Repeated Words in Quran

< >
Total Found : 16
إِنَّ الَّذِينَ
X
നിശ്ചയമായും ഒരുകൂട്ടര്‍
تَوَفَّاهُمُ
X
അവരെ മരിപ്പിക്കുന്നു
الْمَلَائِكَةُ
X
മലക്കുകള്‍
ظَالِمِي أَنفُسِهِمْ
X
സ്വന്തത്തോട് അക്രമം പ്രാവര്‍ത്തിച്ചവരായ നിലയില്‍
قَالُوا
X
അവര്‍ (മലക്കുകള്‍) ചോദിക്കും
فِيمَ كُنتُمْۖ
X
നിങ്ങള്‍ എന്തിലായിരുന്നു
قَالُوا
X
അവര്‍ (അക്രമം പ്രവര്‍ത്തിച്ചവര്‍) പറയും
كُنَّا مُسْتَضْعَفِينَ
X
ഞങ്ങള്‍ ദുര്‍ബലരാക്കപ്പെട്ടവരായിരുന്നു
فِي الْأَرْضِۚ
X
ഭൂമിയില്‍
قَالُوا
X
അവര്‍ (മലക്കുകള്‍) ചോദിക്കും
أَلَمْ تَكُنْ
X
ആയിരുന്നില്ലേ
أَرْضُ اللَّهِ
X
അല്ലാഹുവിന്റെ ഭൂമി
وَاسِعَةً
X
വിശാലമായത്
فَتُهَاجِرُوا
X
അതിനാല്‍ നിങ്ങള്‍ക്ക് നാട് വിട്ടുപോകാമായിരുന്നില്ലേ
فِيهَاۚ
X
അതില്‍
فَأُولَٰئِكَ
X
അതിനാല്‍ അവര്‍
مَأْوَاهُمْ
X
അവരുടെ സങ്കേതം
جَهَنَّمُۖ
X
നരകമാകുന്നു
وَسَاءَتْ مَصِيرًا
X
അത് എത്രചീത്ത സങ്കേതം
﴿4:97﴾ ثُمَّ
X
അനന്തരം
لَمْ تَكُن
X
ആയിട്ടില്ല( ആയിരിക്കില്ല)
فِتْنَتُهُمْ
X
അവരുടെ ദുര്യോഗം
إِلَّا أَن قَالُوا
X
അവര്‍ പറയുന്നതല്ലാതെ
وَاللَّهِ
X
അല്ലാഹുവാണ,
رَبِّنَا
X
ഞങ്ങളുടെ നാഥനായ
مَا كُنَّا
X
ഞങ്ങള്‍ ആയിരുന്നില്ലെന്ന്
مُشْرِكِينَ
X
ബഹുദൈവവിശ്വാസികള്‍
﴿6:23﴾ أَن تَقُولُوا
X
നിങ്ങള്‍ പറയാതിരിക്കാന്‍ വേണ്ടി
إِنَّمَا
X
നിശ്ചയമായും
أُنزِلَ
X
അവതരിപ്പിക്കപ്പെട്ടു
الْكِتَابُ
X
വേദപുസ്തകം
عَلَىٰ طَائِفَتَيْنِ
X
രണ്ടുവിഭാഗക്കാര്‍ക്ക് മാത്രം
مِن قَبْلِنَا
X
ഞങ്ങള്‍ക്കുമുമ്പുള്ള
وَإِن كُنَّا
X
തീര്‍ച്ചയായും ഞങ്ങളായിരുന്നു
عَن دِرَاسَتِهِمْ
X
അവരുടെ പഠനത്തെപ്പറ്റി
لَغَافِلِينَ
X
തീര്‍ത്തും അശ്രദ്ധര്‍
﴿6:156﴾ أَوْ تَقُولُوا
X
അല്ലെങ്കില്‍ നിങ്ങള്‍ പറഞ്ഞേക്കാം എന്നതിനാല്‍
لَوْ
X
എങ്കില്‍
أَنَّا
X
തീര്‍ച്ചയായും ഞങ്ങള്‍
أُنزِلَ
X
ഇറക്കപ്പെട്ടു
عَلَيْنَا
X
ഞങ്ങള്‍ക്ക്
الْكِتَابُ
X
വേദഗ്രന്ഥം
لَكُنَّا
X
ഞങ്ങളാകുമായിരുന്നു
أَهْدَىٰ
X
കൂടുതല്‍ സന്മാര്‍ഗം പ്രാപിച്ചവര്‍
مِنْهُمْۚ
X
അവരെക്കാള്‍
فَقَدْ جَاءَكُم
X
തീര്‍ച്ചയായും നിങ്ങള്‍ക്ക് വന്നെത്തിയിരിക്കുന്നു
بَيِّنَةٌ
X
തെളിഞ്ഞ പ്രമാണം
مِّن رَّبِّكُمْ
X
നിങ്ങളുടെ നാഥനില്‍നിന്ന്
وَهُدًى
X
മാര്‍ഗദര്‍ശനവും
وَرَحْمَةٌۚ
X
കാരുണ്യവും
فَمَنْ
X
ഇനി ആരാണ്
أَظْلَمُ
X
കൊടിയ അക്രമി
مِمَّن
X
ഒരാളെക്കാള്‍
كَذَّبَ
X
അവന്‍ കള്ളമാക്കി തള്ളി
بِآيَاتِ اللَّهِ
X
അല്ലാഹുവിന്റെ തെളിവുകളെ
وَصَدَفَ
X
അവന്‍ പുറംതിരിയുകയും ചെയ്തു
عَنْهَاۗ
X
അവയില്‍നിന്ന്
سَنَجْزِي
X
നാം പ്രതിഫലമായി നല്‍കും
الَّذِينَ يَصْدِفُونَ
X
പുറംതിരിയുന്നവര്‍ക്ക്
عَنْ آيَاتِنَا
X
നമ്മുടെ തെളിവുകളില്‍നിന്ന്
سُوءَ
X
ദുര്‍ഭഗമായ, കടുത്ത
الْعَذَابِ
X
ശിക്ഷ
بِمَا كَانُوا
X
അവരായിരുന്നത് കാരണം
يَصْدِفُونَ
X
അവര്‍ പിന്‍മാറുന്നു
﴿6:157﴾ فَمَا
X
ആയിരുന്നില്ല
كَانَ دَعْوَاهُمْ
X
അവരുടെ വിലാപം
إِذْ جَاءَهُم
X
അവര്‍ക്ക് വന്നെത്തിയ സന്ദര്‍ഭത്തില്‍
بَأْسُنَا
X
നമ്മുടെ ശിക്ഷ
إِلَّا
X
അല്ലാതെ
أَن قَالُوا
X
അവര്‍ പറയുക എന്നത്
إِنَّا
X
തീര്‍ച്ചയായും ഞങ്ങള്‍
كُنَّا
X
ഞങ്ങളായിരുന്നു
ظَالِمِينَ
X
അക്രമികള്‍
﴿7:5﴾ فَلَنَقُصَّنَّ
X
പിന്നെ നാം വിവരിച്ചു കൊടുക്കും
عَلَيْهِم
X
അവര്‍ക്ക്
بِعِلْمٍۖ
X
അറിവോടു കൂടി
وَمَا كُنَّا
X
നാം ആയിട്ടില്ല
غَائِبِينَ
X
മറഞ്ഞുപോയവര്‍
﴿7:7﴾ وَنَزَعْنَا
X
നാം തുടച്ചു മാറ്റും
مَا
X
ഒന്നിനെ
فِي صُدُورِهِم
X
അവരുടെ മനസ്സുകളിലുള്ള
مِّنْ غِلٍّ
X
പകയില്‍ നിന്ന്
تَجْرِي
X
ഒഴുകിക്കൊണ്ടിരിക്കും
مِن تَحْتِهِمُ
X
അവരുടെ താഴ്ഭാഗത്തൂടെ
الْأَنْهَارُۖ
X
അരുവികള്‍
وَقَالُوا
X
അവര്‍ പറയുകയും ചെയ്യും
الْحَمْدُ
X
സ്തുതി
لِلَّهِ
X
അല്ലാഹുവിന്ന്
الَّذِي هَدَانَا
X
ഞങ്ങളെ മാര്‍ഗദര്‍ശനം ചെയ്ത
لِهَٰذَا
X
ഇതിലേക്ക്
وَمَا كُنَّا
X
ഞങ്ങള്‍ ആകുമായിരുന്നില്ല
لِنَهْتَدِيَ
X
ഞങ്ങള്‍ സന്‍മാര്‍ഗം പ്രാപിക്കേണ്ടതിന്
لَوْلَا أَنْ
X
ഇല്ലായിരുന്നുവെങ്കില്‍
هَدَانَا اللَّهُۖ
X
അല്ലാഹു ഞങ്ങളെ നേര്‍വഴിയിലാക്കി
لَقَدْ جَاءَتْ
X
തീര്‍ച്ചയായും വന്നു
رُسُلُ
X
ദൂതന്‍മാര്‍
