നു
بِالَّذِينَ مِن دُونِهِۚ
X
അവനു പുറമെയുള്ളവരാല്‍
وَمَن يُضْلِلِ اللَّهُ
X
ആരെയെങ്കിലും അല്ലാഹു വഴി കേടിലാക്കുകയാണെങ്കില്‍
فَمَا لَهُ
X
പിന്നെ, അവന്നില്ല
مِنْ هَادٍ
X
മാര്‍ഗ ദര്‍ശനമേകുന്നവനായി ആരും
﴿39:36﴾ وَمَن يَهْدِ
X
വല്ലവനെയും നേര്‍വഴിയിലാക്കുകയാണെങ്കില്‍
اللَّهُ
X
അല്ലാഹു
فَمَا لَهُ
X
പിന്നെ അവന്നില്ല
مِن مُّضِلٍّۗ
X
അവനെ വഴി പിഴപ്പിക്കുന്നവനായി ആരും
أَلَيْسَ اللَّهُ
X
അല്ലാഹു അല്ലയോ
بِعَزِيزٍ
X
പ്രതാപി
ذِي انتِقَامٍ
X
ശിക്ഷാ നടപടി സ്വീകരിക്കുന്നവനും
﴿39:37﴾ يَوْمَ تُوَلُّونَ مُدْبِرِينَ
X
നിങ്ങള്‍ പിന്നാക്കം തിരിഞ്ഞോടുന്ന ദിനം
مَا لَكُم
X
നിങ്ങള്‍ക്കില്ല
مِّنَ اللَّهِ
X
അല്ലാഹുവി(ന്റെ ശിക്ഷയി)ല്‍ നിന്ന്
مِنْ عَاصِمٍۗ
X
ഒരു രക്ഷകനും
وَمَن يُضْلِلِ اللَّهُ
X
അല്ലാഹു വഴികേടിലാക്കുന്നവന്‍
فَمَا لَهُ
X
അവനില്ല
مِنْ هَادٍ
X
ഒരു നേര്‍മാര്‍ഗ ദര്‍ശിയും
﴿40:33﴾ وَضَلَّ
X
വഴിമാറിപ്പോയി
عَنْهُم
X
അവരില്‍ നിന്ന്
مَّا كَانُوا يَدْعُونَ
X
അവര്‍ വിളിച്ചു പ്രാര്‍ഥിച്ചിരുന്നവ
مِن قَبْلُۖ
X
നേരത്തെ
وَظَنُّوا
X
അവര്‍ക്ക് ബോധ്യമാവുകയും ചെയ്തു
مَا لَهُم
X
തങ്ങള്‍ക്കില്ലെന്ന്
مِّن مَّحِيصٍ
X
ഒരു രക്ഷാമാര്‍ഗവും
﴿41:48﴾ وَلَوْ شَاءَ
X
ഉദ്ദേശിച്ചിരുന്നുവെങ്കില്‍
اللَّهُ
X
അല്ലാഹു
لَجَعَلَهُمْ
X
അവരെ ആക്കുമായിരുന്നു
أُمَّةً وَاحِدَةً
X
ഒരൊറ്റ സമുദായം
وَلَٰكِن
X
പക്ഷേ
يُدْخِلُ
X
അവന്‍ പ്രവേശിപ്പിക്കുന്നു
مَن يَشَاءُ
X
താനിച്ഛിക്കുന്നവരെ
فِي رَحْمَتِهِۚ
X
തന്റെ കാരുണ്യത്തില്‍
وَالظَّالِمُونَ
X
അക്രമികള്‍
مَا لَهُم
X
അവര്‍ക്കില്ല
مِّن وَلِيٍّ
X
ഒരു രക്ഷകനും
وَلَا نَصِيرٍ
X
ഒരു സഹായിയും
﴿42:8﴾ مَن كَانَ يُرِيدُ
X
വല്ലവനും ആഗ്രഹിക്കുന്നുവെങ്കില്‍
حَرْثَ
X
വിള
الْآخِرَةِ
X
പരലോകത്തെ
نَزِدْ
X
നാം വര്‍ദ്ധന നല്‍കും
لَهُ
X
അവന്
فِي حَرْثِهِۖ
X
അവന്റെ വിളയില്‍
وَمَن كَانَ يُرِيدُ
X
വല്ലവനും ആഗ്രഹിക്കുന്നുവെങ്കില്‍
حَرْثَ
X
വിള
الدُّنْيَا
X
ഇഹലോകത്തെ
نُؤْتِهِ
X
നാമവന് നല്‍കും
مِنْهَا
X
അതില്‍നിന്ന്
وَمَا لَهُ
X
അവന്നില്ല
فِي الْآخِرَةِ
X
പരലോകത്ത്
