Repeated Words in Quran

< >
Total Found : 2
وَإِذَا سَأَلَكَ
X
നിന്നോട് ചോദിച്ചാല്‍
عِبَادِي
X
എന്റെ ദാസന്‍മാര്‍
عَنِّي
X
എന്നെ സംബന്ധിച്ച്
فَإِنِّي
X
തീര്‍ച്ചയായും ഞാന്‍
قَرِيبٌۖ
X
സമീപസ്ഥനാണ്
أُجِيبُ
X
ഞാന്‍ ഉത്തരം ചെയ്യും
دَعْوَةَ الدَّاعِ
X
പ്രാര്‍ത്ഥിക്കുന്നവന്റെ പ്രാര്‍ത്ഥനക്ക്
إِذَا دَعَانِۖ
X
അവന്‍ എന്നോട് പ്രാര്‍ത്ഥിച്ചാല്‍
فَلْيَسْتَجِيبُوا لِي
X
അതിനാല്‍ അവന്‍ എനിക്ക് ഉത്തരം ചെയ്യട്ടെ
وَلْيُؤْمِنُوا بِي
X
അവനെന്നില്‍ വിശ്വസിക്കുകയും ചെയ്യട്ടെ
لَعَلَّهُمْ
X
അവരായേക്കും
يَرْشُدُونَ
X
നേര്‍വഴിയിലാകുന്നു
﴿2:186﴾ أُحِلَّ لَكُمْ
X
നിങ്ങള്‍ക്കനുവദിക്കപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു
لَيْلَةَ الصِّيَامِ
X
നോമ്പിന്റെ രാവില്‍
الرَّفَثُ
X
സംസര്‍ഗം
إِلَىٰ نِسَائِكُمْۚ
X
നിങ്ങളുടെ സ്ത്രീകളിലേക്ക്
هُنَّ
X
അവര്‍
لِبَاسٌ
X
വസ്ത്രമാണ്
لَّكُمْ
X
നിങ്ങളുടെ
وَأَنتُمْ
X
നിങ്ങളും
لِبَاسٌ
X
വസ്ത്രമാണ്
لَّهُنَّۗ
X
അവര്‍ക്കുള്ള
عَلِمَ
X
അറിഞ്ഞു
اللَّهُ
X
അല്ലാഹു
أَنَّكُمْ كُنتُمْ
X
നിങ്ങള്‍ ആയിരുന്നു എന്ന്
تَخْتَانُونَ
X
നിങ്ങള്‍ വഞ്ചിക്കുന്നു
أَنفُسَكُمْ
X
നിങ്ങളെത്തന്നെ
فَتَابَ عَلَيْكُمْ
X
നിങ്ങളുടെ പശ്ചാതാപം സ്വീകരിച്ചിരിക്കുന്നു
وَعَفَا عَنكُمْۖ
X
നിങ്ങള്‍ക്ക് പൊറുത്തുതരികയും ചെയ്തിരിക്കുന്നു
فَالْآنَ
X
ഇപ്പോള്‍ മുതല്‍
بَاشِرُوهُنَّ
X
നിങ്ങള്‍ അവരുമായി സഹവസിക്കുക
وَابْتَغُوا
X
നിങ്ങള്‍ തേടുകയുംചെയ്യുക
مَا كَتَبَ اللَّهُ
X
അല്ലാഹു നിശ്ചയിച്ചത്
لَكُمْۚ
X
നിങ്ങള്‍ക്ക്
وَكُلُوا
X
നിങ്ങള്‍ ഭക്ഷിക്കുക
وَاشْرَبُوا
X
നിങ്ങള്‍ കുടിക്കുക
حَتَّىٰ يَتَبَيَّنَ لَكُمُ
X
നിങ്ങള്‍ക്ക് വെളിപ്പെടും വരെ
الْخَيْطُ الْأَبْيَضُ
X
വെള്ള ഇഴ
مِنَ الْخَيْطِ الْأَسْوَدِ
X
കറുപ്പ് ഇഴയില്‍ നിന്ന്
مِنَ الْفَجْرِۖ
X
പ്രഭാതത്തില്‍
ثُمَّ
X
പിന്നെ
أَتِمُّوا
X
നിങ്ങള്‍ പൂര്‍ത്തിയാക്കുക
الصِّيَامَ
X
വ്രതം
إِلَى اللَّيْلِۚ
X
രാത്രിവരെ
وَلَا تُبَاشِرُوهُنَّ
X
നിങ്ങള്‍ അവരുമായി വേഴ്ച നടത്തരുത്
وَأَنتُمْ
X
നിങ്ങളായിരിക്കെ
عَاكِفُونَ
X
ഭജനമിരിക്കുന്നവര്‍
فِي الْمَسَاجِدِۗ
X
പള്ളികളില്‍
تِلْكَ
X
അത്
حُدُودُ اللَّهِ
X
അല്ലാഹുവിന്റെ അതിര്‍വരമ്പുകളാണ്
فَلَا تَقْرَبُوهَاۗ
X
അത്കൊണ്ട് നിങ്ങള്‍ അവയോടടുക്കരുത്
كَذَٰلِكَ
X
അപ്രകാരം
يُبَيِّنُ اللَّهُ