رَبِّنَا
X
ഞങ്ങളുടെ നാഥന്റെ
بِالْحَقِّۖ
X
സത്യവുമായി
وَنُودُوا أَن
X
അപ്പോള്‍ അവരോട് വിളിച്ചു പറയപ്പെട്ടു
تِلْكُمُ
X
അതാ
الْجَنَّةُ
X
സ്വര്‍ഗം
أُورِثْتُمُوهَا
X
നിങ്ങള്‍ അതിന്റെ അവകാശികളാക്കപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു
بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ
X
നിങ്ങള്‍ പ്രവര്‍ത്തിച്ചിരുന്നതിന്റെ ഫലമായി
﴿7:43﴾ هَلْ يَنظُرُونَ
X
അവര്‍ പ്രതീക്ഷിച്ചു കൊണ്ടിരിക്കുന്നുവോ
إِلَّا
X
അല്ലാതെ
تَأْوِيلَهُۚ
X
അതിന്റെ പുലര്‍ച്ച
يَوْمَ
X
നാളില്‍
يَأْتِي
X
വരുന്ന
تَأْوِيلُهُ
X
അതിന്റെ പുലര്‍ച്ച
يَقُولُ
X
പറയും
الَّذِينَ نَسُوهُ
X
അതിനെ മറന്നിരുന്നവര്‍
مِن قَبْلُ
X
മുമ്പ്
قَدْ جَاءَتْ
X
തീര്‍ച്ചയായും വന്നിരിക്കുന്നു
رُسُلُ
X
ദൂതന്‍മാര്‍
رَبِّنَا
X
ഞങ്ങളുടെ നാഥന്റെ
بِالْحَقِّ
X
സത്യവുമായി
فَهَل لَّنَا
X
ഇനി ഞങ്ങള്‍ക്കുണ്ടോ
مِن شُفَعَاءَ
X
ശിപാര്‍ശക്കാര്‍
فَيَشْفَعُوا
X
എങ്കില്‍ അവര്‍ ശിപാര്‍ശ ചെയ്യും
لَنَا
X
ഞങ്ങള്‍ക്കു വേണ്ടി
أَوْ
X
അല്ലെങ്കില്‍
نُرَدُّ
X
ഞങ്ങള്‍ (ഒന്ന്) തിരിച്ചയക്കപ്പെടു(മോ)
فَنَعْمَلَ
X
എങ്കില്‍ ഞങ്ങള്‍ ചെയ്യുമായിരുന്നു
غَيْرَ
X
അല്ലാത്തത്
الَّذِي كُنَّا نَعْمَلُۚ
X
(മുമ്പ്) ഞങ്ങള്‍ ചെയ്തിരുന്നത്
قَدْ خَسِرُوا
X
അവര്‍ നഷ്ടത്തില്‍ അകപ്പെടുത്തി
أَنفُسَهُمْ
X
തങ്ങളെത്തന്നെ
وَضَلَّ عَنْهُم
X
വിട്ടകലുകയും ചെയ്തു
مَّا
X
അവരെ
كَانُوا يَفْتَرُونَ
X
അവര്‍ കെട്ടിച്ചമച്ചിരുന്നത്
﴿7:53﴾ قَالَ
X
പറഞ്ഞു
الْمَلَأُ
X
പ്രമാണിമാര്‍
الَّذِينَ اسْتَكْبَرُوا
X
അഹങ്കരിച്ചവരായ
مِن قَوْمِهِ
X
അദ്ദേഹത്തിന്റെ ജനതയിലെ
لَنُخْرِجَنَّكَ
X
തീര്‍ച്ചയായും നിന്നെ ഞങ്ങള്‍ പുറത്താക്കുക തന്നെ ചെയ്യും
يَا شُعَيْبُ
X
ശുഐബേ
وَالَّذِينَ آمَنُوا
X
വിശ്വസിച്ചവരെയും
مَعَكَ
X
നിന്റെ കൂടെയുള്ള
مِن قَرْيَتِنَا
X
ഞങ്ങളുടെ നാട്ടില്‍ നിന്ന്
أَوْ لَتَعُودُنَّ
X
അല്ലെങ്കില്‍ നിങ്ങള്‍ തിരിച്ചെത്തുക തന്നെ വേണം
فِي مِلَّتِنَاۚ
X
ഞങ്ങളുടെ മതത്തില്‍
قَالَ
X
അദ്ദേഹം ചോദിച്ചു
أَوَلَوْ كُنَّا
X
ഞങ്ങളായിരുന്നാല്‍ പോലുമോ
كَارِهِينَ
X
വെറുക്കുന്നവര്‍
﴿7:88﴾ وَجَاءَ
X
വന്നു
السَّحَرَةُ
X
ജാലവിദ്യക്കാര്‍
فِرْعَوْنَ
X
ഫറവോന്റെ അടുത്ത്
قَالُوا
X
അവര്‍ പറഞ്ഞു
إِنَّ لَنَا
X
ഞങ്ങള്‍ക്ക് ഉണ്ടാകുമെന്ന് ഉറപ്പാണല്ലോ
لَأَجْرًا
X
പ്രതിഫലം
إِن كُنَّا
X
ഞങ്ങളാണെങ്കില്‍
نَحْنُ
X
ഞങ്ങള്‍
الْغَالِبِينَ
X
ജയിക്കുന്നവര്‍
﴿7:113﴾ وَإِذْ أَخَذَ
X
പുറത്തെടുത്ത സന്ദര്‍ഭവും (ഓര്‍ക്കുക)
رَبُّكَ
X
നിന്റെ നാഥന്‍
مِن بَنِي آدَمَ
X
ആദം സന്തതികളില്‍ നിന്ന്
مِن ظُهُورِهِمْ
X
അഥവാ അവരുടെ മുതുകുകളില്‍ നിന്ന്
ذُرِّيَّتَهُمْ
X
അവരുടെ സന്താനങ്ങളെ
وَأَشْهَدَهُمْ
X
അവരെ അവന്‍ സാക്ഷിയാക്കുകയും ചെയ്തു
عَلَىٰ أَنفُسِهِمْ
X
അവരുടെ മേല്‍
أَلَسْتُ
X
ഞാനല്ലയോ
بِرَبِّكُمْۖ
X
നിങ്ങളുടെ നാഥന്‍
قَالُوا
X
അവര്‍ പറഞ്ഞു
بَلَىٰۛ
X
അതെ
شَهِدْنَاۛ
X
ഞങ്ങള്‍ സാക്ഷ്യം വഹിച്ചിരിക്കുന്നു
أَن تَقُولُوا
X
നിങ്ങള്‍ പറയുന്നതിന് (പറയാതിരിക്കാന്‍)
يَوْمَ الْقِيَامَةِ
X
ഉയിര്‍ത്തെഴുന്നേല്‍പുനാളില്‍
إِنَّا
X
തീര്‍ച്ചയായും ഞങ്ങള്‍
كُنَّا
X
ഞങ്ങളായിരുന്നു
عَنْ هَٰذَا
X
ഇതേകുറിച്ച്
غَافِلِينَ
X
അശ്രദ്ധര്‍
﴿7:172﴾ أَوْ
X
അല്ലെങ്കില്‍
تَقُولُوا
X
നിങ്ങള്‍ പറയുന്നതിന് (പറയാതിരിക്കാന്‍)
إِنَّمَا أَشْرَكَ
X
തീര്‍ച്ചയായും പങ്കു ചേര്‍ത്തു
آبَاؤُنَا
X
ഞങ്ങളുടെ പൂര്‍വപിതാക്കള്‍
مِن قَبْلُ
X
മുമ്പുതന്നെ
وَكُنَّا
X
ഞങ്ങളായിരുന്നു
ذُرِّيَّةً
X
സന്തതികള്‍
مِّن بَعْدِهِمْۖ
X
അവര്‍ക്കു ശേഷം വന്ന
أَفَتُهْلِكُنَا
X
എന്നിരിക്കെ, ഞങ്ങളെ നീ നശിപ്പിക്കുകയാണോ
بِمَا فَعَلَ
X
പ്രവര്‍ത്തിച്ചതിന്റെ പേരില്‍
الْمُبْطِلُونَ
X
ആ അസത്യവാദികള്‍
﴿7:173﴾ وَلَئِن سَأَلْتَهُمْ
X
നീ അവരോട് ചോദിച്ചാല്‍
لَيَقُولُنَّ
X
അവര്‍ പറയും
إِنَّمَا كُنَّا
X
നിശ്ചയം ഞങ്ങളായിരുന്നു
نَخُوضُ
X
ഞങ്ങള്‍ തമാശ പറയുന്നു
وَنَلْعَبُۚ
X
ഞങ്ങള്‍ കളിക്കുകയും ചെയ്യുന്നു
قُلْ
X
നീ പറയുക(ചോദിക്കുക)
أَبِاللَّهِ
X
അല്ലാഹുവിനെയാണോ
