Repeated Words in Quran

< >
Total Found : 3
وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا
X
നാം (ദൂതന്മാരെ) നിയോഗിച്ചിട്ടുണ്ട്
إِلَىٰ أُمَمٍ
X
സമുദായങ്ങളിലേക്ക്
مِّن قَبْلِكَ
X
നിനക്കുമുമ്പുള്ള
فَأَخَذْنَاهُم
X
പിന്നെ അവരെ നാം പിടികൂടി
بِالْبَأْسَاءِ
X
കടുത്ത ദാരിദ്യ്രംകൊണ്ട്
وَالضَّرَّاءِ
X
വിഷമംകൊണ്ടും
لَعَلَّهُمْ
X
അവരാകാന്‍വേണ്ടി
يَتَضَرَّعُونَ
X
അവര്‍ വിനയമുള്ളവരാകും
﴿6:42﴾ لَقَدْ أَرْسَلْنَا
X
തീര്‍ച്ചയായും നാം അയച്ചു
نُوحًا
X
നൂഹിനെ
إِلَىٰ قَوْمِهِ
X
അദ്ദേഹത്തിന്റെ ജനതയിലേക്ക്
فَقَالَ
X
അപ്പോള്‍ അദ്ദേഹം പറഞ്ഞു
يَا قَوْمِ
X
എന്റെ ജനമേ
اعْبُدُوا
X
നിങ്ങള്‍ വഴിപ്പെടുവിന്‍
اللَّهَ
X
അല്ലാഹുവിന്
مَا
X
ഇല്ല
لَكُم
X
നിങ്ങള്‍ക്ക്
مِّنْ إِلَٰهٍ
X
ഒരു ദൈവവും
غَيْرُهُ
X
അവനല്ലാതെ
إِنِّي
X
തീര്‍ച്ചയായും ഞാന്‍
أَخَافُ
X
ഞാന്‍ ഭയപ്പെടുന്നു
عَلَيْكُمْ
X
നിങ്ങള്‍ക്ക്
عَذَابَ
X
ശിക്ഷയെ
يَوْمٍ
X
ഒരു നാളിലെ
عَظِيمٍ
X
ഭീകരമായ
﴿7:59﴾ وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا
X
നിശ്ചയം നാം അയച്ചു
نُوحًا
X
നൂഹിനെ
إِلَىٰ قَوْمِهِ
X
തന്റെ ജനതയിലേക്ക്
إِنِّي
X
(അദ്ദേഹം പറഞ്ഞു) നിശ്ചയമായും ഞാന്‍
لَكُمْ
X
നിങ്ങള്‍ക്ക്
نَذِيرٌ
X
മുന്നറിയിപ്പുനല്‍കുന്നവനാണ്
مُّبِينٌ
X
വ്യക്തമായ
﴿11:25﴾ وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا
X
നിശ്ചയമായും നാം അയച്ചു
مُوسَىٰ
X
മൂസായെ
بِآيَاتِنَا
X
നമ്മുടെ ദൃഷ്ടാന്തങ്ങളുമായി
وَسُلْطَانٍ
X
പ്രമാണവുമായും
مُّبِينٍ
X
വ്യക്തമായ
﴿11:96﴾ وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا
X
നാം തീര്‍ച്ചയായും നിയോഗിച്ചിട്ടുണ്ട്
مِن قَبْلِكَ
X
നിനക്കുമുമ്പ്
فِي شِيَعِ
X
പല വിഭാഗങ്ങളില്‍
الْأَوَّلِينَ
X
പൂര്‍വികരായ
﴿15:10﴾ تَاللَّهِ
X
അല്ലാഹുവാണ് സത്യം
لَقَدْ أَرْسَلْنَا
X
നിശ്ചയം നാം ദൂതന്മാരെ അയച്ചിട്ടുണ്ട്
إِلَىٰ أُمَمٍ
X
പല സമുദായങ്ങളിലേക്ക്
مِّن قَبْلِكَ
X
നിനക്ക് മുമ്പ്
فَزَيَّنَ
X
അപ്പോള്‍ അലങ്കാരമായി തോന്നിപ്പിച്ചു
لَهُمُ
X
അവര്‍ക്ക്
الشَّيْطَانُ
X
പിശാച്
أَعْمَالَهُمْ
X
അവരുടെ പ്രവര്‍ത്തികളെ
فَهُوَ
X
അങ്ങനെ അവന്‍
وَلِيُّهُمُ
X
അവരുടെ രക്ഷാധികാരി
الْيَوْمَ
X
ഇന്ന് (ഈ ലോകത്ത്)
وَلَهُمْ
X
അവര്‍ക്കുണ്ട്
عَذَابٌ أَلِيمٌ
X
വേദനാജനകമായ ശിക്ഷ
