Repeated Words in Quran

< >
Total Found : 1
قَالُوا
X
അവര്‍ പറഞ്ഞു
ادْعُ
X
താങ്കള്‍ പ്രാര്‍ത്ഥിക്കുക
لَنَا
X
ഞങ്ങള്‍ക്ക് വേണ്ടി
رَبَّكَ
X
താങ്കളുടെ നാഥനോട്
يُبَيِّن
X
അവന്‍ വിവരിച്ചുതരട്ടെ
لَّنَا
X
ഞങ്ങള്‍ക്ക്
مَا
X
എന്താണ്
لَوْنُهَاۚ
X
അതിന്റെ നിറം
قَالَ
X
അദ്ദേഹം പറഞ്ഞു
إِنَّهُ يَقُولُ
X
നിശ്ചയം അവന്‍ പറയുന്നു
إِنَّهَا بَقَرَةٌ
X
തീര്‍ച്ചയായും അതൊരു പശുവായിരിക്കണം
صَفْرَاءُ
X
മഞ്ഞനിറമുള്ള
فَاقِعٌ
X
തെളിഞ്ഞ
لَّوْنُهَا
X
അതിന്റെ നിറം
تَسُرُّ
X
അത് കൗതുകമുണര്‍ത്തും
النَّاظِرِينَ
X
കാണികളില്‍
﴿2:69﴾ وَلَوْ أَنَّهُمْ آمَنُوا
X
നിശ്ചയം അവര്‍ സത്യവിശ്വാസം സ്വീകരിച്ചിരുന്നുവെങ്കില്‍
وَاتَّقَوْا
X
അവര്‍ സൂക്ഷ്മതപുലര്‍ത്തുകയും ചെയ്തു
لَمَثُوبَةٌ
X
തീര്‍ച്ചയായും പ്രതിഫലമാണ്
مِّنْ عِندِ اللَّهِ
X
അല്ലാഹുവിങ്കല്‍ നിന്നുള്ള
خَيْرٌۖ
X
ഉത്തമം
لَّوْ كَانُوا
X
അവര്‍ ആയിരുന്നുവെങ്കില്‍
يَعْلَمُونَ
X
അവര്‍ അറിയുന്നു
﴿2:103﴾ فَإِنْ آمَنُوا
X
ഇനി അവര്‍ വിശ്വസിക്കുകയാണെങ്കില്‍
بِمِثْلِ مَا
X
യാതൊന്നുപോലെയുള്ളതില്‍
آمَنتُم
X
നിങ്ങള്‍ വിശ്വസിച്ചിരിക്കുന്നു
بِهِ
X
അതില്‍
فَقَدِ اهْتَدَواۖ
X
അവര്‍ നേര്‍വഴി പ്രാപിച്ചു, തീര്‍ച്ച
وَّإِن تَوَلَّوْا
X
അവര്‍ പിന്തിരിഞ്ഞുപോവുകയാണെങ്കില്‍
فَإِنَّمَا هُمْ
X
നിശ്ചയമായും അവര്‍
فِي شِقَاقٍۖ
X
എതിര്‍പ്പില്‍ മാത്രമാണ്
فَسَيَكْفِيكَهُمُ
X
എന്നാല്‍ അവരില്‍നിന്ന് നിന്നെ സംരക്ഷിക്കും
اللَّهُۚ
X
അല്ലാഹു
وَهُوَ
X
അവന്‍
السَّمِيعُ
X
എല്ലാം കേള്‍ക്കുന്നവനാണ്
الْعَلِيمُ
X
എല്ലാം അറിയുന്നവനും
﴿2:137﴾ أَلَمْ تَرَ
X
നീ അറിഞ്ഞുവോ
إِلَى الْمَلَإِ
X
പ്രമാണിമാരെപറ്റി
مِن بَنِي إِسْرَائِيلَ
X
ഇസ്രായില്‍ സന്തതികളില്‍പെട്ട
مِن بَعْدِ مُوسَىٰ
X
മൂസാക്ക് ശേഷമുള്ള
إِذْ قَالُوا
X
അവര്‍ പറഞ്ഞ സന്ദര്‍ഭം
لِنَبِيٍّ لَّهُمُ
X
അവര്‍ക്കുള്ള പ്രവാചകനോട്
ابْعَثْ لَنَا
X
നീ ഞങ്ങള്‍ക്ക് നിയോഗിച്ചുതരിക
مَلِكًا
X
ഒരു രാജാവിനെ
نُّقَاتِلْ
X
ഞങ്ങള്‍ യുദ്ധം ചെയ്യാം
فِي سَبِيلِ اللَّهِۖ
X
ദൈവമാര്‍ഗത്തില്‍
قَالَ
X
അദ്ദേഹം പറഞ്ഞു
هَلْ عَسَيْتُمْ
X
നിങ്ങളായേക്കുമോ
إِن كُتِبَ عَلَيْكُمُ
X
നിങ്ങള്‍ക്ക് നിര്‍ബന്ധമാക്കിയാല്‍
الْقِتَالُ
X
യുദ്ധം
أَلَّا تُقَاتِلُواۖ
X
നിങ്ങള്‍ യുദ്ധം ചെയ്യാതെ
قَالُوا
X
അവര്‍ പറഞ്ഞു
وَمَا لَنَا
X
ഞങ്ങള്‍ക്കെന്താണ്
أَلَّا نُقَاتِلَ
X
യുദ്ധം ചെയ്യാതിരിക്കാന്‍
فِي سَبِيلِ اللَّهِ
X
ദൈവമാര്‍ഗത്തില്‍
وَقَدْ أُخْرِجْنَا
X
ഞങ്ങള്‍ പുറത്താക്കപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു
مِن دِيَارِنَا
X
ഞങ്ങളുടെ ഭവനങ്ങളില്‍ നിന്ന്
وَأَبْنَائِنَاۖ
X
ഞങ്ങളുടെ സന്തതികളുടെ അടുത്ത് നിന്നും
فَلَمَّا كُتِبَ عَلَيْهِمُ
X
അവര്‍ക്ക് നിര്‍ബന്ധമാക്കപ്പെട്ടപ്പോള്‍
الْقِتَالُ
X
യുദ്ധം
تَوَلَّوْا
X
അവര്‍ പിന്തിരിഞ്ഞു
إِلَّا قَلِيلًا مِّنْهُمْۗ
X
അവരില്‍ കുറച്ച് പേരൊഴികെ
وَاللَّهُ عَلِيمٌ
X
അല്ലാഹു അറിയുന്നവനാണ്
بِالظَّالِمِينَ
X
അക്രമികളെപറ്റി
﴿2:246﴾ فَإِنْ حَاجُّوكَ
X
ഇനിയും അവര്‍ നിന്നോട് തര്‍ക്കിക്കുന്നുവെങ്കില്‍
فَقُلْ
X
നീ പറയുക
أَسْلَمْتُ
X
ഞാന്‍ സമര്‍പ്പിച്ചിരിക്കുന്നു
وَجْهِيَ
X
എന്റെ മുഖം
لِلَّهِ
X
അല്ലാഹുവിന്
وَمَنِ اتَّبَعَنِۗ
X
എന്നെ പിന്തുടര്‍ന്നവരും
وَقُل
X
നീ ചോദിക്കുക
لِّلَّذِينَ أُوتُوا
X
നല്‍കപ്പെട്ടവരോട്
الْكِتَابَ
X
വേദഗ്രന്ഥം
وَالْأُمِّيِّينَ
X
അക്ഷരജ്ഞാനമില്ലാത്തവരോടും
أَأَسْلَمْتُمْۚ
X
നിങ്ങള്‍(ദൈവത്തിന്) കീഴ്പ്പെട്ടുവോ
فَإِنْ أَسْلَمُوا
X
അവര്‍ കീഴ്പ്പെട്ടാല്‍
فَقَدِ اهْتَدَواۖ
X
ഉറപ്പായും അവര്‍ നേര്‍വഴിയിലായി
وَّإِن تَوَلَّوْا
X
അവര്‍ പിന്‍മാറുകയാണെങ്കില്‍
فَإِنَّمَا عَلَيْكَ
X
തീര്‍ച്ചയായും താങ്കളുടെ മേലുള്ള(ബാധ്യത)
الْبَلَاغُۗ
X
സന്‍മാര്‍ഗം എത്തിക്കല്‍(മാത്രമാകുന്നു)
وَاللَّهُ
X
അല്ലാഹു
بَصِيرٌ
X
സൂക്ഷ്മമായി കണ്ടറിയുന്നവനാകുന്നു
بِالْعِبَادِ
X
അടിമകളെ
﴿3:20﴾ قُلْ
X
പറയുക
أَطِيعُوا
X
നിങ്ങള്‍ അനുസരിക്കുക
اللَّهَ
X
അല്ലാഹുവിനെ
وَالرَّسُولَۖ
X
(അവന്റെ) ദൂതനെയും
فَإِن تَوَلَّوْا
X
നിങ്ങള്‍ പിന്‍മാറുകയാണെങ്കില്‍
فَإِنَّ اللَّهَ
X
തീര്‍ച്ചയായും അല്ലാഹു
لَا يُحِبُّ
X
സ്നേഹിക്കുകയില്ല
الْكَافِرِينَ
X
സത്യനിഷേധികളെ
﴿3:32﴾ فَإِن تَوَلَّوْا
X
ഇനി അവര്‍ പിന്തിരിഞ്ഞാല്‍
فَإِنَّ اللَّهَ
X
തീര്‍ച്ചയായും അല്ലാഹു
عَلِيمٌ
X
നന്നായി അറിയുന്നവനാണ്
بِالْمُفْسِدِينَ