X
അല്ലാഹു വിവരിക്കുന്നു
آيَاتِهِ
X
അവന്റെ വചനങ്ങള്‍
لِلنَّاسِ
X
ജനങ്ങള്‍ക്ക്
لَعَلَّهُمْ
X
അവരാകാന്‍
يَتَّقُونَ
X
സൂക്ഷ്മത പുലര്‍ത്തുന്നു
﴿2:187﴾ وَلَا تَنكِحُوا
X
നിങ്ങള്‍ വിവാഹം കഴിക്കരുത്
الْمُشْرِكَاتِ
X
ബഹുദൈവ വിശ്വാസിനികളെ
حَتَّىٰ يُؤْمِنَّۚ
X
അവര്‍ വിശ്വസിക്കുന്നത് വരെ
وَلَأَمَةٌ
X
ഒരു ദാസി തന്നെയാണ്
مُّؤْمِنَةٌ
X
വിശ്വാസിനിയായ
خَيْرٌ
X
ഉത്തമം
مِّن مُّشْرِكَةٍ
X
ഒരു ബഹുദൈവ വിശ്വാസിനിയേക്കാള്‍
وَلَوْ أَعْجَبَتْكُمْۗ
X
അവള്‍ നിങ്ങളെ കൗതുകപ്പെടുത്തിയാലും
وَلَا تُنكِحُوا
X
നിങ്ങള്‍ വിവാഹം ചെയ്തു കൊടുക്കരുത്
الْمُشْرِكِينَ
X
ബഹുദൈവ വിശ്വാസികള്‍ക്ക്
حَتَّىٰ يُؤْمِنُواۚ
X
അവര്‍ വിശ്വസിക്കും വരെ
وَلَعَبْدٌ
X
ഒരു അടിമയാണ്
مُّؤْمِنٌ
X
വിശ്വാസിയായ
خَيْرٌ
X
ഉത്തമന്‍
مِّن مُّشْرِكٍ
X
ഒരു ബഹുദൈവ വിശ്വാസിയേക്കാള്‍
وَلَوْ أَعْجَبَكُمْۗ
X
അവന്‍ നിങ്ങളില്‍ കൗതുകമുണര്‍ത്തിയാലും
أُولَٰئِكَ يَدْعُونَ
X
അവര്‍ വിളിക്കുന്നു
إِلَى النَّارِۖ
X
നരകത്തിലേക്ക്
وَاللَّهُ
X
അല്ലാഹു
يَدْعُو
X
വിളിക്കുന്നു
إِلَى الْجَنَّةِ
X
സ്വര്‍ഗത്തിലേക്ക്
وَالْمَغْفِرَةِ
X
പാപമോചനത്തിലേക്കും
بِإِذْنِهِۖ
X
അവന്റെ അനുമതി പ്രകാരം
وَيُبَيِّنُ
X
അവന്‍ വിവരിക്കുന്നു
آيَاتِهِ
X
അവന്റെ തെളിവുകള്‍
لِلنَّاسِ
X
ജനങ്ങള്‍ക്ക്
لَعَلَّهُمْ
X
അവരാകാന്‍
يَتَذَكَّرُونَ
X
ശ്രദ്ധിച്ചു മനസ്സിലാക്കുന്നു
﴿2:221﴾ وَقَالَت
X
പറഞ്ഞു
طَّائِفَةٌ
X
ഒരു വിഭാഗം
مِّنْ أَهْلِ الْكِتَابِ
X
വേദക്കാരില്‍
آمِنُوا
X
നിങ്ങള്‍ വിശ്വസിക്കുക
بِالَّذِي أُنزِلَ
X
അവതീര്‍ണമായതില്‍
عَلَى الَّذِينَ آمَنُوا
X
വിശ്വാസികള്‍ക്ക്
وَجْهَ النَّهَارِ
X
പകലിന്റെ ആരംഭത്തില്‍
وَاكْفُرُوا
X
നിങ്ങള്‍ നിഷേധിക്കുകയും ചെയ്യുക
آخِرَهُ
X
അതിന്റെ(പകലിന്റെ) അന്ത്യത്തില്‍
لَعَلَّهُمْ
X
അവര്‍ ആയേക്കാം
يَرْجِعُونَ
X
അവര്‍ (വിശ്വാസത്തില്‍ നിന്ന്) മടങ്ങുന്നു
﴿3:72﴾ وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا
X
നാം (ദൂതന്മാരെ) നിയോഗിച്ചിട്ടുണ്ട്
إِلَىٰ أُمَمٍ
X
സമുദായങ്ങളിലേക്ക്
مِّن قَبْلِكَ
X
നിനക്കുമുമ്പുള്ള
فَأَخَذْنَاهُم
X
പിന്നെ അവരെ നാം പിടികൂടി
بِالْبَأْسَاءِ
X
കടുത്ത ദാരിദ്യ്രംകൊണ്ട്
وَالضَّرَّاءِ
X
വിഷമംകൊണ്ടും
لَعَلَّهُمْ
X
അവരാകാന്‍വേണ്ടി
يَتَضَرَّعُونَ
X
അവര്‍ വിനയമുള്ളവരാകും
﴿6:42﴾ قُلْ