﴿16:63﴾ وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا
X
തീര്‍ച്ചയായും നാം അയച്ചു
إِلَىٰ ثَمُودَ
X
സമൂദ് സമുദായത്തിലേക്ക്
أَخَاهُمْ
X
അവരുടെ സഹോദരന്‍
صَالِحًا
X
സ്വാലിഹിനെ
أَنِ اعْبُدُوا اللَّهَ
X
നിങ്ങള്‍ അല്ലാഹുവിന് മാത്രം വഴിപ്പെടുക (എന്ന സന്ദേശവുമായി)
فَإِذَا هُمْ
X
അപ്പോഴവര്‍
فَرِيقَانِ
X
രണ്ട് കക്ഷികളായി (പിരിഞ്ഞു)
يَخْتَصِمُونَ
X
അവര്‍ കയര്‍ക്കുന്നു
﴿27:45﴾ وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا
X
തീര്‍ച്ചയായും നാം അയച്ചിട്ടുണ്ട്
نُوحًا
X
നൂഹിനെ
إِلَىٰ قَوْمِهِ
X
അദ്ദേഹത്തിന്റെ ജനതയിലേക്ക്
فَلَبِثَ
X
അദ്ദേഹം കഴിച്ചു കൂട്ടി
فِيهِمْ
X
അവരില്‍
أَلْفَ
X
ആയിരം
سَنَةٍ
X
കൊല്ലം
إِلَّا خَمْسِينَ
X
അമ്പതൊഴിച്ച്
عَامًا
X
വര്‍ഷം
فَأَخَذَهُمُ
X
അങ്ങനെ അവരെ പിടികൂടി
الطُّوفَانُ
X
ജലപ്രളയം
وَهُمْ
X
അവര്‍ ആയിരിക്കെ
ظَالِمُونَ
X
അക്രമികള്‍
﴿29:14﴾ وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا
X
നിശ്ചയം നാം അയച്ചിട്ടുണ്ട്
مِن قَبْلِكَ
X
നിനക്ക് മുമ്പ്
رُسُلًا
X
(അനവധി) ദൂതന്‍മാരെ
إِلَىٰ قَوْمِهِمْ
X
അവരുടെ ജനതയിലേക്ക്
فَجَاءُوهُم
X
അങ്ങനെ അവര്‍ അവരുടെ അടുത്ത് ചെന്നു
بِالْبَيِّنَاتِ
X
വ്യക്തമായ തെളിവുകളുമായി
فَانتَقَمْنَا
X
അപ്പോള്‍ നാം പ്രതികാരം ചെയ്തു
مِنَ الَّذِينَ أَجْرَمُواۖ
X
പാപം പ്രവര്‍ത്തിച്ചവരോട്
وَكَانَ
X
ആകുന്നു
حَقًّا
X
ബാധ്യത
عَلَيْنَا
X
നമ്മുടെ മേല്‍
نَصْرُ
X
സഹായിക്കല്‍
الْمُؤْمِنِينَ
X
സത്യവിശ്വാസികളെ
﴿30:47﴾ وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا
X
തീര്‍ച്ചയായും നാം അയച്ചിട്ടുണ്ട്
فِيهِم
X
അവരില്‍
مُّنذِرِينَ
X
മുന്നറിയിപ്പുകാരെ
﴿37:72﴾ وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا
X
തീര്‍ച്ചയായും നാം അയക്കുകയുണ്ടായി
مُوسَىٰ
X
മൂസായെ
بِآيَاتِنَا
X
നമ്മുടെ ദൃഷ്ടാന്തങ്ങളുമായി
وَسُلْطَانٍ
X
പ്രമാണവും
مُّبِينٍ
X
വ്യക്തമായ
﴿40:23﴾ وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا
X
തീര്‍ച്ചയായും നാം നിയോഗിച്ചിട്ടുണ്ട്
رُسُلًا
X
ദൂതന്‍മാരെ
مِّن قَبْلِكَ
X
നിനക്കു മുമ്പ്
مِنْهُم
X
അവരിലുണ്ട്
مَّن قَصَصْنَا
X
നാം ചരിത്രം വിവരിച്ചു തന്നിട്ടുള്ളവര്‍
عَلَيْكَ
X
നിനക്ക്
وَمِنْهُم
X
അവരിലുണ്ട്
مَّن لَّمْ نَقْصُصْ
X