X
നാശകാരികളെപ്പറ്റി
﴿3:63﴾ قُلْ
X
താങ്കള്‍ പറയുക
يَا أَهْلَ الْكِتَابِ
X
വേദക്കാരേ
تَعَالَوْا
X
നിങ്ങള്‍ വരിക
إِلَىٰ كَلِمَةٍ
X
ഒരു വചനത്തിലേക്ക്, ഒരു തത്വത്തിലേക്ക്
سَوَاءٍ
X
സമമായ
بَيْنَنَا
X
ഞങ്ങള്‍ക്കിടയില്‍
وَبَيْنَكُمْ
X
നിങ്ങള്‍ക്കുമിടയില്‍
أَلَّا نَعْبُدَ
X
(അതായത്) നാം വഴിപ്പെടാതിരിക്കുക
إِلَّا اللَّهَ
X
അല്ലാഹു അല്ലാത്ത (ആര്‍ക്കും)
وَلَا نُشْرِكَ
X
നാം പങ്കുചേര്‍ക്കാതിരിക്കുക
بِهِ
X
അവനില്‍
شَيْئًا
X
ഒന്നിനെയും
وَلَا يَتَّخِذَ
X
സ്വീകരിക്കാതിരിക്കുക
بَعْضُنَا
X
നമ്മില്‍ ചിലര്‍
بَعْضًا
X
ചിലരെ
أَرْبَابًا
X
രക്ഷാധികാരികളായി
مِّن دُونِ اللَّهِۚ
X
അല്ലാഹുവെ കൂടാതെ
فَإِن تَوَلَّوْا
X
ഇനിയും അവര്‍ പിന്തിരിഞ്ഞുകളയുന്നുവെങ്കില്‍
فَقُولُوا
X
നിങ്ങള്‍ പറയുക
اشْهَدُوا
X
നിങ്ങള്‍ സാക്ഷികളാകുവിന്‍
بِأَنَّا
X
തീര്‍ച്ചയായും ഞങ്ങള്‍ (ആണെന്നതിന്)
مُسْلِمُونَ
X
മുസ്ലിംകള്‍
﴿3:64﴾ ثُمَّ
X
പിന്നെ
أَنزَلَ
X
അവന്‍ ഇറക്കി
عَلَيْكُم
X
നിങ്ങള്‍ക്ക് മേല്‍
مِّن بَعْدِ
X
ശേഷം
الْغَمِّ
X
ദുഃഖത്തിന്
أَمَنَةً
X
ശാന്തി
نُّعَاسًا
X
നിദ്രാമയക്കമായി
يَغْشَىٰ
X
അത് പൊതിയുന്നു
طَائِفَةً
X
ഒരു വിഭാഗത്തെ
مِّنكُمْۖ
X
നിങ്ങളില്‍ നിന്നുള്ള
وَطَائِفَةٌ
X
(മറ്റൊരു) വിഭാഗം
قَدْ
X
തീര്‍ച്ചയായും
أَهَمَّتْهُمْ
X
അവരെ അസ്വസ്ഥരാക്കി
أَنفُسُهُمْ
X
അവരുടെ ദേഹങ്ങള്‍, അവരുടെ താല്‍പര്യങ്ങള്‍
يَظُنُّونَ
X
അവര്‍ ധരിച്ച് വെക്കുന്നു
بِاللَّهِ
X
അല്ലാഹുവിനെ സംബന്ധിച്ച്
غَيْرَ الْحَقِّ
X
സത്യമല്ലാത്ത, സത്യവിരുദ്ധമായ
ظَنَّ الْجَاهِلِيَّةِۖ
X
അനിസ്ലാമിക(മൂഢ) ധാരണ
يَقُولُونَ
X
അവര്‍ പറയുന്നു(ചോദിക്കുന്നു)
هَل لَّنَا
X
ഞങ്ങള്‍ക്ക് ഉണ്ടോ
مِنَ الْأَمْرِ
X
കാര്യങ്ങള്‍ തീരുമാനിക്കുന്നതില്‍
مِن شَيْءٍۗ
X
വല്ലതും (വല്ല പങ്കും)
قُلْ
X
നീ പറയുക
إِنَّ الْأَمْرَ
X
നിശ്ചയം കാര്യം
كُلَّهُ
X
അതെല്ലാം
لِلَّهِۗ
X
അല്ലാഹുവിനുള്ളതാണ്
يُخْفُونَ
X
അവര്‍ ഒളിച്ചുവെക്കുന്നു
فِي أَنفُسِهِم
X
അവരുടെ മനസ്സുകളില്‍
مَّا لَا يُبْدُونَ
X
അവര്‍ വെളിപ്പെടുത്താത്തത്
لَكَۖ
X
നിന്നോട്
يَقُولُونَ
X
അവര്‍ പറയുന്നു
لَوْ كَانَ
X
ഉണ്ടായിരുന്നെങ്കില്‍
لَنَا
X
നമുക്ക്
مِنَ الْأَمْرِ
X
കാര്യങ്ങള്‍ തീരുമാനിക്കുന്നതില്‍
شَيْءٌ
X
വല്ലതും (വല്ല പങ്കും)
مَّا قُتِلْنَا
X
നാം കൊല്ലപ്പെടുമായിരുന്നില്ല
هَاهُنَاۗ
X
ഇവിടെ
قُل
X
താങ്കള്‍ പറയുക
لَّوْ كُنتُمْ
X
നിങ്ങള്‍ ആയിരുന്നാലും
فِي بُيُوتِكُمْ
X
നിങ്ങളുടെ വീടുകളില്‍
لَبَرَزَ
X
(സ്വയം) പുറപ്പെട്ടുവരുമായിരുന്നു
الَّذِينَ كُتِبَ عَلَيْهِمُ
X
വിധിക്കപ്പെട്ടവര്‍
الْقَتْلُ
X
വധം
إِلَىٰ مَضَاجِعِهِمْۖ
X
അവരുടെ മരണ സ്ഥലങ്ങളിലേക്ക്
وَلِيَبْتَلِيَ اللَّهُ
X
അല്ലാഹു പരീക്ഷിക്കാനും
مَا فِي صُدُورِكُمْ
X
നിങ്ങളുടെ നെഞ്ചുകളിലുള്ളത്
وَلِيُمَحِّصَ
X
ശുദ്ധീകരിക്കാനും
مَا فِي قُلُوبِكُمْۗ
X
നിങ്ങളുടെ ഹൃദയങ്ങളിലുള്ളത്
وَاللَّهُ
X
അല്ലാഹു
عَلِيمٌ
X
നന്നായി അറിയുന്നവനാണ്
بِذَاتِ الصُّدُورِ
X
നെഞ്ചുകളിലുള്ളത്
﴿3:154﴾ إِنَّ الَّذِينَ تَوَلَّوْا
X
പിന്തിരിഞ്ഞ് പോയവര്‍
مِنكُمْ
X
നിങ്ങളില്‍ നിന്ന്
يَوْمَ
X
ദിവസം
الْتَقَى
X
ഏറ്റുമുട്ടി(യ)
الْجَمْعَانِ
X
രണ്ടു കൂട്ടര്‍
إِنَّمَا اسْتَزَلَّهُمُ
X
അവരെ വഴിപിഴപ്പിച്ചിരിക്കുന്നു
الشَّيْطَانُ
X
പിശാച്
بِبَعْضِ مَا كَسَبُواۖ
X
അവര്‍ ചെയ്തുവെച്ച ചിലത് കാരണം
وَلَقَدْ
X
തീര്‍ച്ചയായും
عَفَا
X
മാപ്പ് നല്‍കിയിരിക്കുന്നു
اللَّهُ
X
അല്ലാഹു
عَنْهُمْۗ
X
അവര്‍ക്ക്
إِنَّ اللَّهَ
X
തീര്‍ച്ചയായും അല്ലാഹു
غَفُورٌ
X
ഏറെ പൊറുക്കുന്നവന്‍(ആകുന്നു)
حَلِيمٌ
X
സഹനശീലനും
﴿3:155﴾ يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا
X
വിശ്വസിച്ചവരേ
لَا تَكُونُوا
X
നിങ്ങള്‍ ആവരുത്
كَالَّذِينَ كَفَرُوا
X
നിഷേധിച്ചവരെപ്പോലെ
وَقَالُوا
X
അവര്‍ പറഞ്ഞു
لِإِخْوَانِهِمْ
X
തങ്ങളുടെ സഹോദരങ്ങളോട്, തങ്ങളുടെ സഹോദരങ്ങളെകുറിച്ച്
إِذَا ضَرَبُوا
X
അവര്‍ സഞ്ചരിച്ചാല്‍(കച്ചവടത്തിന്)
فِي الْأَرْضِ
X
ഭൂമിയില്‍
أَوْ كَانُوا
X
അല്ലെങ്കില്‍ അവര്‍ ആയാല്‍
غُزًّى
X
യോദ്ധാക്കളായി
لَّوْ كَانُوا
X
അവര്‍ ആയിരുന്നുവെങ്കില്‍
عِندَنَا
X
ഞങ്ങളുടെ അടുത്ത്
مَا مَاتُوا
X
അവര്‍ മരിക്കുകയില്ലായിരുന്നു
وَمَا قُتِلُوا
X
അവര്‍ കൊല്ലപ്പെടുകയുമില്ലായിരുന്നു
لِيَجْعَلَ اللَّهُ
X
അല്ലാഹു ആക്കുന്നതിന് വേണ്ടി
ذَٰلِكَ
X
അത്
حَسْرَةً
X
ഖേദം
فِي قُلُوبِهِمْۗ
X