وَآيَاتِهِ
X
അവന്റെ വചനങ്ങളെയും
وَرَسُولِهِ
X
അവന്റെ ദൂതനെയും
كُنتُمْ تَسْتَهْزِئُونَ
X
നിങ്ങള്‍ പരിഹസിച്ചുകൊണ്ടിരുന്നത്
﴿9:65﴾ فَكَفَىٰ
X
അതിനാല്‍ മതി
بِاللَّهِ
X
അല്ലാഹു
شَهِيدًا
X
സാക്ഷിയായി
بَيْنَنَا وَبَيْنَكُمْ
X
ഞങ്ങള്‍ക്കും നിങ്ങള്‍ക്കുമിടയില്‍
إِن كُنَّا
X
നിശ്ചയം ഞങ്ങളായിരുന്നു
عَنْ عِبَادَتِكُمْ
X
നിങ്ങളുടെ ആരാധനയെപ്പറ്റി
لَغَافِلِينَ
X
തികച്ചും അശ്രദ്ധര്‍
﴿10:29﴾ وَمَا تَكُونُ فِي شَأْنٍ
X
നീ ഒരു കാര്യത്തിലാവുകയില്ല
وَمَا تَتْلُو
X
നീ ഓതിക്കേള്‍പ്പിക്കുകയുമില്ല
مِنْهُ
X
അതില്‍ നിന്ന്
مِن قُرْآنٍ
X
ഖുര്‍ആനില്‍ നിന്ന്
وَلَا تَعْمَلُونَ
X
നിങ്ങള്‍ ചെയ്യുന്നുമില്ല
مِنْ عَمَلٍ
X
ഒരു പ്രവര്‍ത്തിയും
إِلَّا كُنَّا
X
നാം ആയിട്ടല്ലാതെ
عَلَيْكُمْ
X
നിങ്ങളുടെ മേല്‍
شُهُودًا
X
സാക്ഷി
إِذْ تُفِيضُونَ فِيهِۚ
X
നിങ്ങളതില്‍ ഏര്‍പ്പെടുമ്പോള്‍
وَمَا يَعْزُبُ
X
ശ്രദ്ധയില്‍പെടാതെ പോകുന്നില്ല
عَن رَّبِّكَ
X
നിന്റെ നാഥന്റെ
مِن مِّثْقَالِ ذَرَّةٍ
X
അണുമണി തൂക്കം
فِي الْأَرْضِ
X
ഭൂമിയില്‍
وَلَا فِي السَّمَاءِ
X
ആകാശത്തിലും
وَلَا أَصْغَرَ مِن ذَٰلِكَ
X
അതിനേക്കാള്‍ ചെറുതോ
وَلَا أَكْبَرَ
X
വലുതോ
إِلَّا فِي كِتَابٍ
X
പ്രമാണത്തില്‍ ഉണ്ടായിട്ടല്ലാതെ
مُّبِينٍ
X
വ്യക്തമായ
﴿10:61﴾ قَالُوا
X
അവര്‍ പറഞ്ഞു
يَا أَبَانَا
X
ഞങ്ങളുടെ പിതാവേ,
إِنَّا
X
തീര്‍ച്ചയായും ഞങ്ങള്‍
ذَهَبْنَا
X
ഞങ്ങള്‍ പോയി
نَسْتَبِقُ
X
ഞങ്ങള്‍ മത്സരിച്ചോടിക്കൊണ്ട്
وَتَرَكْنَا
X
ഞങ്ങള്‍ ഉപേക്ഷിച്ചു
يُوسُفَ
X
യൂസുഫിനെ
عِندَ مَتَاعِنَا
X
ഞങ്ങളുടെ സാധനങ്ങള്‍ക്കരികെ
فَأَكَلَهُ
X
അപ്പോള്‍ അവനെ തിന്നുകളഞ്ഞു
الذِّئْبُۖ
X
ചെന്നായ
وَمَا أَنتَ
X
താങ്കളല്ല
بِمُؤْمِنٍ
X
വിശ്വസിക്കുന്നവന്‍
لَّنَا
X
ഞങ്ങളെ
وَلَوْ كُنَّا
X
ഞങ്ങളായിരുന്നാലും
صَادِقِينَ
X
സത്യംപറയുന്നവര്‍
﴿12:17﴾ قَالُوا
X
അവര്‍ പറഞ്ഞു
تَاللَّهِ
X
അല്ലാഹു സത്യം
لَقَدْ عَلِمْتُم
X
നിങ്ങള്‍ക്കറിയാമല്ലോ
مَّا جِئْنَا
X
ഞങ്ങള്‍ വന്നിട്ടില്ല
لِنُفْسِدَ
X
ഞങ്ങള്‍ നാശമുണ്ടാക്കാന്‍
فِي الْأَرْضِ
X
ഈ നാട്ടില്‍
وَمَا كُنَّا
X
ഞങ്ങളായിരുന്നിട്ടുമില്ല
سَارِقِينَ
X
കള്ളന്മാര്‍
﴿12:73﴾ ارْجِعُوا
X
നിങ്ങള്‍ തിരിച്ചുപോവുക
إِلَىٰ أَبِيكُمْ
X
നിങ്ങളുടെ പിതാവിന്റെയടുത്തേക്ക്
فَقُولُوا
X
എന്നിട്ട് പറയുക
يَا أَبَانَا
X
ഞങ്ങളുടെ പിതാവേ
إِنَّ ابْنَكَ
X
തീര്‍ച്ചയായും അങ്ങയുടെ പുത്രന്‍
سَرَقَ
X
അവന്‍ കളവുനടത്തി
وَمَا شَهِدْنَا
X
ഞങ്ങള്‍ സാക്ഷ്യം വഹിച്ചിട്ടില്ല
إِلَّا بِمَا عَلِمْنَا
X
ഞങ്ങള്‍ മനസ്സിലാക്കിയതിന്റെയടിസ്ഥാനത്തിലല്ലാതെ
وَمَا كُنَّا
X
ഞങ്ങളായിട്ടില്ല
لِلْغَيْبِ
X
അദൃശ്യകാര്യങ്ങള്‍
حَافِظِينَ
X
സൂക്ഷിക്കുന്നവര്‍
﴿12:81﴾ وَاسْأَلِ
X
താങ്കള്‍ ചോദിച്ചുനോക്കുക
الْقَرْيَةَ
X
നാട്ടുകാരോട്
الَّتِي
X
യാതൊരു
كُنَّا
X
ഞങ്ങളായിരുന്നു
فِيهَا
X
അവിടെ
وَالْعِيرَ
X
യാത്രാസംഘത്തോടും
الَّتِي
X
യാതൊരു
أَقْبَلْنَا
X
ഞങ്ങള്‍ വന്നു
فِيهَاۖ
X
അതില്‍
وَإِنَّا
X
നിശ്ചയമായും ഞങ്ങള്‍
لَصَادِقُونَ
X
തികച്ചും സത്യസന്ധരാകുന്നു
﴿12:82﴾ قَالُوا
X
അവര്‍ പറഞ്ഞു
تَاللَّهِ
X
അല്ലാഹുവാണ് സത്യം
لَقَدْ آثَرَكَ
X
താങ്കള്‍ക്ക് പ്രാമുഖ്യം നല്‍കിയിരിക്കുന്നു
اللَّهُ
X
അല്ലാഹു
عَلَيْنَا
X
ഞങ്ങളേക്കാള്‍
وَإِن كُنَّا
X
തീര്‍ച്ചയായും ഞങ്ങള്‍ ആയിരിക്കുന്നു
لَخَاطِئِينَ
X
തെറ്റുകാര്‍
﴿12:91﴾ قَالُوا
X
അവര്‍ പറഞ്ഞു
يَا أَبَانَا
X
ഞങ്ങളുടെ പിതാവേ
اسْتَغْفِرْ
X
താങ്കള്‍ പൊറുത്തുകിട്ടാന്‍വേണ്ടി പ്രാര്‍ഥിക്കണേ
لَنَا
X
ഞങ്ങള്‍ക്ക്
ذُنُوبَنَا
X
ഞങ്ങളുടെ പാപങ്ങള്‍
إِنَّا
X
തീര്‍ച്ചയായും ഞങ്ങള്‍
كُنَّا
X
ഞങ്ങളായിരുന്നു
خَاطِئِينَ
X
തെറ്റുകാര്‍
﴿12:97﴾ وَإِن تَعْجَبْ
X
നീ അദ്ഭുതപ്പെടുന്നുവെങ്കില്‍
فَعَجَبٌ
X
ഏറെ അദ്ഭുതകരമായിട്ടുള്ളത്
قَوْلُهُمْ
X
അവരുടെ വാക്കാണ്
أَإِذَا كُنَّا
X
ഞങ്ങള്‍ ആയിക്കഴിഞ്ഞാല്‍
تُرَابًا
X
മണ്ണ്
أَإِنَّا لَفِي خَلْقٍ
X
ഞങ്ങള്‍ സൃഷ്ടിപ്പിലായിരിക്കുമെന്നോ
جَدِيدٍۗ
X
പുതിയ
أُولَٰئِكَ
X
അവരാണ്
الَّذِينَ كَفَرُوا
X
അവിശ്വസിച്ചവര്‍
بِرَبِّهِمْۖ