X
നീ പറയുക
هُوَ الْقَادِرُ
X
അവന്‍ കഴിവുറ്റവനാണ്
عَلَىٰ أَن يَبْعَثَ
X
അവന്‍ അയക്കാന്‍ (വരുത്താന്‍)
عَلَيْكُمْ
X
നിങ്ങളുടെ മേല്‍
عَذَابًا
X
ശിക്ഷ
مِّن فَوْقِكُمْ
X
നിങ്ങളുടെ മുകള്‍ഭാഗത്തുനിന്ന്
أَوْ
X
അല്ലെങ്കില്‍
مِن تَحْتِ
X
ചുവട്ടില്‍നിന്ന്
أَرْجُلِكُمْ
X
നിങ്ങളുടെ കാലുകളുടെ
أَوْ
X
അല്ലെങ്കില്‍
يَلْبِسَكُمْ
X
നിങ്ങളെ അവന്‍ ആശയക്കുഴപ്പത്തിലകപ്പെടുത്താന്‍
شِيَعًا
X
(പല) കക്ഷികള്‍(ആക്കി)
وَيُذِيقَ
X
അവന്‍ അനുഭവിപ്പിക്കാനും
بَعْضَكُم
X
നിങ്ങളില്‍ ചിലര്‍ക്ക്
بَأْسَ
X
പീഡനം
بَعْضٍۗ
X
(മറ്റു)ചിലരുടെ
انظُرْ
X
നീ നോക്കൂ
كَيْفَ
X
എവ്വിധമാണ്
نُصَرِّفُ
X
നാം വിവരിച്ചുകൊടുക്കുന്നു(വിവരിച്ചുകൊടുക്കുന്നത്)
الْآيَاتِ
X
തെളിവുകള്‍
لَعَلَّهُمْ يَفْقَهُونَ
X
അവര്‍(കാര്യം) മനസ്സിലാക്കാന്‍വേണ്ടി
﴿6:65﴾ وَمَا
X
ഇല്ല
عَلَى الَّذِينَ يَتَّقُونَ
X
സൂക്ഷ്മതപാലിച്ചു കഴിയുന്നവരുടെ ബാധ്യതയായി
مِنْ حِسَابِهِم
X
അവരുടെ കണക്കില്‍നിന്ന്
مِّن شَيْءٍ
X
യാതൊന്നും
وَلَٰكِن
X
എന്നാല്‍
ذِكْرَىٰ
X
ഓര്‍മിപ്പിക്കേണ്ടതുണ്ട്
لَعَلَّهُمْ
X
അവര്‍ ആയേക്കാം
يَتَّقُونَ
X
അവര്‍ സൂക്ഷ്മതപാലിക്കുന്നു(പാലിക്കുന്നവര്‍)
﴿6:69﴾ يَا بَنِي آدَمَ
X
ആദം സന്തതികളേ
قَدْ أَنزَلْنَا
X
നാം ഇറക്കിയിരിക്കുന്നു(ഉല്‍പാദിപ്പിച്ചു തന്നിരിക്കുന്നു
عَلَيْكُمْ
X
നിങ്ങള്‍ക്ക്
لِبَاسًا
X
വസ്ത്രം
يُوَارِي
X
അത് മറക്കും
سَوْآتِكُمْ
X
നിങ്ങളുടെ ഗുഹ്യസ്ഥാനങ്ങള്‍
وَرِيشًاۖ
X
അലങ്കാര വസ്ത്രവും
وَلِبَاسُ
X
എന്നാല്‍ വസ്ത്രം
التَّقْوَىٰ
X
ഭക്തിയുടെ
ذَٰلِكَ خَيْرٌۚ
X
അതാണ് ഉത്തമം
ذَٰلِكَ
X
അത്
مِنْ آيَاتِ اللَّهِ
X
അല്ലാഹുവിന്റെ ദൃഷ്ടാന്തങ്ങളില്‍ പെട്ടതാണ്
لَعَلَّهُمْ يَذَّكَّرُونَ
X
അവര്‍ സ്മരിക്കുന്നവരാകാന്‍ വേണ്ടി
﴿7:26﴾ وَمَا أَرْسَلْنَا
X
നാം നിയോഗിച്ചിട്ടില്ല
فِي قَرْيَةٍ
X
ഒരു നാട്ടിലും
مِّن نَّبِيٍّ
X
ഒരു പ്രവാചകനെയും
إِلَّا أَخَذْنَا
X
നാം പിടികൂടിയിട്ടല്ലാതെ
أَهْلَهَا
X
അവിടത്തുകാരെ
بِالْبَأْسَاءِ
X
പ്രയാസം കൊണ്ട്
وَالضَّرَّاءِ
X
പ്രതിസന്ധിയും
لَعَلَّهُمْ يَضَّرَّعُونَ
X
അവര്‍ വിനീതരാകാന്‍ വേണ്ടി
﴿7:94﴾ وَلَقَدْ أَخَذْنَا
X
നാം പിടികൂടിയിട്ടുണ്ട്
آلَ فِرْعَوْنَ
X
ഫറവോന്റെ ആള്‍ക്കാരെ
بِالسِّنِينَ
X
ക്ഷാമം കൊണ്ട്
وَنَقْصٍ
X
കമ്മി കൊണ്ടും
مِّنَ الثَّمَرَاتِ
X
ഫലങ്ങളുടെ (വിളകളുടെ)