അവരുടെ മനസ്സുകളില്‍
وَاللَّهُ
X
അല്ലാഹുവാണ്
يُحْيِي
X
ജീവിപ്പിക്കുന്നത്
وَيُمِيتُۗ
X
മരിപ്പിക്കുന്നതും
وَاللَّهُ
X
അല്ലാഹു
بِمَا تَعْمَلُونَ
X
നിങ്ങള്‍ ചെയ്യുന്നത്
بَصِيرٌ
X
സൂക്ഷ്മമായി കാണുന്നവനാണ്
﴿3:156﴾ وَدُّوا
X
അവര്‍ ആഗ്രഹിക്കുന്നു
لَوْ تَكْفُرُونَ
X
നിങ്ങള്‍ അവിശ്വസിച്ചുവെങ്കില്‍
كَمَا كَفَرُوا
X
അവര്‍ അവിശ്വസിച്ചപോലെ
فَتَكُونُونَ
X
അങ്ങനെ നിങ്ങള്‍ ആകണമെന്ന്
سَوَاءًۖ
X
ഒരു പോലെ
فَلَا تَتَّخِذُوا
X
അതിനാല്‍ നിങ്ങള്‍ ആക്കരുത്
مِنْهُمْ
X
അവരില്‍ നിന്ന്
أَوْلِيَاءَ
X
കൈകാര്യകര്‍ത്താക്കളെ
حَتَّىٰ يُهَاجِرُوا
X
അവര്‍ നാട് വിട്ടുവരും വരെ
فِي سَبِيلِ اللَّهِۚ
X
അല്ലാഹുവിന്റെ മാര്‍ഗത്തില്‍
فَإِن تَوَلَّوْا
X
എന്നാല്‍ അവര്‍ പിന്തിരിഞ്ഞാല്‍
فَخُذُوهُمْ
X
നിങ്ങള്‍ അവരെ പിടികൂടുക
وَاقْتُلُوهُمْ
X
നിങ്ങള്‍ അവരെ വധിക്കുകയും ചെയ്യുക
حَيْثُ وَجَدتُّمُوهُمْۖ
X
അവരെ കണ്ടേടത്ത് വെച്ച്
وَلَا تَتَّخِذُوا
X
നിങ്ങള്‍ ആക്കരുത്
مِنْهُمْ
X
അവരില്‍ നിന്ന്
وَلِيًّا
X
കൈകാര്യകര്‍ത്താവായി (മിത്രമായി)
وَلَا نَصِيرًا
X
സഹായിയായും
﴿4:89﴾ وَكَيْفَ
X
എങ്ങനെ
يُحَكِّمُونَكَ
X
നിന്നെ അവര്‍ വിധികര്‍ത്താവാക്കും
وَعِندَهُمُ
X
അവരുടെ അടുത്തുണ്ട്
التَّوْرَاةُ
X
തൗറാത്ത്
فِيهَا
X
അതിലുണ്ട്
حُكْمُ اللَّهِ
X
അല്ലാഹുവിന്റെ വിധി
ثُمَّ
X
എന്നിട്ടും
يَتَوَلَّوْنَ
X
അവര്‍ പിന്തിരിയുന്നു
مِن بَعْدِ ذَٰلِكَۚ
X
അതിനുശേഷം
وَمَا أُولَٰئِكَ
X
അവര്‍ അല്ല
بِالْمُؤْمِنِينَ
X
വിശ്വാസികള്‍
﴿5:43﴾ وَأَنِ احْكُم
X
നീ വിധികല്‍പിക്കണമെന്ന(നിര്‍ദേശത്തോടെയും)
بَيْنَهُم
X
അവര്‍ക്കിടയില്‍
بِمَا أَنزَلَ اللَّهُ
X
അല്ലാഹു അവതരിപ്പിച്ചതനുസരിച്ച്
وَلَا تَتَّبِعْ
X
നീ പിന്‍പറ്റരുത്
أَهْوَاءَهُمْ
X
അവരുടെ ഇച്ഛകളെ
وَاحْذَرْهُمْ
X
അവരെക്കുറിച്ച് നീ ജാഗ്രത പുലര്‍ത്തുകയും ചെയ്യുക
أَن يَفْتِنُوكَ
X
അവര്‍ നിന്നെ തെറ്റിച്ചുകളയുന്നതിനെക്കുറിച്ച്
عَن بَعْضِ
X
ചിലതില്‍നിന്ന്
مَا أَنزَلَ اللَّهُ
X
അല്ലാഹു ഇറക്കിത്തന്നവയില്‍
إِلَيْكَۖ
X
നിനക്ക്
فَإِن تَوَلَّوْا
X
ഇനി അവര്‍ പിന്തിരിഞ്ഞുപോകുന്നുവെങ്കില്‍
فَاعْلَمْ
X
നീ അറിയുക
أَنَّمَا يُرِيدُ اللَّهُ
X
നിശ്ചയം അല്ലാഹു ഉദ്ദേശിക്കുന്നു
أَن يُصِيبَهُم
X
അവരെ ആപത്തിലകപ്പെടുത്താന്‍
بِبَعْضِ
X
ചിലതുകാരണമായി
ذُنُوبِهِمْۗ
X
അവരുടെ തെറ്റുകളില്‍
وَإِنَّ كَثِيرًا
X
തീര്‍ച്ചയായും ഏറെപേരും
مِّنَ النَّاسِ
X
ജനങ്ങളില്‍നിന്ന്
لَفَاسِقُونَ
X
ധിക്കാരികളാണ്
﴿5:49﴾ تَرَىٰ
X
നിനക്ക് കാണാം
كَثِيرًا
X
ഏറെ പേരെയും
مِّنْهُمْ
X
അവരിലെ
يَتَوَلَّوْنَ
X
അവര്‍ കൈകാര്യകര്‍ത്താക്കളാക്കുന്നു
الَّذِينَ كَفَرُواۚ
X
സത്യനിഷേധികളെ
لَبِئْسَ
X
വളരെ ചീത്തതന്നെ
مَا قَدَّمَتْ
X
മുന്‍കൂട്ടി ചെയ്തുവെച്ചത്
لَهُمْ
X
തങ്ങള്‍ക്കായി
أَنفُسُهُمْ
X
അവരുടെ ശരീരങ്ങള്‍
أَن سَخِطَ اللَّهُ
X
അതായത് അല്ലാഹു കോപിച്ചിരിക്കുന്നു
عَلَيْهِمْ
X
അവരോട്
وَفِي الْعَذَابِ
X
ശിക്ഷയില്‍
هُمْ
X
അവര്‍
خَالِدُونَ
X
ശാശ്വതവാസികളാകുന്നു
﴿5:80﴾ قُل
X
നീ പറയുക
لَّوْ
X
എങ്കില്‍
أَنَّ عِندِي
X
തീര്‍ച്ചയായും എന്റെ വശം (ഉണ്ടായിരുന്നു)
مَا
X
ഒന്ന് (ഒരു കാര്യം)
تَسْتَعْجِلُونَ
X
നിങ്ങള്‍ ധൃതികൂട്ടുന്നു
بِهِ
X
അതിന്
لَقُضِيَ
X
തീരുമാനിക്കപ്പെടുമായിരുന്നു
الْأَمْرُ
X
കാര്യം
بَيْنِي
X
എനിക്കിടയില്‍
وَبَيْنَكُمْۗ
X
നിങ്ങള്‍ക്കുമിടയില്‍
وَاللَّهُ أَعْلَمُ
X
അല്ലാഹു നന്നായറിയുന്നവനാണ്
بِالظَّالِمِينَ
X
അക്രമികളെക്കുറിച്ച്
﴿6:58﴾ أَوَلَمْ يَهْدِ
X
(അവരെ) നേര്‍വഴിക്കു നയിക്കുന്നില്ലേ
لِلَّذِينَ يَرِثُونَ
X
അനന്തരാവകാശികളായിത്തീരുന്നവര്‍ക്ക്
الْأَرْضَ
X
ഭൂമിയുടെ
مِن بَعْدِ أَهْلِهَا
X
അതിന്റെ അവകാശികള്‍ക്കു ശേഷം
أَن لَّوْ نَشَاءُ
X
നാം ഇച്ഛിക്കുന്നുവെങ്കില്‍
أَصَبْنَاهُم
X
നാം അവരെ ശിക്ഷ ബാധിപ്പിക്കുന്നതാണ് (എന്ന ബോധം)
بِذُنُوبِهِمْۚ
X
അവരുടെ പാപങ്ങളുടെ പേരില്‍
وَنَطْبَعُ
X
നാം മുദ്ര വെക്കുകയും ചെയ്യും
عَلَىٰ قُلُوبِهِمْ
X
അവരുടെ മനസ്സുകളില്‍
فَهُمْ
X
അതോടെ അവര്‍
لَا يَسْمَعُونَ
X
അവര്‍ കേള്‍ക്കുകയില്ല
﴿7:100﴾ يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا
X
സത്യവിശ്വാസികളേ
أَطِيعُوا
X
നിങ്ങള്‍ അനുസരിക്കുക
اللَّهَ
X
അല്ലാഹുവിനെ
وَرَسُولَهُ
X
അവന്റെ ദൂതനെയും
وَلَا تَوَلَّوْا
X
നിങ്ങള്‍ പിന്തിരിയരുത്
عَنْهُ
X
അദ്ദേഹത്തെ വിട്ട്
وَأَنتُمْ
X
നിങ്ങളായിരിക്കെ
تَسْمَعُونَ
X