X
തങ്ങളുടെ നാഥനെ
وَأُولَٰئِكَ
X
അവര്‍
الْأَغْلَالُ
X
ചങ്ങലകളുണ്ട്
فِي أَعْنَاقِهِمْۖ
X
അവരുടെ കഴുത്തുകളില്‍
وَأُولَٰئِكَ
X
അവര്‍
أَصْحَابُ النَّارِۖ
X
നരകാവകാശികളാണ്
هُمْ
X
അവര്‍
فِيهَا
X
അതില്‍
خَالِدُونَ
X
നിത്യവാസികളാണ്
﴿13:5﴾ وَبَرَزُوا
X
അവര്‍ മറയില്ലാതെ പ്രത്യക്ഷപ്പെടും
لِلَّهِ
X
അല്ലാഹുവിങ്കല്‍
جَمِيعًا
X
എല്ലാവരും
فَقَالَ
X
അപ്പോള്‍ പറയും
الضُّعَفَاءُ
X
ദുര്‍ബലര്‍
لِلَّذِينَ اسْتَكْبَرُوا
X
അഹങ്കരിച്ചവരോട്
إِنَّا
X
തീര്‍ച്ചയായും ഞങ്ങള്‍
كُنَّا
X
ഞങ്ങള്‍ ആയിരുന്നു
لَكُمْ
X
നിങ്ങളുടെ
تَبَعًا
X
അനുയായികള്‍
فَهَلْ أَنتُم
X
നിങ്ങളാണോ
مُّغْنُونَ عَنَّا
X
ഞങ്ങള്‍ക്ക് ഒഴിവാക്കിത്തരുന്നവര്‍ (ഞങ്ങളെ ധന്യരാക്കുന്നവര്‍)
مِنْ عَذَابِ اللَّهِ
X
അല്ലാഹുവിന്റെ ശിക്ഷയില്‍ (നിന്ന്)
مِن شَيْءٍۚ
X
വല്ലതും
قَالُوا
X
അവര്‍ പറഞ്ഞു
لَوْ هَدَانَا
X
ഞങ്ങളെ നേര്‍വഴിയിലാക്കിയിരുന്നെങ്കില്‍
اللَّهُ
X
അല്ലാഹു
لَهَدَيْنَاكُمْۖ
X
തീര്‍ച്ചയായും ഞങ്ങള്‍ നിങ്ങളെയും സന്മാര്‍ഗത്തിലാക്കുമായിരുന്നു
سَوَاءٌ
X
സമമാണ്
عَلَيْنَا
X
ഞങ്ങള്‍ക്ക്
أَجَزِعْنَا
X
ഞങ്ങള്‍ വെപ്രാളപ്പെട്ടാലും
أَمْ صَبَرْنَا
X
ഞങ്ങള്‍ ക്ഷമിച്ചാലും
مَا لَنَا
X
ഞങ്ങള്‍ക്കില്ല
مِن مَّحِيصٍ
X
ഒരു രക്ഷാമാര്‍ഗവും
﴿14:21﴾ الَّذِينَ
X
ഒരുത്തര്‍
تَتَوَفَّاهُمُ
X
അവരെ മരിപ്പിക്കും
الْمَلَائِكَةُ
X
മലക്കുകള്‍
ظَالِمِي أَنفُسِهِمْۖ
X
സ്വന്തത്തോട് അക്രമം പ്രവര്‍ത്തിച്ചുകൊണ്ടിരിക്കെ
فَأَلْقَوُا السَّلَمَ
X
അപ്പോള്‍ അവര്‍ കീഴടങ്ങുകയായി
مَا كُنَّا نَعْمَلُ
X
ഞങ്ങള്‍ പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നവരായിരുന്നില്ല
مِن سُوءٍۚ
X
തിന്മയില്‍ നിന്ന് (ഒന്നും)
بَلَىٰ
X
അതെ
إِنَّ اللَّهَ
X
നിശ്ചയമായും അല്ലാഹു
عَلِيمٌ
X
നന്നായി അറിയുന്നവനാണ്
بِمَا كُنتُمْ
X
നിങ്ങള്‍ ആയിരുന്നതിനെക്കുറിച്ച്
تَعْمَلُونَ
X
പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നവര്‍
﴿16:28﴾ وَإِذَا رَأَى
X
കണ്ടാല്‍
الَّذِينَ أَشْرَكُوا
X
ബഹു ദൈവവിശ്വാസികള്‍
شُرَكَاءَهُمْ
X
അവരുടെ പങ്കാളികളെ
قَالُوا
X
അവര്‍ പറയും
رَبَّنَا
X
ഞങ്ങളുടെ നാഥാ
هَٰؤُلَاءِ
X
ഇക്കൂട്ടര്‍(ആണ്)
شُرَكَاؤُنَا
X
ഞങ്ങളുടെ പങ്കാളികള്‍
الَّذِينَ كُنَّا نَدْعُو
X
ഞങ്ങള്‍ വിളിച്ചു പ്രാര്‍ഥിക്കാറുണ്ടായിരുന്ന
مِن دُونِكَۖ
X
നിന്നെക്കൂടാതെ
فَأَلْقَوْا
X
അപ്പോള്‍ അവര്‍ ഇട്ടുകൊടുക്കും
إِلَيْهِمُ
X
അവര്‍ക്ക്
الْقَوْلَ
X
വാക്ക്
إِنَّكُمْ
X
നിശ്ചമായും നിങ്ങള്‍
لَكَاذِبُونَ
X
കളവു പറയുന്നവര്‍ തന്നെ
﴿16:86﴾ مَّنِ
X
ആര്
اهْتَدَىٰ
X
നേര്‍വഴിപ്രാപിച്ചുവോ
فَإِنَّمَا يَهْتَدِي
X
അവന്‍ നേര്‍മാര്‍ഗം പ്രാപിക്കുന്നത്
لِنَفْسِهِۖ
X
അവന്ന് വേണ്ടി മാത്രമാകുന്നു
وَمَن
X
ആര്
ضَلَّ
X
വഴികേടിലാകുന്നുവോ
فَإِنَّمَا يَضِلُّ
X
അപ്പോളവന്‍ വഴികേടിലാവുന്നത്
عَلَيْهَاۚ
X
അവന്നെതിരില്‍ തന്നെയാകുന്നു
وَلَا تَزِرُ
X
വഹിക്കുന്നതല്ല
وَازِرَةٌ
X
വഹിക്കുന്ന ഒരാളും
وِزْرَ
X
ഭാരം
أُخْرَىٰۗ
X
മറ്റൊരാളുടെ
وَمَا كُنَّا
X
നാം ആയിരുന്നില്ല
مُعَذِّبِينَ
X
ശിക്ഷിക്കുന്നവര്‍
حَتَّىٰ نَبْعَثَ
X
നാം നിയോഗിക്കുന്നത് വരെ
رَسُولًا
X
ഒരു ദൂതനെ
﴿17:15﴾ وَقَالُوا
X
അവര്‍ ചോദിക്കുന്നു
أَإِذَا كُنَّا
X
നാം ആയിരുന്നാലുമോ
عِظَامًا
X
എല്ലുകളും
وَرُفَاتًا
X
നുരുമ്പിയ വസ്തുക്കളും
أَإِنَّا
X
നമ്മളോ
لَمَبْعُوثُونَ
X
ഉയിര്‍ത്തെഴുന്നേല്‍പിക്കപ്പെടുന്നവര്‍
خَلْقًا
X
സൃഷ്ടിയായി
جَدِيدًا
X
പുതിയ
﴿17:49﴾ ذَٰلِكَ
X
അത്
جَزَاؤُهُم
X
അവര്‍ക്കുള്ള പ്രതിഫലമാണ്
بِأَنَّهُمْ كَفَرُوا
X
അവര്‍ നിഷേധിച്ചതിനാല്‍
بِآيَاتِنَا
X
നമ്മുടെ ദൃഷ്ടാന്തങ്ങളെ
وَقَالُوا
X
അവര്‍ പറയുകയും ചെയ്തു
أَإِذَا كُنَّا
X
ഞങ്ങളായാലുമോ
عِظَامًا
X
എല്ലുകളും
وَرُفَاتًا
X
തുരുമ്പും
أَإِنَّا
X
ഞങ്ങളോ
لَمَبْعُوثُونَ
X
ഉയിര്‍ത്തെഴുന്നേല്‍പിക്കപ്പെടുന്നവര്‍
خَلْقًا
X
ഒരു സൃഷ്ടിയായിട്ട്
جَدِيدًا
X
പുതിയ
﴿17:98﴾ قَالَ
X
അദ്ദേഹം പറഞ്ഞു
ذَٰلِكَ
X
അതാണ്
مَا كُنَّا نَبْغِۚ
X
നാം തേടിക്കൊണ്ടിരുന്നത്
فَارْتَدَّا
X