لَعَلَّهُمْ يَذَّكَّرُونَ
X
അവര്‍ ചിന്തിച്ചു മനസ്സിലാക്കാന്‍ വേണ്ടി
﴿7:130﴾ وَإِذْ
X
സന്ദര്‍ഭവും (ഓര്‍ക്കുക)
قَالَتْ أُمَّةٌ
X
ഒരു വിഭാഗം പറഞ്ഞു
مِّنْهُمْ
X
അവരിലെ
لِمَ تَعِظُونَ
X
നിങ്ങളെന്തിന് ഉപദേശിക്കുന്നു
قَوْمًاۙ
X
ഒരു ജനതയെ
اللَّهُ مُهْلِكُهُمْ
X
അല്ലാഹു അവരെ നശിപ്പിക്കാന്‍ പോകുന്നവനാണ്
أَوْ
X
അല്ലെങ്കില്‍
مُعَذِّبُهُمْ
X
അവരെ ശിക്ഷിക്കാന്‍ പോകുന്നവനാണ്
عَذَابًا
X
ശിക്ഷ
شَدِيدًاۖ
X
കഠിനമായ
قَالُوا
X
അവര്‍ പറഞ്ഞു
مَعْذِرَةً
X
കുറ്റത്തില്‍ നിന്നൊഴിവാകാന്‍ വേണ്ടിയാണ്
إِلَىٰ رَبِّكُمْ
X
നിങ്ങളുടെ നാഥന്റെയടുത്ത്
وَلَعَلَّهُمْ
X
അവര്‍ ആയേക്കാം
يَتَّقُونَ
X
അവര്‍ സൂക്ഷ്മത പാലിക്കുന്നു
﴿7:164﴾ وَقَطَّعْنَاهُمْ
X
അവരെ നാം വിഭജിക്കുകയും ചെയ്തു
فِي الْأَرْضِ
X
ഭൂമിയില്‍
أُمَمًاۖ
X
പല സമൂഹങ്ങളായി
مِّنْهُمُ
X
അവരില്‍ ഉണ്ട്
الصَّالِحُونَ
X
സജ്ജനങ്ങള്‍
وَمِنْهُمْ
X
അവരില്‍
دُونَ ذَٰلِكَۖ
X
അങ്ങനെ അല്ലാത്തവര്‍
وَبَلَوْنَاهُم
X
അവരെ നാം പരീക്ഷിച്ചു
بِالْحَسَنَاتِ
X
നന്മകളാല്‍
وَالسَّيِّئَاتِ
X
തിന്മകളാലും
لَعَلَّهُمْ يَرْجِعُونَ
X
അവര്‍ തിരിച്ചു വരുന്നവരായേക്കാം
﴿7:168﴾ وَكَذَٰلِكَ
X
അപ്രകാരം
نُفَصِّلُ
X
നാം വിശദമായി വിവരിച്ചു തരുന്നു
الْآيَاتِ
X
തെളിവുകള്‍
وَلَعَلَّهُمْ
X
(ഒരു പക്ഷേ) അവര്‍ ആയേക്കാം
يَرْجِعُونَ
X
അവര്‍ തിരിച്ചു വരുന്നു
﴿7:174﴾ وَلَوْ شِئْنَا
X
നാം ഇച്ഛിച്ചിരുന്നെങ്കില്‍
لَرَفَعْنَاهُ
X
നാം അവനെ ഉന്നതിയിലേക്ക് നയിക്കുമായിരുന്നു
بِهَا
X
അവയിലൂടെ
وَلَٰكِنَّهُ
X
പക്ഷേ, അയാള്‍
أَخْلَدَ
X
അയാള്‍ പറ്റിക്കൂടി
إِلَى الْأَرْضِ
X
ഭൂമിയില്‍
وَاتَّبَعَ
X
അയാള്‍ പിന്‍പറ്റുകയും ചെയ്തു
هَوَاهُۚ
X
തന്നിഷ്ടത്തെ
فَمَثَلُهُ
X
അതിനാല്‍ അയാളുടെ ഉപമ
كَمَثَلِ
X
പോലെയാണ്
الْكَلْبِ
X
നായയുടെ
إِن تَحْمِلْ
X
നീ ദ്രോഹിച്ചാല്‍
عَلَيْهِ
X
അതിനെ
يَلْهَثْ
X
അത് നാക്ക് തൂക്കിയിടും
أَوْ تَتْرُكْهُ
X
നീ അതിനെ വെറുതെ വിട്ടാലും
يَلْهَثۚ
X
അത് നാവ് നീട്ടും
ذَّٰلِكَ
X
അത്
مَثَلُ الْقَوْمِ
X
ജനതയുടെ ഉദാഹരണമാണ്
الَّذِينَ كَذَّبُوا
X
കള്ളമാക്കിയ
بِآيَاتِنَاۚ
X
നമ്മുടെ ദൃഷ്ടാന്തങ്ങളെ
فَاقْصُصِ
X
അതിനാല്‍ നീ കഥ വിവരിക്കുക
الْقَصَصَ
X
ഇക്കഥ
لَعَلَّهُمْ
X
(ഒരു വേള) അവര്‍ ആയേക്കാം
يَتَفَكَّرُونَ
X
അവര്‍ ചിന്തിക്കുന്നു
﴿7:176﴾ فَإِمَّا تَثْقَفَنَّهُمْ
X