നാം ചരിത്രം വിവരിച്ചു തന്നിട്ടില്ലാത്തവരും
عَلَيْكَۗ
X
നിനക്ക്
وَمَا كَانَ لِرَسُولٍ
X
ഒരു ദൈവദൂതനുമാവില്ല
أَن يَأْتِيَ
X
വരാന്‍
بِآيَةٍ
X
ഒരു ദൃഷ്ടാന്തവുമായി
إِلَّا بِإِذْنِ اللَّهِۚ
X
അല്ലാഹുവിന്റെ അനുമതിയോടെയല്ലാതെ
فَإِذَا جَاءَ
X
അങ്ങനെ വന്നാല്‍
أَمْرُ اللَّهِ
X
അല്ലാഹുവിന്റെ കല്‍പന
قُضِيَ
X
വിധിക്കപ്പെടുന്നതാണ്
بِالْحَقِّ
X
ന്യായപൂര്‍വം
وَخَسِرَ
X
നഷ്ടത്തിലകപ്പെടുകയും ചെയ്തു
هُنَالِكَ
X
അവിടെ
الْمُبْطِلُونَ
X
അസത്യവാദികള്‍
﴿40:78﴾ وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا
X
തീര്‍ച്ചയായും നാം അയച്ചു
مُوسَىٰ
X
മൂസായെ
بِآيَاتِنَا
X
നമ്മുടെ ദൃഷ്ടാന്തങ്ങളുമായി
إِلَىٰ فِرْعَوْنَ
X
ഫറോവന്റെ അടുത്തേക്ക്
وَمَلَئِهِ
X
അവന്റെ പ്രമാണിമാരുടെയും
فَقَالَ
X
അപ്പോള്‍ അദ്ദേഹം പറഞ്ഞു
إِنِّي
X
തീര്‍ച്ചയായും ഞാന്‍
رَسُولُ
X
ദൂതനാണ്
رَبِّ الْعَالَمِينَ
X
പ്രപഞ്ചനാഥന്റെ
﴿43:46﴾ لَقَدْ أَرْسَلْنَا
X
നിശ്ചയം, നാം നിയോഗിച്ചിരിക്കുന്നു
رُسُلَنَا
X
നമ്മുടെ ദൂതന്മാരെ
بِالْبَيِّنَاتِ
X
തെളിഞ്ഞ ദൃഷ്ടാന്തങ്ങളുമായി
وَأَنزَلْنَا
X
നാം അവതരിപ്പിക്കുകയും ചെയ്തു
مَعَهُمُ
X
അവരോടൊപ്പം
الْكِتَابَ
X
വേദഗ്രന്ഥം
وَالْمِيزَانَ
X
തുലാസ്സും
لِيَقُومَ
X
നിലകൊള്ളാന്‍
النَّاسُ
X
ജനങ്ങള്‍
بِالْقِسْطِۖ
X
നീതിപൂര്‍വം
وَأَنزَلْنَا
X
നാം ഇറക്കുകയും ചെയ്തു
الْحَدِيدَ
X
ഇരുമ്പ്
فِيهِ
X
അതിലുണ്ട്
بَأْسٌ
X
ശക്തി
شَدِيدٌ
X
കഠിനമായ
وَمَنَافِعُ
X
പ്രയോജനങ്ങളും
لِلنَّاسِ
X
ജനങ്ങള്‍ക്ക്
وَلِيَعْلَمَ اللَّهُ
X
അല്ലാഹു അറിയുന്നതിനുവേണ്ടി
مَن يَنصُرُهُ
X
അവനെ സഹായിക്കുന്നതാരെന്ന്
وَرُسُلَهُ
X
അവന്റെ ദൂതന്മാരെയും
بِالْغَيْبِۚ
X
അദൃശ്യമായവിധം
إِنَّ اللَّهَ
X
നിശ്ചയം അല്ലാഹു
قَوِيٌّ
X
കരുത്തുറ്റവനാണ്
عَزِيزٌ
X
അജയ്യനും
﴿57:25﴾ وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا
X
നിശ്ചയം നാം നിയോഗിച്ചു
نُوحًا
X
നൂഹിനെ
وَإِبْرَاهِيمَ
X
ഇബ്റാഹീമിനെയും
وَجَعَلْنَا
X
നാം നിലനിര്‍ത്തി(ആക്കി)
فِي ذُرِّيَّتِهِمَا
X
അവര്‍ ഇരുവരുടെയും സന്താനങ്ങളില്‍
النُّبُوَّةَ
X
പ്രവാചകത്വം
وَالْكِتَابَۖ
X
വേദഗ്രന്ഥവും
فَمِنْهُم
X
അങ്ങനെ അവരുടെ കൂട്ടത്തിലുണ്ട്
مُّهْتَدٍۖ
X
നേര്‍വഴി പ്രാപിച്ചവന്‍
وَكَثِيرٌ
X
ഏറെ പേരും
مِّنْهُمْ
X
അവരില്‍
فَاسِقُونَ
X
അധര്‍മകാരികളാണ്
﴿57:26﴾