അങ്ങനെ അവര്‍ രണ്ടു പേരും മടങ്ങി
عَلَىٰ آثَارِهِمَا
X
അവരുടെ കാല്‍പാടുകളിലൂടെ
قَصَصًا
X
അന്വേഷിച്ചു കൊണ്ട്
﴿18:64﴾ قَالُوا
X
അവര്‍ പറഞ്ഞു
يَا وَيْلَنَا
X
ഹാ നമ്മുടെ ദൗര്‍ഭാഗ്യം
إِنَّا
X
തീര്‍ച്ചയായും നാം
كُنَّا
X
നാം ആയിരുന്നു
ظَالِمِينَ
X
അക്രമകാരികള്‍
﴿21:14﴾ لَوْ أَرَدْنَا
X
നാം ഉദ്ദേശിച്ചിരുന്നുവെങ്കില്‍
أَن نَّتَّخِذَ
X
നാം ഉണ്ടാക്കാന്‍
لَهْوًا
X
ഒരു വിനോദം
لَّاتَّخَذْنَاهُ
X
നാം അത് ഉണ്ടാക്കുമായിരുന്നു
مِن لَّدُنَّا
X
നമ്മുടെ പക്കല്‍നിന്നു തന്നെ
إِن كُنَّا فَاعِلِينَ
X
നാം അങ്ങനെ ചെയ്തിട്ടില്ല
﴿21:17﴾ وَلَئِن مَّسَّتْهُمْ
X
അവരെ സ്പര്‍ശിച്ചാല്‍
نَفْحَةٌ
X
നേരിയ കാറ്റ്
مِّنْ عَذَابِ
X
ശിക്ഷയില്‍ നിന്നുള്ള
رَبِّكَ
X
താങ്കളുടെ നാഥന്റെ
لَيَقُولُنَّ
X
അവര്‍ പറയുക തന്നെ ചെയ്യും
يَا وَيْلَنَا
X
ഹാ ഞങ്ങളുടെ ദൗര്‍ഭാഗ്യം
إِنَّا كُنَّا
X
തീര്‍ച്ചയായും ഞങ്ങളായിരുന്നു
ظَالِمِينَ
X
അക്രമികള്‍
﴿21:46﴾ وَلَقَدْ آتَيْنَا
X
തീര്‍ച്ചയായും നാം നല്‍കുകയുണ്ടായി
إِبْرَاهِيمَ
X
ഇബ്റാഹീമിന്
رُشْدَهُ
X
അദ്ദേഹത്തിന്റെ വിവേകം
مِن قَبْلُ
X
മുമ്പ്
وَكُنَّا
X
നാമായിരുന്നു
بِهِ
X
അദ്ദേഹത്തെപ്പറ്റി
عَالِمِينَ
X
അറിയുന്നവന്‍
﴿21:51﴾ وَدَاوُودَ وَسُلَيْمَانَ
X
ദാവൂദിനെയും സുലൈമാനെയും (ഓര്‍ക്കുക)
إِذْ يَحْكُمَانِ
X
അവര്‍ വിധിപുറപ്പെടുവിക്കുന്ന സന്ദര്‍ഭം
فِي الْحَرْثِ
X
ഒരു കൃഷിയിടത്തിന്റെ കാര്യത്തില്‍
إِذْ نَفَشَتْ فِيهِ
X
അതില്‍കടന്നു വിളതിന്നുന്ന അവസരം
غَنَمُ الْقَوْمِ
X
മറ്റൊരു കൂട്ടരുടെ ആടുകള്‍
وَكُنَّا
X
നാമായിരുന്നു
لِحُكْمِهِمْ
X
അവരുടെ വിധിക്ക്
شَاهِدِينَ
X
സാക്ഷ്യം വഹിക്കുന്നവര്‍
﴿21:78﴾ فَفَهَّمْنَاهَا
X
അപ്പോള്‍ അത് നാം മനസ്സിലാക്കിക്കൊടുത്തു
سُلَيْمَانَۚ
X
സുലൈമാന്
وَكُلًّا
X
എല്ലാവര്‍ക്കും
آتَيْنَا
X
നാം നല്‍കി
حُكْمًا
X
വിധികര്‍തൃത്വം, യുക്തിബോധം
وَعِلْمًاۚ
X
അറിവും
وَسَخَّرْنَا
X
നാം കീഴ്പെടുത്തി
مَعَ دَاوُودَ
X
ദാവൂദിനൊപ്പം
الْجِبَالَ
X
പര്‍വതങ്ങളെ
يُسَبِّحْنَ
X
അവ പ്രകീര്‍ത്തനം ചെയ്യുന്നു
وَالطَّيْرَۚ
X
പറവകളെയും
وَكُنَّا
X
നാം ആകുന്നു
فَاعِلِينَ
X
കാര്യങ്ങള്‍ ചെയ്യുന്നവര്‍
﴿21:79﴾ وَلِسُلَيْمَانَ
X
സുലൈമാനും (നാം അധീനപ്പെടുത്തി)
الرِّيحَ
X
കാറ്റിനെ
عَاصِفَةً
X
അടിച്ചുവീശുന്ന
تَجْرِي
X
അത് സഞ്ചരിക്കുന്നു
بِأَمْرِهِ
X
അദ്ദേഹത്തിന്റെ കല്‍പനപ്രകാരം
إِلَى الْأَرْضِ
X
ഭൂമിയിലേക്ക്
الَّتِي بَارَكْنَا
X
നാം അനുഗ്രഹങ്ങള്‍ ചെയ്ത
فِيهَاۚ
X
അതില്‍
وَكُنَّا
X
നാമാകുന്നു
بِكُلِّ شَيْءٍ
X
എല്ലാറ്റിനെക്കുറിച്ചും
عَالِمِينَ
X
അറിയുന്നവര്‍
﴿21:81﴾ وَمِنَ الشَّيَاطِينِ
X
പിശാചുക്കളില്‍നിന്ന്
مَن
X
ഒരു വിഭാഗത്തെ
يَغُوصُونَ
X
അവര്‍ മുങ്ങുന്നു
لَهُ
X
അദ്ദേഹത്തിന് വേണ്ടി
وَيَعْمَلُونَ
X
അവര്‍ ചെയ്യുന്നു
عَمَلًا
X
ജോലി
دُونَ ذَٰلِكَۖ
X
അതിനുപുറമെ
وَكُنَّا
X
നാം ആയിരുന്നു
لَهُمْ
X
അവര്‍ക്ക്
حَافِظِينَ
X
മേല്‍നോട്ടക്കാര്‍
﴿21:82﴾ وَاقْتَرَبَ
X
അടുക്കുകയും ചെയ്തു
الْوَعْدُ
X
വാഗ്ദാനം
الْحَقُّ
X
സത്യമായ
فَإِذَا هِيَ
X
അപ്പോഴതാ
شَاخِصَةٌ
X
തുറിച്ചുനില്‍ക്കുന്നതാകുന്നു
أَبْصَارُ
X
കണ്ണുകള്‍
الَّذِينَ كَفَرُوا
X
നിഷേധികളുടെ
يَا وَيْلَنَا
X
ഹാ! ഞങ്ങളുടെ കഷ്ടം
قَدْ كُنَّا
X
നിശ്ചയം, ഞങ്ങളായിരുന്നു
فِي غَفْلَةٍ
X
അശ്രദ്ധയില്‍
مِّنْ هَٰذَا
X
ഇക്കാര്യത്തെക്കുറിച്ച്
بَلْ
X
അല്ല
كُنَّا
X
ഞങ്ങളായിരുന്നു
ظَالِمِينَ
X
അക്രമികള്‍
﴿21:97﴾ يَوْمَ نَطْوِي
X
നാം ചുരുട്ടുന്ന ദിവസം
السَّمَاءَ
X
ആകാശത്തെ
كَطَيِّ السِّجِلِّ
X
ഏടുകള്‍ ചുരുട്ടുംപോലെ
لِلْكُتُبِۚ
X
പുസ്തകങ്ങളുടെ
كَمَا بَدَأْنَا
X
നാം തുടങ്ങിയത്പോലെ
أَوَّلَ خَلْقٍ
X
ആദ്യസൃഷ്ടി
نُّعِيدُهُۚ
X
നാം അതാവര്‍ത്തിക്കും
وَعْدًا
X
വാഗ്ദാനമാണത്
عَلَيْنَاۚ
X
നമ്മുടെമേല്‍ ബാധ്യതയായ
إِنَّا كُنَّا
X
തീര്‍ച്ചയായും നാമാകുന്നു
فَاعِلِينَ
X
പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നവര്‍
﴿21:104﴾ وَلَقَدْ
X
തീര്‍ച്ചയായും
خَلَقْنَا
X
നാം സൃഷ്ടിച്ചിരിക്കുന്നു
فَوْقَكُمْ
X
നിങ്ങള്‍ക്ക് മീതെ
سَبْعَ
X