അതിനാല്‍ അവരെ നീ കണ്ട്മുട്ടിയാല്‍
فِي الْحَرْبِ
X
യുദ്ധത്തില്‍
فَشَرِّدْ
X
വിരട്ടിയോടിക്കുക
بِهِم
X
അവരെക്കൊണ്ട്
مَّنْ
X
ആളുകളെ
خَلْفَهُمْ
X
അവരുടെ പിറകിലുള്ളതായ
لَعَلَّهُمْ
X
അവര്‍ ആയേക്കാം
يَذَّكَّرُونَ
X
പാഠം സ്വീകരിക്കുന്നവര്‍
﴿8:57﴾ وَإِن نَّكَثُوا
X
അഥവാ അവര്‍ ലംഘിച്ചാല്‍
أَيْمَانَهُم
X
തങ്ങളുടെ ശപഥങ്ങള്‍
مِّن بَعْدِ عَهْدِهِمْ
X
അവര്‍ കരാര്‍ ചെയ്ത ശേഷം
وَطَعَنُوا
X
അവഹേളിക്കുകയുമാണങ്കില്‍
فِي دِينِكُمْ
X
നിങ്ങളുടെ മതത്തെ
فَقَاتِلُوا
X
നിങ്ങള്‍ യുദ്ധം ചെയ്യുക
أَئِمَّةَ الْكُفْرِۙ
X
സത്യനിഷേധത്തിന്റെ നേതാക്കന്മാരോട്
إِنَّهُمْ
X
കാരണം അവര്‍
لَا أَيْمَانَ لَهُمْ
X
അവര്‍ക്ക് ശപഥങ്ങളേയില്ല
لَعَلَّهُمْ يَنتَهُونَ
X
അവര്‍ വിരമിച്ചേക്കാം
﴿9:12﴾ وَمَا كَانَ الْمُؤْمِنُونَ
X
സത്യവിശ്വാസികള്‍ യുദ്ധത്തിന്ന് പുറപ്പെടാവതല്ല
لِيَنفِرُوا كَافَّةًۚ
X
ഒന്നടങ്കം
فَلَوْلَا نَفَرَ
X
പുറപ്പെടാത്തതെന്ത്
مِن كُلِّ فِرْقَةٍ مِّنْهُمْ
X
അവരിലെ ഓരോ വിഭാഗത്തില്‍നിന്നും
طَائِفَةٌ
X
ഒരു സംഘം
لِّيَتَفَقَّهُوا
X
അവര്‍ അറിവുനേടാന്‍
فِي الدِّينِ
X
ദീനില്‍ (മതകാര്യങ്ങളില്‍)
وَلِيُنذِرُوا
X
അവര്‍ താക്കീത് നല്‍കാനും
قَوْمَهُمْ
X
തങ്ങളുടെ ജനത്തിന്ന്
إِذَا رَجَعُوا
X
അവര്‍ മടങ്ങി വന്നാല്‍
إِلَيْهِمْ
X
അവരുടെ അടുത്തേക്ക്
لَعَلَّهُمْ يَحْذَرُونَ
X
അവര്‍ സൂക്ഷ്മത പുലര്‍ത്തുന്നവരായേക്കാം
﴿9:122﴾ يُوسُفُ
X
യൂസുഫേ,
أَيُّهَا الصِّدِّيقُ
X
തികഞ്ഞ സത്യസന്ധാ
أَفْتِنَا
X
താങ്കള്‍ ഞങ്ങള്‍ക്ക് പറഞ്ഞുതന്നാലും
فِي سَبْعِ بَقَرَاتٍ
X
ഏഴുപശുക്കളുടെ കാര്യത്തില്‍
سِمَانٍ
X
തടിച്ചുകൊഴുത്ത
يَأْكُلُهُنَّ
X
അവയെ തിന്നുന്നു
سَبْعٌ
X
ഏഴ്(പശുക്കള്‍)
عِجَافٌ
X
മെലിഞ്ഞ
وَسَبْعِ سُنبُلَاتٍ
X
ഏഴ് കതിരുകളുടെ കാര്യത്തിലും
خُضْرٍ
X
പച്ചയായ
وَأُخَرَ
X
വേറെയും(ഏഴ് കതിരുകളില്‍)
يَابِسَاتٍ
X
ഉണങ്ങിയ
لَّعَلِّي أَرْجِعُ
X
എനിക്ക് മടങ്ങാമല്ലോ
إِلَى النَّاسِ
X
ജനങ്ങളുടെ അടുത്തേക്ക്
لَعَلَّهُمْ يَعْلَمُونَ
X
അവര്‍ കാര്യം ഗ്രഹിക്കുന്നതിന്
﴿12:46﴾ وَقَالَ
X
അദ്ദേഹം (യൂസുഫ്) പറഞ്ഞു
لِفِتْيَانِهِ
X
തന്റെ ഭൃത്യന്മാരോട്
اجْعَلُوا
X
നിങ്ങള്‍ വെക്കുവിന്‍
بِضَاعَتَهُمْ
X
അവരുടെ ചരക്കുകള്‍
فِي رِحَالِهِمْ
X
അവരുടെ ഭാണ്ഡങ്ങളില്‍
لَعَلَّهُمْ
X
അവരായേക്കാം
يَعْرِفُونَهَا
X
അവരത് തിരിച്ചറിയും