مِن نَّصِيبٍ
X
യാതൊരു വിഹിതവും
﴿42:20﴾ وَيَعْلَمَ
X
അറിയാന്‍ വേണ്ടിയുമാണത്
الَّذِينَ يُجَادِلُونَ
X
തര്‍ക്കിക്കുന്നവര്‍
فِي آيَاتِنَا
X
നമ്മുടെ ദൃഷ്ടാന്തങ്ങളെപ്പറ്റി
مَا لَهُم
X
തങ്ങള്‍ക്കില്ലെന്ന്
مِّن مَّحِيصٍ
X
ഒരു രക്ഷാ സങ്കേതവും
﴿42:35﴾ وَمَن يُضْلِلِ
X
ഒരുവനെ ദുര്‍മാര്‍ഗത്തിലാക്കുകയാണെങ്കില്‍
اللَّهُ
X
അല്ലാഹു
فَمَا لَهُ
X
അവന്നില്ല
مِن وَلِيٍّ
X
ഒരു രക്ഷകനും
مِّن بَعْدِهِۗ
X
അതിനുശേഷം
وَتَرَى
X
നിനക്കുകാണാം
الظَّالِمِينَ
X
അക്രമികളെ
لَمَّا رَأَوُا
X
അവര്‍ നേരില്‍ കാണുമ്പോള്‍
الْعَذَابَ
X
ശിക്ഷ
يَقُولُونَ
X
അവര്‍ ചോദിക്കുന്നതായി
هَلْ إِلَىٰ مَرَدٍّ
X
ഒരു തിരിച്ചുപോക്കിനുണ്ടോ
مِّن سَبِيلٍ
X
വല്ല വഴിയും?
﴿42:44﴾ وَمَا كَانَ لَهُم
X
അവര്‍ക്കുണ്ടാവുകയില്ല
مِّنْ أَوْلِيَاءَ
X
രക്ഷാധികാരികളാരും
يَنصُرُونَهُم
X
തങ്ങളെ തുണക്കുന്ന
مِّن دُونِ اللَّهِۗ
X
അല്ലാഹുവെക്കുടാതെ
وَمَن يُضْلِلِ
X
ഒരുവനെ ദുര്‍മാര്‍ഗത്തിലാക്കിയാല്‍
اللَّهُ
X
അല്ലാഹു
فَمَا لَهُ
X
പിന്നെ അവന്നില്ല
مِن سَبِيلٍ
X
ഒരു (രക്ഷാ)മാര്‍ഗവും
﴿42:46﴾ وَقَالُوا
X
അവര്‍ പറഞ്ഞു
مَا هِيَ
X
ഇത് (ജീവിതം) അല്ല
إِلَّا حَيَاتُنَا الدُّنْيَا
X
നമ്മുടെ ഈ ഭൗതികജീവിതമല്ലാതെ
نَمُوتُ
X
നാം മരിക്കുന്നു
وَنَحْيَا
X
നാം ജീവിക്കുന്നു
وَمَا يُهْلِكُنَا
X
നമ്മെ നശിപ്പിക്കുന്നില്ല
إِلَّا الدَّهْرُۚ
X
കാലമല്ലാതെ
وَمَا لَهُم
X
(യഥാര്‍ത്ഥത്തില്‍) അവര്‍ക്കില്ല
بِذَٰلِكَ
X
അതിനെപ്പറ്റി
مِنْ عِلْمٍۖ
X
ഒരു വിവരവും
إِنْ هُمْ إِلَّا يَظُنُّونَ
X
അവര്‍ ഊഹിക്കുക മാത്രമാണ്
﴿45:24﴾ وَمَا لَهُم
X
അവര്‍ക്കില്ല
بِهِ
X
അതേക്കുറിച്ച്
مِنْ عِلْمٍۖ
X
ഒരറിവും
إِن يَتَّبِعُونَ
X
അവര്‍ പിന്‍പറ്റുന്നില്ല
إِلَّا الظَّنَّۖ
X
ഊഹത്തെയല്ലാതെ
وَإِنَّ الظَّنَّ
X
നിശ്ചയം, ഊഹം
لَا يُغْنِي
X
അത് പര്യാപ്തമാവുകയില്ല, അത് ഉപകരിക്കുകയില്ല
مِنَ الْحَقِّ
X
സത്യത്തിന്
شَيْئًا
X
തീരെ, ഒട്ടും
﴿53:28﴾ فَمَا لَهُمْ
X
എന്നിട്ടും എന്താണവര്‍ക്ക്
عَنِ التَّذْكِرَةِ
X
ഈ ഉദ്ബോധനത്തില്‍നിന്ന്
مُعْرِضِينَ
X
തിരിഞ്ഞു കളയുന്നവരായിരിക്കെ
﴿74:49﴾