ഏഴ്
طَرَائِقَ
X
പാതകള്‍
وَمَا كُنَّا
X
നാമാകുന്നില്ല
عَنِ الْخَلْقِ
X
സൃഷ്ടിപ്പിനെപ്പറ്റി
غَافِلِينَ
X
അശ്രദ്ധര്‍
﴿23:17﴾ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ
X
തീര്‍ച്ചയായും അതിലുണ്ട്
لَآيَاتٍ
X
ദൃഷ്ടാന്തങ്ങള്‍
وَإِن كُنَّا
X
നിശ്ചയം നാമാകുന്നു
لَمُبْتَلِينَ
X
പരീക്ഷിക്കുന്നവന്‍
﴿23:30﴾ قَالُوا
X
അവര്‍ പറഞ്ഞു
أَإِذَا مِتْنَا
X
ഞങ്ങള്‍ മരിച്ചാല്‍
وَكُنَّا
X
ഞങ്ങളാവുകയും ചെയ്താല്‍
تُرَابًا
X
മണ്ണ്
وَعِظَامًا
X
അസ്ഥികളും
أَإِنَّا
X
തീര്‍ച്ചയായും ഞങ്ങളാവുകയോ
لَمَبْعُوثُونَ
X
ഉയിര്‍ത്തെഴുന്നേല്‍പ്പിക്കപ്പെടുന്നവര്‍
﴿23:82﴾ قَالُوا
X
അവര്‍ പറയും
رَبَّنَا
X
ഞങ്ങളുടെ നാഥാ
غَلَبَتْ عَلَيْنَا
X
ഞങ്ങളെ തോല്‍പിച്ചുകളഞ്ഞു
شِقْوَتُنَا
X
ഞങ്ങളുടെ ഭാഗ്യദോഷം
وَكُنَّا
X
ഞങ്ങളായിരുന്നു
قَوْمًا
X
ഒരു ജനത
ضَالِّينَ
X
വഴിപിഴച്ചവരായ
﴿23:106﴾ فَلَمَّا جَاءَ
X
അങ്ങനെ വന്നപ്പോള്‍
السَّحَرَةُ
X
ജാലവിദ്യക്കാര്‍
قَالُوا
X
അവര്‍ ചോദിച്ചു
لِفِرْعَوْنَ
X
ഫറവോനോട്
أَئِنَّ لَنَا
X
ഉറപ്പായും ഞങ്ങള്‍ക്കുണ്ടാവില്ലേ
لَأَجْرًا
X
(നല്ല)പ്രതിഫലം
إِن كُنَّا
X
ഞങ്ങളാവുകയാണെങ്കില്‍
نَحْنُ
X
ഞങ്ങള്‍ തന്നെ
الْغَالِبِينَ
X
വിജയികള്‍
﴿26:41﴾ إِنَّا
X
തീര്‍ച്ചയായും ഞങ്ങള്‍
نَطْمَعُ
X
ഞങ്ങള്‍ ആഗ്രഹിക്കുന്നു
أَن يَغْفِرَ
X
പൊറുത്തുതരുമെന്ന്
لَنَا
X
ഞങ്ങള്‍ക്ക്
رَبُّنَا
X
ഞങ്ങളുടെ നാഥന്‍
خَطَايَانَا
X
ഞങ്ങളുടെ പാപങ്ങളെ
أَن كُنَّا
X
ഞങ്ങളായി എന്നതിനാല്‍
أَوَّلَ
X
ആദ്യത്തവര്‍
الْمُؤْمِنِينَ
X
വിശ്വസിച്ചവരില്‍
﴿26:51﴾ تَاللَّهِ
X
അല്ലാഹുവാണ് സത്യം
إِن كُنَّا
X
തീര്‍ച്ചയായും ഞങ്ങളായിരുന്നു
لَفِي ضَلَالٍ
X
വഴികേടില്‍ തന്നെ
مُّبِينٍ
X
വ്യക്തമായ
﴿26:97﴾ ذِكْرَىٰ
X
അവരെ ഉല്‍ബോധിപ്പിക്കാനാണിത്
وَمَا كُنَّا
X
നാമായിട്ടില്ല
ظَالِمِينَ
X
അക്രമിക്കുന്നവന്‍
﴿26:209﴾ فَلَمَّا جَاءَتْ
X
അങ്ങനെ (രാജ്ഞി) വന്നപ്പോള്‍
قِيلَ
X
അവരോട് ചോദിക്കപ്പെട്ടു
أَهَٰكَذَا
X
ഇത് പോലെത്തന്നെയാണോ
عَرْشُكِۖ
X
നിങ്ങളുടെ സിംഹാസനം
قَالَتْ
X
അവര്‍ പറഞ്ഞു
كَأَنَّهُ هُوَۚ
X
ഇത് അതു പോലെ തന്നെയാണല്ലോ
وَأُوتِينَا
X
ഞങ്ങള്‍ക്ക് കിട്ടിയിരുന്നു
الْعِلْمَ
X
വിവരം
مِن قَبْلِهَا
X
ഇതിനു മുമ്പ്
وَكُنَّا
X
ഞങ്ങള്‍ ആവുകയും ചെയ്തിരുന്നു
مُسْلِمِينَ
X
മുസ്‌ലിംകള്‍
﴿27:42﴾ وَقَالَ
X
ചോദിക്കുന്നു
الَّذِينَ كَفَرُوا
X
സത്യനിഷേധികള്‍
أَإِذَا كُنَّا
X
ഞങ്ങളായിക്കഴിഞ്ഞാലോ
تُرَابًا
X
മണ്ണ്
وَآبَاؤُنَا
X
ഞങ്ങളുടെ പിതാക്കന്‍മാരും
أَئِنَّا
X
ഞങ്ങളോ
لَمُخْرَجُونَ
X
പുറത്തു കൊണ്ടുവരപ്പെടുന്നവര്‍
﴿27:67﴾ وَلَٰكِنَّا
X
പക്ഷേ നാം
أَنشَأْنَا
X
നാം വളര്‍ത്തിയെടുത്തു
قُرُونًا
X
തലമുറകളെ
فَتَطَاوَلَ
X
അങ്ങനെ കടന്നു (നീണ്ടു) പോയി
عَلَيْهِمُ
X
അവരിലൂടെ
الْعُمُرُۚ
X
കുറെകാലം
وَمَا كُنتَ
X
നീ ആയിരുന്നില്ല
ثَاوِيًا
X
താമസിക്കുന്നവന്‍
فِي أَهْلِ مَدْيَنَ
X
മദ്‌യന്‍കാരില്‍
تَتْلُو
X
നീ ഓതിക്കേള്‍പിച്ചുകൊണ്ട്
عَلَيْهِمْ
X
അവര്‍ക്ക്
آيَاتِنَا
X
നമ്മുടെ വചനങ്ങള്‍
وَلَٰكِنَّا
X
എങ്കിലും നാം
كُنَّا
X
നാമായിരുന്നു
مُرْسِلِينَ
X
(ദൂതന്‍മാരെ) അയക്കുന്നവര്‍
﴿28:45﴾ وَإِذَا يُتْلَىٰ
X
(ഇത്) ഓതിക്കേള്‍പ്പിക്കപ്പെട്ടാല്‍
عَلَيْهِمْ
X
അവര്‍ക്ക്
قَالُوا
X
അവര്‍ പറയും
آمَنَّا
X
ഞങ്ങള്‍ വിശ്വസിച്ചു
بِهِ
X
ഇതില്‍
إِنَّهُ
X
തീര്‍ച്ചയായും ഇതാകുന്നു
الْحَقُّ
X
സത്യം
مِن رَّبِّنَا
X
ഞങ്ങളുടെ നാഥനില്‍ നിന്നുള്ള
إِنَّا
X
തീര്‍ച്ചയായും ഞങ്ങള്‍
كُنَّا
X
ഞങ്ങളായിട്ടുണ്ട്
مِن قَبْلِهِ
X
ഇതിന് മുമ്പുതന്നെ
مُسْلِمِينَ
X
മുസ്‌ലിംകള്‍
﴿28:53﴾ وَكَمْ
X
എത്രയെത്ര
أَهْلَكْنَا
X
നാം നശിപ്പിച്ചിട്ടുണ്ട്
مِن قَرْيَةٍ
X
നാടുകള്‍
بَطِرَتْ
X
അഹങ്കരിച്ചിരുന്നു
مَعِيشَتَهَاۖ
X
അവയുടെ ജീവിതസുഖത്തില്‍
فَتِلْكَ
X
അതാ
مَسَاكِنُهُمْ
X
അവരുടെ പാര്‍പ്പിടങ്ങള്‍
لَمْ تُسْكَن
X
താമസിച്ചിട്ടില്ല
مِّن بَعْدِهِمْ
X
അവര്‍ക്ക് ശേഷം
إِلَّا قَلِيلًاۖ
X
അല്‍പസമയമല്ലാതെ
وَكُنَّا
X
നാമായിരിക്കുന്നു
نَحْنُ
X
നാം മാത്രം
الْوَارِثِينَ
X
അവയുടെ അവകാശി
﴿28:58﴾ وَمَا كَانَ