إِذَا انقَلَبُوا
X
അവര്‍ തിരിച്ചെത്തിയാല്‍
إِلَىٰ أَهْلِهِمْ
X
തങ്ങളുടെ കുടുംബത്തിലേക്ക്
لَعَلَّهُمْ
X
അവരായേക്കും
يَرْجِعُونَ
X
അവര്‍ മടങ്ങിവരും
﴿12:62﴾ تُؤْتِي
X
അത് നല്‍കുന്നു
أُكُلَهَا
X
അതിന്റെ ഫലങ്ങള്‍
كُلَّ حِينٍ
X
എല്ലായ്പോഴും
بِإِذْنِ
X
അനുമതിയോടെ
رَبِّهَاۗ
X
അതിന്റെ നാഥന്റെ
وَيَضْرِبُ
X
ഉദാഹരിക്കുന്നു
اللَّهُ
X
അല്ലാഹു
الْأَمْثَالَ
X
ഉദാഹരണങ്ങള്‍
لِلنَّاسِ
X
ജനങ്ങള്‍ക്കുവേണ്ടി
لَعَلَّهُمْ
X
അവര്‍ ആയേക്കാം
يَتَذَكَّرُونَ
X
അവര്‍ ചിന്തിക്കുന്നു
﴿14:25﴾ رَّبَّنَا
X
ഞങ്ങളുടെ നാഥാ
إِنِّي أَسْكَنتُ
X
തീര്‍ച്ചയായും ഞാന്‍ താമസിപ്പിച്ചു
مِن ذُرِّيَّتِي
X
എന്റെ മക്കളില്‍ ചിലരെ
بِوَادٍ
X
ഒരു താഴ്വരയില്‍
غَيْرِ ذِي زَرْعٍ
X
കൃഷിയില്ലാത്ത
عِندَ بَيْتِكَ
X
നിന്റെ ഭവനത്തിനുസമീപം
الْمُحَرَّمِ
X
പവിത്രമായ
رَبَّنَا
X
ഞങ്ങളുടെ നാഥാ
لِيُقِيمُوا
X
അവന്‍ നിഷ്ഠയോടെ നിര്‍വഹിക്കാന്‍
الصَّلَاةَ
X
നമസ്കാരം
فَاجْعَلْ
X
അതിനാല്‍ നീ ആക്കേണമേ
أَفْئِدَةً
X
മനസ്സുകളെ
مِّنَ النَّاسِ
X
ജനങ്ങളില്‍ നിന്ന്
تَهْوِي
X
ചായ്‌വുള്ളവരായി
إِلَيْهِمْ
X
അവരിലേക്ക്
وَارْزُقْهُم
X
നീ അവര്‍ക്ക് നല്‍കേണമേ
مِّنَ الثَّمَرَاتِ
X
കായ്കനികളില്‍ നിന്ന്
لَعَلَّهُمْ يَشْكُرُونَ
X
അവര്‍ നന്ദികാണിച്ചേക്കാം
﴿14:37﴾ بِالْبَيِّنَاتِ
X
വ്യക്തമായ തെളിവുകളോട് കൂടി
وَالزُّبُرِۗ
X
ഏടുകളുമായാണ്(നാമവരെ നിയോഗിച്ചത്)
وَأَنزَلْنَا
X
നാം ഇറക്കിത്തരികയും ചെയ്തു
إِلَيْكَ
X
നിനക്ക്
الذِّكْرَ
X
ഈ ഉല്‍ബോധനം
لِتُبَيِّنَ
X
നീ വിവരിച്ചുകൊടുക്കാന്‍ വേണ്ടി
لِلنَّاسِ
X
ജനങ്ങള്‍ക്ക്
مَا نُزِّلَ
X
ഇറക്കപ്പെട്ടതിനെ
إِلَيْهِمْ
X
അവര്‍ക്ക്
وَلَعَلَّهُمْ
X
അവര്‍ ആയേക്കാന്‍ വേണ്ടിയും
يَتَفَكَّرُونَ
X
ചിന്തിക്കുന്നവര്‍
﴿16:44﴾ وَكَذَٰلِكَ
X
അപ്രകാരം
أَنزَلْنَاهُ
X
അതിനെ നാം അവതരിപ്പിച്ചിരിക്കുന്നു
قُرْآنًا
X
ഖുര്‍ആനായി
عَرَبِيًّا
X
അറബിയായ (അറബി ഭാഷയിലുള്ള)
وَصَرَّفْنَا
X
നാം പലവിധത്തില്‍ വിവരിച്ചിരിക്കുന്നു
فِيهِ
X
അതില്‍
مِنَ الْوَعِيدِ
X
താക്കീതുകളില്‍ നിന്ന്
لَعَلَّهُمْ
X
അവര്‍ ആയേക്കാം
يَتَّقُونَ
X
സൂക്ഷ്മത പാലിക്കുന്നവര്‍
أَوْ
X
അല്ലെങ്കില്‍
يُحْدِثُ
X
അത് ഉണ്ടാക്കിയേക്കാം
لَهُمْ
X
അവര്‍ക്ക്
ذِكْرًا
X
(കാര്യ)ബോധം
﴿20:113﴾ فَجَعَلَهُمْ
X
അവയെ അദ്ദേഹം ആക്കി
جُذَاذًا
X
തുണ്ടംതുണ്ടം