നിങ്ങള്‍ കേള്‍ക്കുന്നു
﴿8:20﴾ وَإِن تَوَلَّوْا
X
അഥവാ അവര്‍ പിന്തിരിയുകയാണെങ്കില്‍
فَاعْلَمُوا
X
നിങ്ങള്‍ അറിയുക
أَنَّ اللَّهَ
X
തീര്‍ച്ചയായും അല്ലാഹുവാണ്
مَوْلَاكُمْۚ
X
നിങ്ങളുടെ രക്ഷകന്‍
نِعْمَ
X
(അവന്‍) വളരെനല്ല
الْمَوْلَىٰ
X
രക്ഷകന്‍
وَنِعْمَ
X
വളരെ നല്ല
النَّصِيرُ
X
സഹായി
﴿8:40﴾ لَّوْلَا
X
ഇല്ലായിരുന്നെങ്കില്‍
كِتَابٌ
X
വിധി
مِّنَ اللَّهِ
X
അല്ലാഹുവില്‍ നിന്നുള്ള
سَبَقَ
X
നേരത്തെ രേഖപ്പെട്ടുകിടക്കുന്നു
لَمَسَّكُمْ
X
നിങ്ങളെ ബാധിക്കുമായിരുന്നു
فِيمَا أَخَذْتُمْ
X
നിങ്ങള്‍ കൈപ്പറ്റിയതിന്റെ പേരില്‍
عَذَابٌ
X
ശിക്ഷ
عَظِيمٌ
X
കടുത്ത
﴿8:68﴾ لَوْ يَجِدُونَ
X
അവര്‍ കണ്ടെത്തുകയാണെങ്കില്‍
مَلْجَأً
X
ഏതെങ്കിലും അഭയസ്ഥാനം
أَوْ مَغَارَاتٍ
X
അല്ലെങ്കില്‍ ഗുഹകള്‍
أَوْ مُدَّخَلًا
X
അല്ലെങ്കില്‍ കടന്നിരിക്കാനുള്ള (ഒളിഞ്ഞിരിക്കാനുള്ള) ഇടം
لَّوَلَّوْا
X
അവര്‍ പിന്തിരിഞ്ഞു പോകും
إِلَيْهِ
X
അങ്ങോട്ട്
وَهُمْ يَجْمَحُونَ
X
അവര്‍ വിരണ്ടോടിക്കൊണ്ട്
﴿9:57﴾ يَحْلِفُونَ
X
അവര്‍ ആണയിടുന്നു
بِاللَّهِ
X
അല്ലാഹുവിന്റെ പേരില്‍
مَا قَالُوا
X
തങ്ങള്‍ അങ്ങനെ പറഞ്ഞിട്ടേയില്ലെന്ന്
وَلَقَدْ قَالُوا
X
എന്നാല്‍ ഉറപ്പായും അവര്‍ ഉരുവിട്ടിരിക്കുന്നു
كَلِمَةَ
X
വാക്ക്
الْكُفْرِ
X
സത്യനിഷേധത്തിന്റെ
وَكَفَرُوا
X
അവര്‍ സത്യനിഷേധികളാവുകയും ചെയ്തു
بَعْدَ إِسْلَامِهِمْ
X
ഇസ്‌ലാം സ്വീകരിച്ച ശേഷം
وَهَمُّوا
X
അവര്‍ മുതിരുകയും ചെയ്തു
بِمَا لَمْ يَنَالُواۚ
X
തങ്ങള്‍ക്ക് ചെയ്യാനാവാത്ത കാര്യത്തിന്
وَمَا نَقَمُوا
X
അവര്‍ ശത്രുത വെക്കുന്നില്ല
إِلَّا أَنْ أَغْنَاهُمُ
X
അവര്‍ക്കു സുഭിക്ഷത നല്‍കി എന്നതിനാലല്ലാതെ
اللَّهُ
X
അല്ലാഹു
وَرَسُولُهُ
X
അവന്റെ ദൂതനും
مِن فَضْلِهِۚ
X
അല്ലാഹുവിന്റെ അനുഗ്രഹത്താല്‍
فَإِن يَتُوبُوا
X
ഇനിയെങ്കിലും അവര്‍ പശ്ചാത്തപിക്കുകയാണെങ്കില്‍
يَكُ
X
അതായിരിക്കും
خَيْرًا
X
ഉത്തമം
لَّهُمْۖ
X
അവര്‍ക്ക്
وَإِن يَتَوَلَّوْا
X
അവര്‍ പിന്തിരിഞ്ഞുപോവുകയാണെങ്കില്‍
يُعَذِّبْهُمُ
X
അവരെ ശിക്ഷിക്കും
اللَّهُ
X
അല്ലാഹു
عَذَابًا
X
ശിക്ഷ
أَلِيمًا
X
നോവേറിയ
فِي الدُّنْيَا
X
ഇഹത്തില്‍
وَالْآخِرَةِۚ
X
പരത്തിലും
وَمَا لَهُمْ
X
അവര്‍ക്ക് ഇല്ല
فِي الْأَرْضِ
X
ഭൂമിയില്‍
مِن وَلِيٍّ
X
ഒരു രക്ഷകനും
وَلَا نَصِيرٍ
X
ഒരു സഹായിയും
﴿9:74﴾ فَرِحَ
X
സന്തുഷ്ടരായിരിക്കുന്നു
الْمُخَلَّفُونَ
X
(യുദ്ധത്തില്‍ നിന്ന്)പിന്മാറിയവര്‍
بِمَقْعَدِهِمْ
X
അവരുടെ ഇരുത്തത്തില്‍
خِلَافَ
X
എതിരായി
رَسُولِ اللَّهِ
X
ദൈവദൂതന്ന്
وَكَرِهُوا
X
അവര്‍ വെറുക്കുകയും ചെയ്തു
أَن يُجَاهِدُوا
X
സമരം ചെയ്യുന്നത്
بِأَمْوَالِهِمْ
X
തങ്ങളുടെ ധനം കൊണ്ടും
وَأَنفُسِهِمْ
X
ദേഹം കൊണ്ടും
فِي سَبِيلِ اللَّهِ
X
അല്ലാഹുവിന്റെ മാര്‍ഗത്തില്‍
وَقَالُوا
X
അവര്‍ പറയുകയും ചെയ്തു
لَا تَنفِرُوا
X
നിങ്ങള്‍ ഇറങ്ങിപ്പുറപ്പെടരുത്
فِي الْحَرِّۗ
X
ഈ കൊടും ചൂടില്‍
قُلْ
X
പറയുക
نَارُ جَهَنَّمَ
X
നരകത്തീ
أَشَدُّ حَرًّاۚ
X
കൂടുതല്‍ ചൂടേറിയതാണ്
لَّوْ كَانُوا يَفْقَهُونَ
X
അവര്‍ ഗ്രഹിച്ചിരുന്നെങ്കില്‍
﴿9:81﴾ فَإِن تَوَلَّوْا
X
എന്നിട്ടും അവര്‍ പുറംതിരിയുകയാണെങ്കില്‍
فَقُلْ
X
പറയുക
حَسْبِيَ
X
എനിക്കുമതി
اللَّهُ
X
അല്ലാഹു
لَا إِلَٰهَ
X
ഒരു ദൈവവുമില്ല
إِلَّا هُوَۖ
X
അവനല്ലാതെ
عَلَيْهِ
X
അവനില്‍
تَوَكَّلْتُۖ
X
ഞാന്‍ ഭരമേല്‍പിച്ചിരിക്കുന്നു
وَهُوَ
X
അവന്‍
رَبُّ الْعَرْشِ
X
സിംഹാസനത്തിന്റെ നാഥന്‍
الْعَظِيمِ
X
മഹത്തായ
﴿9:129﴾ قُل
X
നീ പറയുക
لَّوْ شَاءَ اللَّهُ
X
അല്ലാഹു ഇച്ഛിച്ചിരുന്നെങ്കില്‍
مَا تَلَوْتُهُ
X
ഞാനിത് ഓതിക്കേള്‍പ്പിക്കുമായിരുന്നില്ല
عَلَيْكُمْ
X
നിങ്ങളെ
وَلَا أَدْرَاكُم
X
നിങ്ങളെ അവന്‍ അറിയിക്കുകയുമില്ലായിരുന്നു
بِهِۖ
X
ഇതിനെകുറിച്ച്
فَقَدْ لَبِثْتُ
X
ഞാന്‍ കഴിഞ്ഞു കൂടിയതാണല്ലോ
فِيكُمْ
X
നിങ്ങള്‍ക്കിടയില്‍
عُمُرًا
X
കുറെ കൊല്ലങ്ങള്‍
مِّن قَبْلِهِۚ
X
ഇതിന്നു മുമ്പ്
أَفَلَا تَعْقِلُونَ
X
നിങ്ങള്‍ ചിന്തിക്കുന്നില്ലേ
﴿10:16﴾ وَأَنِ اسْتَغْفِرُوا
X
നിങ്ങള്‍ പാപമോചനം തേടുക
رَبَّكُمْ
X
നിങ്ങളുടെ നാഥനോട്
ثُمَّ تُوبُوا
X
പിന്നെ പശ്ചാത്തപിച്ചു മടങ്ങുക
إِلَيْهِ
X
അവങ്കലേക്ക്
يُمَتِّعْكُم
X
അവന്‍ നിങ്ങള്‍ക്ക് അനുഭവിക്കാന്‍ നല്‍കും
مَّتَاعًا حَسَنًا
X
ഉത്തമമായ ജീവിതവിഭവം
إِلَىٰ أَجَلٍ
X
ഒരു അവധി വരെ
مُّسَمًّى
X
നിശ്ചിതമായ
وَيُؤْتِ
X
അവന്‍ നല്‍കും
كُلَّ
X
എല്ലാവര്‍ക്കും
ذِي فَضْلٍ
X