X
ആയിട്ടില്ല
رَبُّكَ
X
നിന്റെ നാഥന്‍
مُهْلِكَ
X
നശിപ്പിക്കുന്നവന്‍
الْقُرَىٰ
X
ഒരു നാടിനെയും
حَتَّىٰ
X
വരെ
يَبْعَثَ
X
നാം അയക്കുന്നു
فِي أُمِّهَا
X
അതിന്റെ കേന്ദ്രത്തിലേക്ക്
رَسُولًا
X
ദൂതനെ
يَتْلُو
X
അദ്ദേഹം ഓതിക്കേള്‍പ്പിക്കുന്നു
عَلَيْهِمْ
X
അവര്‍ക്ക്
آيَاتِنَاۚ
X
നമ്മുടെ വചനങ്ങള്‍
وَمَا كُنَّا
X
നാമായിട്ടില്ല
مُهْلِكِي الْقُرَىٰ
X
നാടിനെ നശിപ്പിക്കുന്നവര്‍
إِلَّا وَأَهْلُهَا
X
അന്നാട്ടുകാരായിട്ടല്ലാതെ
ظَالِمُونَ
X
അക്രമികള്‍
﴿28:59﴾ وَمِنَ النَّاسِ
X
ജനങ്ങളിലുണ്ട്
مَن يَقُولُ
X
പറയുന്നവര്‍
آمَنَّا
X
ഞങ്ങള്‍ വിശ്വസിച്ചിരിക്കുന്നു
بِاللَّهِ
X
അല്ലാഹുവില്‍
فَإِذَا أُوذِيَ
X
എന്നാല്‍ അവര്‍ മര്‍ദ്ദിക്കപ്പെട്ടാല്‍
فِي اللَّهِ
X
അല്ലാഹുവിന്റെ കാര്യ(മാര്‍ഗ)ത്തില്‍
جَعَلَ
X
അവര്‍ കണക്കാക്കും
فِتْنَةَ النَّاسِ
X
ജനങ്ങളുടെ പീഡനത്തെ
كَعَذَابِ اللَّهِ
X
അല്ലാഹുവിന്റെ ശിക്ഷ പോലെ
وَلَئِن جَاءَ
X
വന്നുവെങ്കില്‍
نَصْرٌ
X
വല്ല സഹായവും
مِّن رَّبِّكَ
X
നിന്റെ നാഥനില്‍ നിന്ന്
لَيَقُولُنَّ
X
(വിശ്വാസികളോട്) അവര്‍ പറയുക തന്നെ ചെയ്യും
إِنَّا كُنَّا
X
തീര്‍ച്ചയായും ഞങ്ങള്‍ ഉണ്ടായിരുന്നല്ലോ
مَعَكُمْۚ
X
നിങ്ങളോടൊപ്പം
أَوَلَيْسَ اللَّهُ
X
അല്ലാഹു അല്ലയോ
بِأَعْلَمَ
X
നന്നായി അറിയുന്നവന്‍
بِمَا فِي صُدُورِ
X
മനസ്സുകളിലുള്ളത്
الْعَالَمِينَ
X
ലോകരുടെ
﴿29:10﴾ وَقَالَ
X
പറഞ്ഞു
الَّذِينَ كَفَرُوا
X
സത്യനിഷേധികള്‍
لَن نُّؤْمِنَ
X
ഞങ്ങളൊരിക്കലും വിശ്വസിക്കുകയില്ല
بِهَٰذَا الْقُرْآنِ
X
ഈ ഖുര്‍ആനില്‍
وَلَا بِالَّذِي بَيْنَ يَدَيْهِۗ
X
അതിനു മുമ്പുള്ളതിലും
وَلَوْ تَرَىٰ
X
നീ കാണുകയാണെങ്കില്‍
إِذِ الظَّالِمُونَ
X
അക്രമികളാകുന്ന സന്ദര്‍ഭം
مَوْقُوفُونَ
X
നിര്‍ത്തപ്പെടുന്നവര്‍
عِندَ رَبِّهِمْ
X
തങ്ങളുടെ നാഥന്റെയടുത്ത്
يَرْجِعُ
X
തിരിച്ചു വിടുന്നു
بَعْضُهُمْ
X
അവരില്‍ ചിലര്‍
إِلَىٰ بَعْضٍ
X
ചിലരിലേക്ക്
الْقَوْلَ
X
വാക്ക്
يَقُولُ
X
പറയും
الَّذِينَ اسْتُضْعِفُوا
X
ബലഹീനരായി ഗണിക്കപ്പെട്ടവര്‍
لِلَّذِينَ اسْتَكْبَرُوا
X
വലുപ്പം നടിച്ചിരുന്നവരോട്
لَوْلَا أَنتُمْ
X
നിങ്ങളില്ലായിരുന്നെങ്കില്‍
لَكُنَّا
X
ഞങ്ങളായിരുന്നേനെ
مُؤْمِنِينَ
X
വിശ്വാസികള്‍
﴿34:31﴾ وَهُمْ
X
അവര്‍
يَصْطَرِخُونَ
X
അവര്‍ അലമുറയിടും
فِيهَا
X
അവിടെവെച്ച്
رَبَّنَا
X
ഞങ്ങളുടെ നാഥാ
أَخْرِجْنَا
X
ഞങ്ങളെയൊന്ന് പുറത്തയക്കണമേ
نَعْمَلْ
X
ഞങ്ങള്‍ ചെയ്തുകൊള്ളാം
صَالِحًا
X
സല്‍കര്‍മ്മം
غَيْرَ
X
അല്ലാത്തത്
الَّذِي
X
യാതൊന്ന്
كُنَّا
X
ഞങ്ങളായിരുന്നു
نَعْمَلُۚ
X
ഞങ്ങള്‍ പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നു
أَوَلَمْ نُعَمِّرْكُم
X
(അല്ലാഹു പറയും) നാം നിങ്ങള്‍ക്ക് ആയുസ്സ് നല്‍കിയിരുന്നില്ലേ
مَّا يَتَذَكَّرُ فِيهِ
X
അതില്‍ പാഠമുള്‍ക്കൊള്ളാന്‍മാത്രം
مَن تَذَكَّرَ
X
അതുള്‍ക്കൊള്ളുന്നവര്‍ക്ക്
وَجَاءَكُمُ
X
നിങ്ങള്‍ക്ക് വന്നിട്ടുണ്ടായിരുന്നുവല്ലോ
النَّذِيرُۖ
X
മുന്നറിയിപ്പുകാരന്‍
فَذُوقُوا
X
അതിനാല്‍ നിങ്ങള്‍ അനുഭവിച്ചുകൊള്ളുക
فَمَا لِلظَّالِمِينَ
X
അക്രമികള്‍ക്കില്ല
مِن نَّصِيرٍ
X
ഒരുസഹായിയും
﴿35:37﴾ وَمَا أَنزَلْنَا
X
നാം ഇറക്കിയിട്ടില്ല
عَلَىٰ قَوْمِهِ
X
അദ്ദേഹത്തിന്റെ ജനതയുടെ നേരെ
مِن بَعْدِهِ
X
അതിനു ശേഷം
مِن جُندٍ
X
ഒരു സൈന്യത്തെയും
مِّنَ السَّمَاءِ
X
ഉപരിലോകത്തുനിന്ന്
وَمَا كُنَّا مُنزِلِينَ
X
അങ്ങനെ ഇറക്കുന്ന പതിവും നമുക്കില്ല
﴿36:28﴾ أَإِذَا مِتْنَا
X
നാം മരിച്ചാല്‍
وَكُنَّا
X
നാമായിത്തീരുകയും ചെയ്താല്‍
تُرَابًا
X
മണ്ണ്
وَعِظَامًا
X
എല്ലും
أَإِنَّا لَمَبْعُوثُونَ
X
നാം ഉയിര്‍ത്തെഴുന്നേല്‍പിക്കപ്പെടുന്നവര്‍ തന്നെയോ
﴿37:16﴾ فَأَغْوَيْنَاكُمْ
X
അങ്ങനെ ഞങ്ങള്‍ നിങ്ങളെ വഴിതെറ്റിച്ചു
إِنَّا
X
തീര്‍ച്ചയായും ഞങ്ങള്‍
كُنَّا
X
ഞങ്ങള്‍ ആയിരുന്നു
غَاوِينَ
X
വഴിപിഴച്ചവര്‍
﴿37:32﴾ أَإِذَا مِتْنَا
X
നാം മരിച്ചാല്‍
وَكُنَّا
X
നാം ആയിത്തീരുകയും ചെയ്താല്‍
تُرَابًا
X
മണ്ണ്
وَعِظَامًا
X
എല്ലും
أَإِنَّا لَمَدِينُونَ
X
നമുക്ക് നമ്മുടെ കര്‍മഫലങ്ങള്‍ ലഭിക്കുമെന്നോ ?