إِلَّا كَبِيرًا لَّهُمْ
X
അവരില്‍ വലുതൊഴികെ
لَعَلَّهُمْ
X
അവര്‍ ആയേക്കും
إِلَيْهِ
X
അതിലേക്ക്
يَرْجِعُونَ
X
മടങ്ങുന്നു
﴿21:58﴾ قَالُوا
X
അവര്‍ പറഞ്ഞു
فَأْتُوا بِهِ
X
നിങ്ങള്‍ അവനെ കൊണ്ടുവരൂ
عَلَىٰ أَعْيُنِ
X
കണ്‍മുമ്പില്‍
النَّاسِ
X
ജനങ്ങളുടെ
لَعَلَّهُمْ يَشْهَدُونَ
X
അവര്‍ സാക്ഷ്യം വഹിച്ചേക്കാം
﴿21:61﴾ وَإِنْ أَدْرِي
X
എനിക്കറിയില്ല
لَعَلَّهُ
X
അതായേക്കാം
فِتْنَةٌ
X
ഒരു പരീക്ഷണം
لَّكُمْ
X
നിങ്ങള്‍ക്ക്
وَمَتَاعٌ
X
സുഖാസ്വാദനവും
إِلَىٰ حِينٍ
X
ഒരു നിശ്ചിത അവധി വരെ
﴿21:111﴾ وَلَقَدْ
X
തീര്‍ച്ചയായും
آتَيْنَا
X
നാം നല്‍കി
مُوسَى
X
മൂസക്ക്
الْكِتَابَ
X
വേദം
لَعَلَّهُمْ
X
അവര്‍ ആകുന്നതിന്
يَهْتَدُونَ
X
അവര്‍ സന്‍മാര്‍ഗം പ്രാപിക്കുന്നു
﴿23:49﴾ وَمَا كُنتَ
X
നീ ഉണ്ടായിരുന്നില്ല
بِجَانِبِ الطُّورِ
X
ആ മലയുടെ ഭാഗത്ത്
إِذْ نَادَيْنَا
X
നാം (മൂസയെ) വിളിച്ചപ്പോള്‍
وَلَٰكِن
X
എന്നാല്‍
رَّحْمَةً
X
അനുഗ്രഹത്താല്‍
مِّن رَّبِّكَ
X
നിന്റെ നാഥന്റെ
لِتُنذِرَ
X
നീ മുന്നറിയിപ്പ് നല്‍കാനാണിത്
قَوْمًا
X
ഒരു ജനതക്ക്
مَّا أَتَاهُم
X
അവരില്‍ വന്നെത്തിയിട്ടില്ല
مِّن نَّذِيرٍ
X
ഒരു മുന്നറിയിപ്പുകാരനും
مِّن قَبْلِكَ
X
നിനക്കുമുമ്പ്
لَعَلَّهُمْ
X
അവരായേക്കാം
يَتَذَكَّرُونَ
X
അവര്‍ ചിന്തിച്ചു മനസ്സിലാക്കുന്നു
﴿28:46﴾ وَلَقَدْ وَصَّلْنَا
X
നാം അടിക്കടി എത്തിച്ചുകൊടുത്തിട്ടുണ്ട്
لَهُمُ
X
അവര്‍ക്ക്
الْقَوْلَ
X
വചനം
لَعَلَّهُمْ
X
അവരായെങ്കിലോ
يَتَذَكَّرُونَ
X
അവര്‍ ചിന്തിച്ചുമനസ്സിലാക്കുന്നു
﴿28:51﴾ ظَهَرَ
X
പ്രകടമായിരിക്കുന്നു
الْفَسَادُ
X
കുഴപ്പം
فِي الْبَرِّ
X
കരയില്‍
وَالْبَحْرِ
X
കടലിലും
بِمَا كَسَبَتْ
X
പ്രവര്‍ത്തിച്ചത് നിമിത്തം
أَيْدِي النَّاسِ
X
മനുഷ്യരുടെ കൈകള്‍
لِيُذِيقَهُم
X
അവന്‍ അവരെ ആസ്വദിപ്പിക്കാനാണത്
بَعْضَ
X
ചിലതിന്റെ (ഫലം)
الَّذِي عَمِلُوا
X
അവര്‍ ചെയ്തു കൂട്ടിയതിന്റെ
لَعَلَّهُمْ
X
അവരായേക്കാം
يَرْجِعُونَ
X
അവര്‍ മടങ്ങുന്നു
﴿30:41﴾ أَمْ يَقُولُونَ
X
അതല്ല, അവര്‍ പറയുന്നുവോ
افْتَرَاهُۚ
X
അദ്ദേഹം ഇത് കെട്ടിച്ചമച്ചുവെന്ന്
بَلْ
X
എന്നാല്‍
هُوَ
X
ഇത്
الْحَقُّ
X
സത്യമാണ്
مِن رَّبِّكَ
X
നിന്റെ നാഥനില്‍ നിന്നുള്ള
لِتُنذِرَ
X
നീ മുന്നറിയിപ്പ് നല്‍കാന്‍ വേണ്ടി
قَوْمًا
X
ഒരു ജനതക്ക്
مَّا أَتَاهُم
X
അവര്‍ക്ക് വന്നിട്ടില്ല
مِّن نَّذِيرٍ
X
ഒരു മുന്നറിയിപ്പുകാരന്‍