ശ്രേഷ്ഠതയുള്ള
فَضْلَهُۖ
X
അവരുടെ ശ്രേഷ്ഠതയനുസരിച്ച്
وَإِن تَوَلَّوْا
X
അഥവാ നിങ്ങള്‍ പിന്തിരിയുന്നുവെങ്കില്‍
فَإِنِّي أَخَافُ
X
നിശ്ചയം, ഞാന്‍ ഭയപ്പെടുന്നു
عَلَيْكُمْ
X
നിങ്ങള്‍ക്ക്
عَذَابَ
X
ശിക്ഷ
يَوْمٍ كَبِيرٍ
X
ഭീകരമായൊരു നാളിലെ
﴿11:3﴾ وَيَا قَوْمِ
X
എന്റെ ജനമേ
اسْتَغْفِرُوا
X
നിങ്ങള്‍ മാപ്പിരക്കുക
رَبَّكُمْ
X
നിങ്ങളുടെ നാഥനോടും
ثُمَّ
X
പിന്നെ
تُوبُوا إِلَيْهِ
X
അവങ്കലേക്ക് പശ്ചാത്തപിച്ചു മടങ്ങുക
يُرْسِلِ
X
അവന്‍ അയച്ചുതരും
السَّمَاءَ
X
മഴ
عَلَيْكُم
X
നിങ്ങള്‍ക്ക്
مِّدْرَارًا
X
സമൃദ്ധമായി
وَيَزِدْكُمْ
X
അവന്‍ നിങ്ങള്‍ക്ക് വര്‍ദ്ധിപ്പിച്ചുതരികയും ചെയ്യും
قُوَّةً
X
ശക്തി
إِلَىٰ قُوَّتِكُمْ
X
നിങ്ങളുടെ ശക്തിയിലേക്ക്
وَلَا تَتَوَلَّوْا
X
നിങ്ങള്‍ പിന്‍തിരിഞ്ഞു പോകരുത്
مُجْرِمِينَ
X
പാപികളായി
﴿11:52﴾ فَإِن تَوَلَّوْا
X
ഇനി നിങ്ങള്‍ പിന്തിരിഞ്ഞുപോകുകയാണെങ്കില്‍
فَقَدْ أَبْلَغْتُكُم
X
ഞാന്‍ നിങ്ങള്‍ക്ക് എത്തിച്ചുതന്നിരിക്കുന്നു
مَّا
X
ഒരു (സന്ദേശം )
أُرْسِلْتُ
X
ഞാന്‍ നിയോഗിക്കപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു
بِهِ
X
അതുമായി
إِلَيْكُمْۚ
X
നിങ്ങളിലേക്ക്
وَيَسْتَخْلِفُ
X
പകരം കൊണ്ട് വരും
رَبِّي
X
എന്റെ നാഥന്‍
قَوْمًا
X
ഒരു ജനതയെ
غَيْرَكُمْ
X
നിങ്ങളല്ലാത്ത
وَلَا تَضُرُّونَهُ شَيْئًاۚ
X
അവനൊരു ദ്രോഹവും വരുത്താന്‍ നിങ്ങള്‍ക്കാവില്ല
إِنَّ رَبِّي
X
നിശ്ചയമായും എന്റെ നാഥന്‍
عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ
X
എല്ലാ കാര്യത്തിന്നും
حَفِيظٌ
X
മേല്‍നോട്ടം വഹിക്കുന്നവനാണ്
﴿11:57﴾ وَلَوْ
X
എങ്കില്‍ പോലും
أَنَّ قُرْآنًا
X
നിശ്ചയം ഖുര്‍ആന്‍
سُيِّرَتْ
X
ചലിപ്പിക്കപ്പെട്ടു
بِهِ
X
അത്(ഖുര്‍ആന്‍)കൊണ്ട്
الْجِبَالُ
X
പര്‍വതങ്ങള്‍
أَوْ
X
അല്ലെങ്കില്‍
قُطِّعَتْ
X
മുറിക്കപ്പെട്ടു (പിളര്‍ത്തപ്പെട്ടു)
بِهِ
X
അത്(ഖുര്‍ആന്‍) കൊണ്ട്
الْأَرْضُ
X
ഭൂമി
أَوْ
X
അല്ലെങ്കില്‍
كُلِّمَ
X
സംസാരിക്കപ്പെട്ടു
بِهِ
X
അത്(ഖുര്‍ആന്‍)കൊണ്ട്
الْمَوْتَىٰۗ
X
മരിച്ചവര്‍
بَل
X
എന്നാല്‍
لِّلَّهِ
X
അല്ലാഹുവിന്നാണ്
الْأَمْرُ
X
അധികാരം
جَمِيعًاۗ
X
മുഴുവനായും
أَفَلَمْ يَيْأَسِ
X
അപ്പോള്‍ നിരാശപ്പെട്ടില്ലേ (വ്യക്തമായിമനസ്സിലാക്കുന്നില്ലേ)
الَّذِينَ آمَنُوا
X
വിശ്വസിച്ചവര്‍
أَن لَّوْ يَشَاءُ
X
ഇച്ഛിച്ചിരുന്നെങ്കില്‍
اللَّهُ
X
അല്ലാഹു
لَهَدَى
X
തീര്‍ച്ചയായും അവന്‍ നേര്‍വഴിയിലാക്കുമായിരുന്നു
النَّاسَ
X
ജനങ്ങളെ
جَمِيعًاۗ
X
മുഴുവന്‍
وَلَا يَزَالُ
X
ആയിക്കൊണ്ടേയിരിക്കും
الَّذِينَ كَفَرُوا
X
സത്യനിഷേധികള്‍
تُصِيبُهُم
X
അവരെ ബാധിക്കും
بِمَا صَنَعُوا
X
അവര്‍ പ്രവര്‍ത്തിച്ചിരുന്നതിന്റെ ഫലമായി
قَارِعَةٌ
X
ഭയങ്കര സംഭവം
أَوْ
X
അല്ലെങ്കില്‍
تَحُلُّ
X
അത് വന്നു പതിക്കും
قَرِيبًا
X
അടുത്തുതന്നെ
مِّن دَارِهِمْ
X
അവരുടെ വീടിന്റെ
حَتَّىٰ يَأْتِيَ
X
വരുന്നത് വരെ
وَعْدُ اللَّهِۚ
X
അല്ലാഹുവിന്റെ വാഗ്ദാനം
إِنَّ اللَّهَ
X
തീര്‍ച്ചയായും അല്ലാഹു
لَا يُخْلِفُ
X
അവന്‍ ലംഘിക്കുകയില്ല
الْمِيعَادَ
X
വാഗ്ദാനം
﴿13:31﴾ لَّوْ مَا تَأْتِينَا
X
നീ ഞങ്ങള്‍ക്ക് കൊണ്ടുവരാത്തതെന്ത് ?
بِالْمَلَائِكَةِ
X
മലക്കുകളെ
إِن كُنتَ
X
നീ ആണെങ്കില്‍
مِنَ الصَّادِقِينَ
X
സത്യവാന്മാരില്‍
﴿15:7﴾ فَإِن تَوَلَّوْا
X
ഇനി അവര്‍ തിരിഞ്ഞുകളയുകയാണെങ്കില്‍
فَإِنَّمَا عَلَيْكَ
X
അപ്പോള്‍ നിന്റെ ബാധ്യത
الْبَلَاغُ
X
പ്രബോധനം (മാത്രമാണ്)
الْمُبِينُ
X
വ്യക്തമായ
﴿16:82﴾ إِنَّمَا سُلْطَانُهُ
X
നിശ്ചയമായും അവന്റെ അധികാരം
عَلَى
X
ഒരുത്തരില്‍ (മാത്രമാണ്)
الَّذِينَ يَتَوَلَّوْنَهُ
X
അവരവനെ രക്ഷാധികാരിയാക്കുന്നു
وَالَّذِينَ
X
ഒരുത്തരും
هُم
X
അവര്‍
بِهِ
X
അവനോട്
مُشْرِكُونَ
X
പങ്ക് ചേര്‍ക്കുന്നവരാകുന്നു
﴿16:100﴾ قُل
X
പറയുക
لَّوْ كَانَ
X
ഉണ്ടെങ്കില്‍
مَعَهُ
X
അവന്റെ കൂടെ
آلِهَةٌ
X
(വേറെ) ദൈവങ്ങള്‍
كَمَا يَقُولُونَ
X
അവര്‍ പറയുന്നത് പോലെ
إِذًا
X
അപ്പോള്‍
لَّابْتَغَوْا
X
തീര്‍ച്ചയായും അവര്‍ തേടുമായിരുന്നു
إِلَىٰ ذِي الْعَرْشِ
X
സിംഹാസനാധിപനിലേക്ക്
سَبِيلًا
X
മാര്‍ഗം
﴿17:42﴾ وَجَعَلْنَا
X
നാം ഉണ്ടാക്കുകയും ചെയ്തിരിക്കുന്നു
عَلَىٰ قُلُوبِهِمْ
X
അവരുടെ ഹൃദയങ്ങള്‍ക്ക്
أَكِنَّةً
X
മൂടികള്‍ /അടപ്പുകള്‍
أَن يَفْقَهُوهُ
X
അവര്‍ അത് ഗ്രഹിക്കുന്നതിന് (തടസ്സമായി)
وَفِي آذَانِهِمْ
X
അവരുടെ കാതുകളിലുണ്ട്
وَقْرًاۚ
X
കട്ടി (അടപ്പ്)
وَإِذَا ذَكَرْتَ
X
താങ്കള്‍ പരാമര്‍ശിച്ചാല്‍