مِّن قَبْلِكَ
X
നിനക്ക് മുമ്പ്
لَعَلَّهُمْ
X
അവര്‍ ആയേക്കാം
يَهْتَدُونَ
X
അവര്‍ നേര്‍മാര്‍ഗം പ്രാപിക്കുന്നു
﴿32:3﴾ وَلَنُذِيقَنَّهُم
X
തീര്‍ച്ചയായും നാം അവരെ അനുഭവിപ്പിക്കും
مِّنَ الْعَذَابِ
X
ശിക്ഷ(യില്‍ നിന്ന്)
الْأَدْنَىٰ
X
ചെറിയ
دُونَ الْعَذَابِ
X
ശിക്ഷയുടെ പുറമെ
الْأَكْبَرِ
X
ഏറ്റവും വലിയ
لَعَلَّهُمْ
X
അവര്‍ ആയേക്കാം
يَرْجِعُونَ
X
അവര്‍ (സത്യത്തിലേക്ക്) മടങ്ങുന്നു
﴿32:21﴾ وَجَعَلَهَا
X
അദ്ദേഹം ഇതിനെ ആക്കി
كَلِمَةً
X
വചനം
بَاقِيَةً
X
അവശേഷിക്കുന്ന
فِي عَقِبِهِ
X
തന്റെ പിന്‍ഗാമികളിലും
لَعَلَّهُمْ يَرْجِعُونَ
X
അവര്‍ മടങ്ങുന്നതിനുവേണ്ടി
﴿43:28﴾ وَمَا نُرِيهِم
X
അവര്‍ക്കു നാം കാണിച്ചുകൊടുത്തിരുന്നില്ല
مِّنْ آيَةٍ
X
ഒരു തെളിവും
إِلَّا هِيَ أَكْبَرُ
X
അത് ഗംഭീരമായിട്ടല്ലാതെ
مِنْ أُخْتِهَاۖ
X
അതിന്റെ സഹോദരിയെക്കാള്‍
وَأَخَذْنَاهُم
X
നാം അവരെ പിടികൂടുകയും ചെയ്തു
بِالْعَذَابِ
X
ശിക്ഷയാല്‍
لَعَلَّهُمْ يَرْجِعُونَ
X
അവര്‍ തിരിച്ചുവരാന്‍വേണ്ടി
﴿43:48﴾ فَإِنَّمَا يَسَّرْنَاهُ
X
തീര്‍ച്ചയായും ഇതിനെ (ഈ വേദപുസ്തത്തെ) നാം വളരെ ലളിതമാക്കിയിരിക്കുന്നു
بِلِسَانِكَ
X
നിന്റെ ഭാഷയില്‍
لَعَلَّهُمْ يَتَذَكَّرُونَ
X
അവര്‍ (ജനം) ചിന്തിച്ചറിയാന്‍
﴿44:58﴾ وَلَقَدْ أَهْلَكْنَا
X
നിശ്ചയം, നാം നശിപ്പിക്കുകയുണ്ടായി
مَا حَوْلَكُم
X
നിങ്ങള്‍ക്ക് ചുറ്റുമുള്ളവയെ
مِّنَ الْقُرَىٰ
X
നാടുകളില്‍ നിന്ന്
وَصَرَّفْنَا
X
നാം വിവിധ രൂപത്തില്‍ വിവരിച്ചു
الْآيَاتِ
X
വചനങ്ങളെ, സൂക്തങ്ങളെ
لَعَلَّهُمْ
X
അവരാകുന്നതിന്, അവരായേക്കാം
يَرْجِعُونَ
X
അവര്‍ തിരിച്ചുവരുന്നു (തിരിച്ചുവരുന്നവര്‍)
﴿46:27﴾ لَوْ أَنزَلْنَا
X
നാം ഇറക്കിയിരുന്നെങ്കില്‍
هَٰذَا الْقُرْآنَ
X
ഈ ഖുര്‍ആനെ
عَلَىٰ جَبَلٍ
X
ഒരു പര്‍വതത്തിന്മേല്‍
لَّرَأَيْتَهُ
X
അതിനെ നീ കാണുമായിരുന്നു
خَاشِعًا
X
വിനീതമാകുന്നതായി
مُّتَصَدِّعًا
X
പൊട്ടിപ്പിളരുന്നതായും
مِّنْ خَشْيَةِ
X
ഭയത്താല്‍
اللَّهِۚ
X
അല്ലാഹുവിനെ സംബന്ധിച്ച
وَتِلْكَ الْأَمْثَالُ
X
ആ ഉദാഹരണങ്ങള്‍
نَضْرِبُهَا
X
നാം അവ വിവരിക്കുന്നു
لِلنَّاسِ
X
മനുഷ്യര്‍ക്കായി
لَعَلَّهُمْ يَتَفَكَّرُونَ
X
അവര്‍ ചിന്തിക്കുന്നതിനുവേണ്ടി
﴿59:21﴾ وَمَا
X
എന്ത്?
يُدْرِيكَ
X
നിന്നെ അറിയിക്കും
لَعَلَّهُ
X
അയാള്‍ ഒരുവേള
يَزَّكَّىٰ
X
വിശുദ്ധി വരിച്ചേക്കാം
﴿80:3﴾