رَبَّكَ
X
താങ്കളുടെ നാഥനെ
فِي الْقُرْآنِ
X
ഈ ഖുര്‍ആനില്‍
وَحْدَهُ
X
അവനെ മാത്രം
وَلَّوْا عَلَىٰ أَدْبَارِهِمْ
X
അവര്‍ തിരിഞ്ഞുപോകുന്നു
نُفُورًا
X
വെറുപ്പോടെ
﴿17:46﴾ قُل
X
പറയുക
لَّوْ كَانَ
X
ആയിരുന്നെങ്കില്‍
فِي الْأَرْضِ
X
ഭൂമിയില്‍
مَلَائِكَةٌ
X
മലക്കുകള്‍
يَمْشُونَ
X
നടക്കുന്നവരായി
مُطْمَئِنِّينَ
X
ശാന്തരായിട്ട്
لَنَزَّلْنَا
X
നിശ്ചയമായും നാം ഇറക്കുമായിരുന്നു
عَلَيْهِم
X
അവരിലേക്ക്
مِّنَ السَّمَاءِ
X
ആകാശത്തില്‍നിന്ന്
مَلَكًا
X
ഒരു മലക്കിനെ
رَّسُولًا
X
ദൂതനായിട്ട്
﴿17:95﴾ قُل
X
പറയുക
لَّوْ أَنتُمْ
X
നിങ്ങള്‍ എങ്കില്‍ (പോലും)
تَمْلِكُونَ
X
അധീനമാക്കുന്നവര്‍
خَزَائِنَ
X
ഖജനാവുകള്‍
رَحْمَةِ
X
കാരുണ്യത്തിന്റ
رَبِّي
X
എന്റെ റബ്ബിന്റെ
إِذًا لَّأَمْسَكْتُمْ
X
നിങ്ങള്‍ പിടിച്ചുവെക്കുകതന്നെചെയ്യും
خَشْيَةَ
X
ഭയന്നു
الْإِنفَاقِۚ
X
ചെലവഴിക്കുന്നതിനെ
وَكَانَ الْإِنسَانُ
X
മനുഷ്യന്‍ ആണ്
قَتُورًا
X
വലിയ പിശുക്കന്‍
﴿17:100﴾ هَٰؤُلَاءِ
X
ഇവര്‍
قَوْمُنَا
X
ഞങ്ങളുടെ ജനത
اتَّخَذُوا
X
അവര്‍ സ്വീകരിച്ചു
مِن دُونِهِ
X
അവനെക്കൂടാതെ
آلِهَةًۖ
X
പല ദൈവങ്ങളെയും
لَّوْلَا يَأْتُونَ
X
അവര്‍ എന്തു കൊണ്ടു വരുന്നില്ല
عَلَيْهِم
X
അവരെ (ദൈവങ്ങളെ) സംബന്ധിച്ച്
بِسُلْطَانٍ
X
ഒരു പ്രമാണവുമായി
بَيِّنٍۖ
X
വ്യക്തമായ
فَمَنْ
X
അപ്പോള്‍ ആരാണ്
أَظْلَمُ
X
കടുത്ത അക്രമി
مِمَّنِ
X
ഒരുത്തനേക്കാള്‍
افْتَرَىٰ
X
അവന്‍ കെട്ടിച്ചമച്ചു
عَلَى اللَّهِ
X
അല്ലാഹുവിന്റെ പേരില്‍
كَذِبًا
X
കളവ്
﴿18:15﴾ أُولَٰئِكَ
X
അക്കൂട്ടര്‍
لَهُمْ
X
അവര്‍ക്കുണ്ട്
جَنَّاتُ
X
ആരാമങ്ങള്‍, തോട്ടങ്ങള്‍
عَدْنٍ
X
സ്ഥിരവാസത്തിന്റെ
تَجْرِي
X
ഒഴുകുന്നു
مِن تَحْتِهِمُ
X
അവരുടെ താഴ്ഭാഗത്തൂടെ
الْأَنْهَارُ
X
നദികള്‍
يُحَلَّوْنَ
X
അവര്‍ അണിയിക്കപ്പെടും
فِيهَا
X
അവിടെവച്ച്, അതില്‍
مِنْ أَسَاوِرَ
X
വളകള്‍
مِن ذَهَبٍ
X
സ്വര്‍ണത്താലുള്ള
وَيَلْبَسُونَ
X
അവര്‍ ധരിക്കുകയും ചെയ്യും
ثِيَابًا
X
വസ്ത്രങ്ങള്‍
خُضْرًا
X
പച്ച
مِّن سُندُسٍ
X
നേരിയ പട്ടിനാലുള്ള
وَإِسْتَبْرَقٍ
X
കനത്ത പട്ടിനാലുമുള്ള
مُّتَّكِئِينَ
X
അവര്‍ ചാരിയിരിക്കുന്നവരായ നിലക്ക്
فِيهَا
X
അതില്‍, അവിടെ
عَلَى الْأَرَائِكِۚ
X
ചാരുകട്ടിലുകളില്‍
نِعْمَ
X
എത്ര നല്ലത്
الثَّوَابُ
X
ആ പ്രതിഫലം
وَحَسُنَتْ
X
നല്ലതായിരിക്കുന്നു
مُرْتَفَقًا
X
വിശ്രമ സ്ഥലം
﴿18:31﴾ قُل
X
നീ പറയുക
لَّوْ كَانَ
X
ആയിരുന്നാല്‍
الْبَحْرُ
X
സമുദ്രം
مِدَادًا
X
മഷി
لِّكَلِمَاتِ
X
വചനങ്ങള്‍ക്ക്
رَبِّي
X
എന്റെ നാഥന്റെ
لَنَفِدَ
X
തീര്‍ന്നു പോവുക തന്നെ ചെയ്യും
الْبَحْرُ
X
സമുദ്രം
قَبْلَ
X
മുമ്പായി
أَن تَنفَدَ
X
തീരുന്നതിന്റെ
كَلِمَاتُ
X
വചനങ്ങള്‍
رَبِّي
X
എന്റെ നാഥന്റെ
وَلَوْ جِئْنَا
X
നാം കൊണ്ടുവന്നാലും
بِمِثْلِهِ
X
അത് പോലെയുള്ള മറ്റൊന്ന്
مَدَدًا
X
സഹായകമായി
فَإِن تَوَلَّوْا
X
ഇനി അവര്‍ പിന്തിരിയുന്നുവെങ്കില്‍
فَقُلْ
X
താങ്കള്‍ പറയുക
آذَنتُكُمْ
X
ഞാന്‍ നിങ്ങളെ അറിയിച്ചുകഴിഞ്ഞു
عَلَىٰ سَوَاءٍۖ
X
തുല്യമായവിധം
وَإِنْ أَدْرِي
X
ഞാനറിയുന്നില്ല
أَقَرِيبٌ
X
അടുത്താണോ
أَم بَعِيدٌ
X
അതോ ദൂരേയോ
مَّا تُوعَدُونَ
X
നിങ്ങള്‍ താക്കീത് ചെയ്യപ്പെടുന്നത്
﴿21:109﴾ إِنَّ اللَّهَ
X
തീര്‍ച്ചയായും അല്ലാഹു
يُدْخِلُ
X
പ്രവേശിപ്പിക്കും
الَّذِينَ آمَنُوا
X
വിശ്വസിച്ചവരെ
وَعَمِلُوا
X
പ്രവര്‍ത്തിക്കുകയും
الصَّالِحَاتِ
X
സുകൃതങ്ങള്‍
جَنَّاتٍ
X
ആരാമങ്ങളില്‍
تَجْرِي
X
ഒഴുകിക്കൊണ്ടിരിക്കുന്നു
مِن تَحْتِهَا
X
അതിന്റെ താഴ്ഭാഗത്തുകൂടി
الْأَنْهَارُ
X
നദികള്‍
يُحَلَّوْنَ
X
അവര്‍ ധരിപ്പിക്കപ്പെടും
فِيهَا
X
അതില്‍ വെച്ച്
مِنْ أَسَاوِرَ
X
വളകള്‍
مِن ذَهَبٍ
X
സ്വര്‍ണ്ണത്തിന്റെ
وَلُؤْلُؤًاۖ
X
മുത്തുകളും
وَلِبَاسُهُمْ
X
അവരുടെ വസ്ത്രം
فِيهَا
X
അതില്‍
حَرِيرٌ
X
പട്ടാകുന്നു
﴿22:23﴾ قَالَ
X
(അല്ലാഹു) പറയും
إِن لَّبِثْتُمْ
X
നിങ്ങള്‍ താമസിച്ചിട്ടില്ല
إِلَّا قَلِيلًاۖ
X
കുറച്ചല്ലാതെ
لَّوْ أَنَّكُمْ
X
നിങ്ങളെങ്കില്‍
كُنتُمْ تَعْلَمُونَ
X
നിങ്ങളറിയുന്നു
﴿23:114﴾ لَّوْلَا
X
എന്തുകൊണ്ടില്ല
إِذْ سَمِعْتُمُوهُ
X
നിങ്ങളിത് കേട്ടപ്പോള്‍
ظَنَّ
X
വിചാരിച്ചു
الْمُؤْمِنُونَ
X
വിശ്വാസികള്‍
وَالْمُؤْمِنَاتُ
X
വിശ്വാസിനികളും
بِأَنفُسِهِمْ
X
തങ്ങളെക്കുറിച്ച്
خَيْرًا
X
നല്ലത്
وَقَالُوا
X
അവര്‍ പറയുകയും ചെയ്തു
هَٰذَا
X
ഇത്
إِفْكٌ
X
അപവാദമാണ്
مُّبِينٌ
X
വ്യക്തമായ
﴿24:12﴾ لَّوْلَا
X
എന്തുകൊണ്ടില്ല
جَاءُوا
X
അവര്‍ വന്നു
عَلَيْهِ
X
അതിനു
بِأَرْبَعَةِ شُهَدَاءَۚ
X
നാല് സാക്ഷികളേയുംകൊണ്ട്
فَإِذْ لَمْ يَأْتُوا
X
അവര്‍ കൊണ്ടുവരാത്തതിനാല്‍
بِالشُّهَدَاءِ
X
സാക്ഷികളെ
فَأُولَٰئِكَ
X
അവര്‍
عِندَ اللَّهِ
X
അല്ലാഹുവിങ്കല്‍
هُمُ
X
അവര്‍തന്നെയാണ്
الْكَاذِبُونَ
X
അസത്യവാദികള്‍
﴿24:13﴾ قُلْ
X
നീ പറയുക
أَطِيعُوا اللَّهَ
X
നിങ്ങള്‍ അല്ലാഹുവിനെ അനുസരിക്കുക
وَأَطِيعُوا الرَّسُولَۖ
X
ദൂതനെയും നിങ്ങള്‍ അനുസരിക്കുക
فَإِن تَوَلَّوْا
X
നിങ്ങള്‍ പിന്തിരിയുകയാണെങ്കില്‍
فَإِنَّمَا
X
മാത്രമാണ്
عَلَيْهِ
X
അദ്ദേഹത്തിനുമേലുള്ള ബാധ്യത
مَا حُمِّلَ
X
അദ്ദേഹം ചുമതലപ്പെട്ടത്
وَعَلَيْكُم
X
നിങ്ങളുടെ മേലുള്ള ബാധ്യത
مَّا حُمِّلْتُمْۖ
X
നിങ്ങള്‍ ഏല്‍പിക്കപ്പെട്ടതും
وَإِن تُطِيعُوهُ
X
നിങ്ങള്‍ അദ്ദേഹത്തെ അനുസരിച്ചാല്‍
تَهْتَدُواۚ
X
നിങ്ങള്‍ നേര്‍വഴി നേടും
وَمَا عَلَى الرَّسُولِ
X
ദൂതന്റെ മേലില്ല
إِلَّا
X
ഒഴികെ
الْبَلَاغُ الْمُبِينُ
X
വ്യക്തമായ പ്രബോധനം
﴿24:54﴾ إِنَّكَ
X
തീര്‍ച്ചയായും നീ
لَا تُسْمِعُ
X
നീ കേള്‍പിക്കുകയില്ല
الْمَوْتَىٰ
X
മരിച്ചവരെ
وَلَا تُسْمِعُ
X
നീ കേള്‍പിക്കുകയില്ല
الصُّمَّ
X
കാതുപൊട്ടന്‍മാരെ
الدُّعَاءَ
X
വിളി
إِذَا وَلَّوْا
X
അവര്‍ മാറിപ്പോയാല്‍
مُدْبِرِينَ
X
പിന്തിരിയുന്നവരായി
﴿27:80﴾ فَإِنَّكَ
X
തീര്‍ച്ചയായും നീ
لَا تُسْمِعُ
X
നീ കേള്‍പ്പിക്കുകയില്ല (നിനക്കു കേള്‍പ്പിക്കാനാവില്ല)
الْمَوْتَىٰ
X
മരിച്ചവരെ
وَلَا تُسْمِعُ
X
നീ കേള്‍പ്പിക്കുകയില്ല
الصُّمَّ
X
ബധിരരെ
الدُّعَاءَ
X
വിളി
إِذَا وَلَّوْا مُدْبِرِينَ
X
അവര്‍ പിന്തിരിഞ്ഞു പോയാല്‍
﴿30:52﴾ فَلَمَّا قَضَيْنَا
X
പിന്നീട് നാം വിധിച്ചപ്പോള്‍
عَلَيْهِ
X
അദ്ദേഹത്തിന് (സുലൈമാന്)
الْمَوْتَ
X
മരണം
مَا دَلَّهُمْ
X
അവരെ (ജിന്നുകളെ) അറിയിച്ചില്ല
عَلَىٰ مَوْتِهِ
X
അദ്ദേഹത്തിന്റെ മരണം
إِلَّا دَابَّةُ الْأَرْضِ
X
ചിതലുകളല്ലാതെ
تَأْكُلُ
X
തിന്നുകൊണ്ടിരുന്ന
مِنسَأَتَهُۖ
X
അദ്ദേഹത്തിന്റെ ഊന്നുവടി
فَلَمَّا خَرَّ
X
അങ്ങനെ അദ്ദേഹം നിലം പതിച്ചപ്പോള്‍
تَبَيَّنَتِ
X
ബോധ്യമായി, വ്യക്തമായി
الْجِنُّ
X
ജിന്നുകള്‍ക്ക്
أَن لَّوْ كَانُوا يَعْلَمُونَ
X
തങ്ങള്‍ക്ക് അറിയുമായിരുന്നെങ്കില്‍ എന്ന്
الْغَيْبَ
X
അദൃശ്യകാര്യങ്ങള്‍
مَا لَبِثُوا
X
തങ്ങള്‍ക്ക് കഴിഞ്ഞുകൂടേണ്ടിവരില്ലായിരുന്നു
فِي الْعَذَابِ
X
ശിക്ഷയില്‍
الْمُهِينِ
X
അപമാനകരമായ
﴿34:14﴾ جَنَّاتُ
X
സ്വര്‍ഗത്തോപ്പുകള്‍
عَدْنٍ
X
ശാശ്വതവാസത്തിനുള്ള
يَدْخُلُونَهَا
X
അവര്‍ അതില്‍ പ്രവേശിക്കും
يُحَلَّوْنَ
X
അവര്‍ക്ക് അണിയിക്കപ്പെടും
فِيهَا
X
അവിടെ
مِنْ أَسَاوِرَ
X
വളകള്‍
مِن ذَهَبٍ
X
സ്വര്‍ണ്ണംകൊണ്ടുള്ള
وَلُؤْلُؤًاۖ
X
മുത്തും
وَلِبَاسُهُمْ
X
അവരുടെ വസ്ത്രം
فِيهَا
X
അവിടെ
حَرِيرٌ
X
പട്ടായിരിക്കും
﴿35:33﴾ وَإِذَا قِيلَ لَهُمْ
X
അവരോടാവശ്യപ്പെട്ടാല്‍
أَنفِقُوا
X
നിങ്ങള്‍ ചെലവഴിക്കുക
مِمَّا رَزَقَكُمُ
X
നിങ്ങള്‍ക്ക് നല്‍കിയതില്‍നിന്ന്
اللَّهُ
X
അല്ലാഹു
قَالَ
X
പറയും
الَّذِينَ كَفَرُوا
X
സത്യനിഷേധികള്‍
لِلَّذِينَ آمَنُوا
X
സത്യവിശ്വാസികളോട്
أَنُطْعِمُ
X
ഞങ്ങള്‍ അന്നം നല്‍കുകയോ
مَن
X
ഒരാള്‍ക്ക്
لَّوْ يَشَاءُ اللَّهُ
X
അല്ലാഹു ഉദ്ദേശിച്ചിരുന്നുവെങ്കില്‍
أَطْعَمَهُ
X
അവന് അന്നം നല്‍കുമായിരുന്നു
إِنْ أَنتُمْ
X
നിങ്ങളല്ല
إِلَّا فِي ضَلَالٍ
X
വഴികേടിലല്ലാതെ
مُّبِينٍ
X
വ്യക്തമായ
﴿36:47﴾ فَتَوَلَّوْا
X
അപ്പോള്‍ അവര്‍ വിട്ടുപോയി
عَنْهُ
X
അദ്ദേഹത്തെ
مُدْبِرِينَ
X
പിന്തിരിഞ്ഞുകൊണ്ട്
﴿37:90﴾ لَّوْ أَرَادَ
X
ഇച്ഛിച്ചിരുന്നുവെങ്കില്‍
اللَّهُ
X
അല്ലാഹു
أَن يَتَّخِذَ
X
അവന്‍ സ്വീകരിക്കണമെന്ന്
وَلَدًا
X
ഒരു സന്താനത്തെ
لَّاصْطَفَىٰ
X
അവന്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കുമായിരുന്നു
مِمَّا يَخْلُقُ
X
അവന്‍ സൃഷ്ടിക്കുന്നതില്‍നിന്ന്
مَا يَشَاءُۚ
X
താനിഛിക്കുന്നവരെ
سُبْحَانَهُۖ
X
അവന്‍ എത്ര പരിശുദ്ധന്‍
هُوَ
X
അവന്‍
اللَّهُ
X
അല്ലാഹുവാണ്
الْوَاحِدُ
X
ഏകനായ
الْقَهَّارُ
X
സകലത്തെയും അടക്കി ഭരിക്കുന്നവന്‍
﴿39:4﴾ ثُمَّ
X
അപ്പോള്‍
تَوَلَّوْا عَنْهُ
X
അദ്ദേഹത്തെ അവഗണിച്ചു പിന്തിരിയുകയാണുണ്ടായത്
وَقَالُوا
X
അവര്‍ പറയുകയും ചെയ്തു
مُعَلَّمٌ
X
ഇവന്‍ പരിശീലനം ലഭിച്ചവനാണ്
مَّجْنُونٌ
X
ഭ്രാന്തനാണ്
﴿44:14﴾ وَإِذْ صَرَفْنَا
X
നാം തിരിച്ചുവിട്ട സന്ദര്‍ഭം (ഓര്‍ക്കുക)
إِلَيْكَ
X
നിന്നിലേക്ക്
نَفَرًا
X
ഒരു സംഘത്തെ
مِّنَ الْجِنِّ
X
ജിന്നുകളില്‍പെട്ട
يَسْتَمِعُونَ
X
അവര്‍ ശ്രദ്ധിച്ചുകേള്‍ക്കുന്നു (ശ്രദ്ധിച്ചുകേള്‍ക്കാനായി)
الْقُرْآنَ
X
ഖുര്‍ആന്‍
فَلَمَّا حَضَرُوهُ
X
അങ്ങനെ അവര്‍ അതിന് ഹാജറായപ്പോള്‍
قَالُوا
X
അവര്‍(പരസ്പരം) പറഞ്ഞു
أَنصِتُواۖ
X
നിങ്ങള്‍ നിശബ്ദരായി കേള്‍ക്കുവിന്‍
فَلَمَّا قُضِيَ
X
അവസാനിച്ചപ്പോള്‍
وَلَّوْا
X
അവര്‍ തിരിച്ചുപോയി
إِلَىٰ قَوْمِهِم
X
തങ്ങളുടെ ജനതയിലേക്ക്
مُّنذِرِينَ
X
മുന്നറിയിപ്പുകാരായി
﴿46:29﴾ هَا أَنتُمْ
X
അല്ലയോ നിങ്ങള്‍
هَٰؤُلَاءِ
X
ഇക്കൂട്ടര്‍ (കൂട്ടരേ)
تُدْعَوْنَ
X
നിങ്ങള്‍ ക്ഷണിക്കപ്പെടുന്നു
لِتُنفِقُوا
X
നിങ്ങള്‍ ചെലവഴിക്കുന്നതിന്
فِي سَبِيلِ اللَّهِ
X
അല്ലാഹുവിന്റെ മാര്‍ഗത്തില്‍
فَمِنكُم
X
അപ്പോള്‍ നിങ്ങളിലുണ്ട്
مَّن يَبْخَلُۖ
X
പിശുക്കു കാണിക്കുന്നവന്‍
وَمَن يَبْخَلْ
X
ആര്‍ പിശുക്കു കാണിക്കുന്നുവോ
فَإِنَّمَا يَبْخَلُ
X
അവന്‍ പിശുക്കുകാണിക്കുന്നു
عَن نَّفْسِهِۚ
X
തനിക്കെതിരെ തന്നെ
وَاللَّهُ الْغَنِيُّ
X
അല്ലാഹു അന്യാശ്രയം ആവശ്യമില്ലാത്തവനാണ്
وَأَنتُمُ الْفُقَرَاءُۚ
X
നിങ്ങള്‍(അവന്റെ) ആശ്രിതരുമാണ്
وَإِن تَتَوَلَّوْا
X
നിങ്ങള്‍ പിന്തിരിയുകയാണെങ്കില്‍
يَسْتَبْدِلْ
X
അവന്‍ പകരം കൊണ്ടുവരും
قَوْمًا
X
ഒരു ജനതയെ
غَيْرَكُمْ
X
നിങ്ങളല്ലാത്ത
ثُمَّ
X
പിന്നെ
لَا يَكُونُوا
X
അവരാവുകയില്ല
أَمْثَالَكُم
X
നിങ്ങളെപ്പോലെ
﴿47:38﴾ قُل
X
നീ പറയുക
لِّلْمُخَلَّفِينَ
X
പിന്മാറി നിന്നവരോട്
مِنَ الْأَعْرَابِ
X
ഗ്രാമീണ അറബികളില്‍നിന്ന്
سَتُدْعَوْنَ
X
വഴിയെ നിങ്ങള്‍ വിളിക്കപ്പെടും
إِلَىٰ قَوْمٍ
X
ഒരു ജനവിഭാഗത്തിലേക്ക് (ഒരു ജനവിഭാഗത്തെ നേരിടാന്‍)
أُولِي بَأْسٍ
X
ആക്രമണ ശേഷിയുള്ള
شَدِيدٍ
X
കഠിനമായ
تُقَاتِلُونَهُمْ
X
നിങ്ങള്‍ക്ക് അവരോട് യുദ്ധം ചെയ്യേണ്ടിവരും
أَوْ يُسْلِمُونَۖ
X
അവര്‍ കീഴടങ്ങുന്നതുവരെ
فَإِن تُطِيعُوا
X
നിങ്ങള്‍ അനുസരിക്കുമെങ്കില്‍
يُؤْتِكُمُ اللَّهُ
X
അല്ലാഹു നിങ്ങള്‍ക്കു നല്‍കും
أَجْرًا
X
പ്രതിഫലം
حَسَنًاۖ
X
ഉത്തമമായ
وَإِن تَتَوَلَّوْا
X
നിങ്ങള്‍ പിന്തിരിയുകയാണെങ്കില്‍
كَمَا تَوَلَّيْتُم
X
നിങ്ങള്‍ പിന്തിരിഞ്ഞപോലെ
مِّن قَبْلُ
X
നേരത്തെ
يُعَذِّبْكُمْ
X
അവന്‍ നിങ്ങളെ ശിക്ഷിക്കും
عَذَابًا
X
ശിക്ഷ
أَلِيمًا
X
നോവേറിയ
﴿48:16﴾ وَإِنَّهُ
X
തീര്‍ച്ചയായും ഇത്
لَقَسَمٌ
X
ഒരു ശപഥം തന്നെ
لَّوْ تَعْلَمُونَ
X
നിങ്ങള്‍ അറിയുന്നുവെങ്കില്‍
عَظِيمٌ
X
മഹത്തായ
﴿56:76﴾ أَلَمْ تَرَ
X
നീ കണ്ടില്ലേ?
إِلَى الَّذِينَ تَوَلَّوْا
X
ഉറ്റ ബന്ധം സ്ഥാപിച്ചവരെ
قَوْمًا
X
ഒരു ജനതയുമായി
غَضِبَ اللَّهُ
X
അല്ലാഹു കോപിച്ചിട്ടുണ്ട്
عَلَيْهِم
X
അവരോട്
مَّا هُم
X
അവരല്ല
مِّنكُمْ
X
നിങ്ങളില്‍പെട്ടവര്‍
وَلَا مِنْهُمْ
X
അവരില്‍ പെട്ടവരുമല്ല
وَيَحْلِفُونَ
X
അവര്‍ സത്യം ചെയ്യും
عَلَى الْكَذِبِ
X
കള്ളമായിട്ട്
وَهُمْ
X
അവരാകട്ടെ
يَعْلَمُونَ
X
അവര്‍ അറിയുന്നുമുണ്ട്
﴿58:14﴾ إِنَّمَا
X
തീര്‍ച്ചയായും
يَنْهَاكُمُ
X
നിങ്ങളെ വിലക്കുന്നു
اللَّهُ
X
അല്ലാഹു
عَنِ الَّذِينَ
X
യാതൊരുത്തരെ സംബന്ധിച്ച്
قَاتَلُوكُمْ
X
അവര്‍ നിങ്ങളോട് യുദ്ധം ചെയ്തു
فِي الدِّينِ
X
മതത്തിന്റെ പേരില്‍
وَأَخْرَجُوكُم
X
അവര്‍ നിങ്ങളെ പുറത്താക്കുകയും ചെയ്തു
مِّن دِيَارِكُمْ
X
നിങ്ങളുടെ വീടുകളില്‍നിന്ന്
وَظَاهَرُوا
X
അവര്‍ പരസ്പരം സഹായിക്കുകയും ചെയ്തു
عَلَىٰ إِخْرَاجِكُمْ
X
നിങ്ങളെ പുറത്താക്കുന്നതില്‍
أَن تَوَلَّوْهُمْۚ
X
അവരെ ആത്മമിത്രങ്ങളാക്കുന്നത്
وَمَن
X
ആര്‍
يَتَوَلَّهُمْ
X
അവരെ ആത്മമിത്രങ്ങളാക്കുന്നു
فَأُولَٰئِكَ
X
അപ്പോള്‍ അവര്‍
هُمُ
X
അവര്‍തന്നെയാണ്
الظَّالِمُونَ
X
അക്രമികള്‍
﴿60:9﴾ يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا
X
വിശ്വസിച്ചവരേ
لَا تَتَوَلَّوْا
X
നിങ്ങള്‍ രക്ഷാധികാരികളാക്കരുത്
قَوْمًا
X
ഒരു ജനതയെ
غَضِبَ
X
കോപിച്ചു
اللَّهُ
X
അല്ലാഹു
عَلَيْهِمْ
X
അവരോട്
قَدْ يَئِسُوا
X
അവര്‍ നിരാശരായിരിക്കുന്നു
مِنَ الْآخِرَةِ
X
പരലോകത്തെപ്പറ്റി
كَمَا يَئِسَ
X
നിരാശരായപോലെ
الْكُفَّارُ
X
സത്യനിഷേധികള്‍
مِنْ أَصْحَابِ الْقُبُورِ
X
ശവക്കുഴികളിലുള്ളവരെസ്സംബന്ധിച്ച്
﴿60:13﴾ لَّوْلَا أَن تَدَارَكَهُ
X
തന്റെ രക്ഷക്കെത്തിയിരുന്നില്ലെങ്കില്‍
نِعْمَةٌ
X
ഒരനുഗ്രഹം
مِّن رَّبِّهِ
X
തന്റെ നാഥനില്‍നിന്ന്
لَنُبِذَ
X
അദ്ദേഹം ഉപേക്ഷിക്കപ്പെടുമായിരുന്നു
بِالْعَرَاءِ
X
ആ പാഴ്ഭൂമിയില്‍
وَهُوَ
X
അദ്ദേഹമായിരിക്കെ
مَذْمُومٌ
X
ആക്ഷേപിതന്‍
﴿68:49﴾