﴿37:53﴾ لَكُنَّا
X
ഞങ്ങള്‍ ആകുമായിരുന്നു
عِبَادَ اللَّهِ
X
അള്ളാഹുവിന്റെ അടിമകള്‍
الْمُخْلَصِينَ
X
ആത്മാര്‍ത്ഥതയുള്ള
﴿37:169﴾ وَقَالُوا
X
അവര്‍ പറയും
مَا لَنَا
X
നമുക്കെന്തു പറ്റി
لَا نَرَىٰ
X
നാം കാണുന്നില്ലല്ലോ
رِجَالًا
X
പല ആളുകളെയും
كُنَّا نَعُدُّهُم
X
നാം അവരെ ഗണിച്ചിരുന്നു
مِّنَ الْأَشْرَارِ
X
ദുഷ്ടന്‍മാരില്‍
﴿38:62﴾ وَإِذْ يَتَحَاجُّونَ
X
അവര്‍ പരസ്പരം ന്യായവാദം നടത്തുന്ന സന്ദര്‍ഭം
فِي النَّارِ
X
നരകത്തില്‍
فَيَقُولُ
X
അപ്പോള്‍ പറയും
الضُّعَفَاءُ
X
ദുര്‍ബലര്‍
لِلَّذِينَ اسْتَكْبَرُوا
X
കേമന്‍മാരായി നടിച്ചിരുന്നവരോട്
إِنَّا
X
തീര്‍ച്ചയായും ഞങ്ങള്‍
كُنَّا
X
ഞങ്ങള്‍ ആയിരുന്നു
لَكُمْ
X
നിങ്ങളെ
تَبَعًا
X
പിന്‍പറ്റി കഴിയുന്നവര്‍
فَهَلْ أَنتُم
X
അതിനാല്‍ നിങ്ങളാണോ
مُّغْنُونَ
X
ഒഴിവാക്കിത്തരുന്നവര്‍
عَنَّا
X
ഞങ്ങളില്‍നിന്ന്
نَصِيبًا
X
വല്ല വിഹിതവും
مِّنَ النَّارِ
X
നരക ശിക്ഷയില്‍നിന്ന്
﴿40:47﴾ فَلَمَّا رَأَوْا
X
അങ്ങനെ അവര്‍ കണ്ടപ്പോള്‍
بَأْسَنَا
X
നമ്മുടെ ശിക്ഷ
قَالُوا
X
അവര്‍ പറഞ്ഞു
آمَنَّا
X
ഞങ്ങള്‍ വിശ്വസിച്ചിരിക്കുന്നു
بِاللَّهِ
X
അല്ലാഹുവില്‍
وَحْدَهُ
X
അവനില്‍ മാത്രം
وَكَفَرْنَا
X
ഞങ്ങള്‍ നിഷേധിക്കുകയും ചെയ്തിരിക്കുന്നു
بِمَا كُنَّا بِهِ مُشْرِكِينَ
X
ഞങ്ങള്‍ പങ്കു ചേര്‍ത്തിരുന്നതിനെ
﴿40:84﴾ لِتَسْتَوُوا
X
നിങ്ങള്‍ ഇരിപ്പുറപ്പിക്കാന്‍
عَلَىٰ ظُهُورِهِ
X
അവയുടെ പുറത്ത്
ثُمَّ
X
പിന്നെ
تَذْكُرُوا
X
നിങ്ങള്‍ ഓര്‍ക്കാനും
نِعْمَةَ
X
അനുഗ്രഹത്തെ
رَبِّكُمْ
X
നിങ്ങളുടെ നാഥന്റെ
إِذَا اسْتَوَيْتُمْ
X
നിങ്ങള്‍ ഇരിപ്പുറപ്പിച്ചാല്‍
عَلَيْهِ
X
അവയ്ക്കുമീതെ
وَتَقُولُوا
X
നിങ്ങള്‍ പറയാനും
سُبْحَانَ
X
എത്ര പരിശുദ്ധന്‍
الَّذِي سَخَّرَ
X
അധീനപ്പെടുത്തിത്തന്നവന്‍
لَنَا
X
ഞങ്ങള്‍ക്ക്
هَٰذَا
X
ഇതിനെ
وَمَا كُنَّا
X
നാം ആയിരുന്നില്ല
لَهُ
X
ഇതിനെ
مُقْرِنِينَ
X
മെരുക്കിയെടുക്കുന്നവര്‍
﴿43:13﴾ إِنَّا
X
തീര്‍ച്ചയായും നാം
أَنزَلْنَاهُ
X
ഇതിനെ ഇറക്കിയത്
فِي لَيْلَةٍ
X
ഒരു രാവിലാണ്
مُّبَارَكَةٍۚ
X
അനുഗ്രഹീതമായ
إِنَّا كُنَّا
X
തീര്‍ച്ചയായും നാം
مُنذِرِينَ
X
മുന്നറിയിപ്പ് നല്‍കുന്നവനാണ്
﴿44:3﴾ أَمْرًا
X
തീരുമാനമാണിത്
مِّنْ عِندِنَاۚ
X
നമ്മുടെ ഭാഗത്തുനിന്നുള്ള
إِنَّا كُنَّا
X
തീര്‍ച്ചയായും നാം
مُرْسِلِينَ
X
ദൂതന്മാരെ നിയോഗിക്കുന്നവനാണ്
﴿44:5﴾ هَٰذَا
X
ഇതാ
كِتَابُنَا
X
നമ്മുടെ രേഖ (നാം തയ്യാറാക്കിയ കര്‍മപുസ്തകം)
يَنطِقُ
X
അത് തുറന്നുപറയും
عَلَيْكُم
X
നിങ്ങള്‍ക്കെതിരെ
بِالْحَقِّۚ
X
സത്യസന്ധമായി
إِنَّا كُنَّا نَسْتَنسِخُ
X
തീര്‍ച്ചയായും നാം എഴുതിക്കുന്നുണ്ടായിരുന്നു
مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ
X
നിങ്ങള്‍ ചെയ്തുകൊണ്ടിരുന്നതെല്ലാം
﴿45:29﴾ أَإِذَا مِتْنَا
X
നാം മരിച്ചാല്‍
وَكُنَّا
X
നാമാവുകയും ചെയ്താല്‍
تُرَابًاۖ
X
മണ്ണ്
ذَٰلِكَ
X
അത്
رَجْعٌ
X
മടക്കമാകുന്നു
بَعِيدٌ
X
വിദൂരമായ (അസാധ്യമായ)
﴿50:3﴾ قَالُوا
X
അവര്‍ പറയും
إِنَّا
X
നിശ്ചയമായും നാം
كُنَّا
X
നാം ആയിരുന്നു
قَبْلُ
X
ഇതിനുമുമ്പ്
فِي أَهْلِنَا
X
നമ്മുടെ കുടുംബത്തില്‍
مُشْفِقِينَ
X
ആശങ്കാകുലര്‍
﴿52:26﴾ إِنَّا
X
നിശ്ചയമായും നാം
كُنَّا
X
നാം ആയിരുന്നു
مِن قَبْلُ
X
മുമ്പ്
نَدْعُوهُۖ
X
നാം അവനോട് പ്രാര്‍ഥിക്കുന്നു (പ്രാര്‍ഥിക്കുന്നവര്‍)
إِنَّهُ
X
നിശ്ചയം, അവന്‍
هُوَ
X
അവന്‍ തന്നെയാണ്
الْبَرُّ
X
ഉദാരന്‍
الرَّحِيمُ
X
ദയാപരനും
﴿52:28﴾ وَكَانُوا
X
അവരായിരുന്നു
يَقُولُونَ
X
അവര്‍ പറയുന്നു
أَئِذَا مِتْنَا
X
ഞങ്ങള്‍ മരിച്ചാല്‍
وَكُنَّا
X
ഞങ്ങളായിത്തീരുകയും ചെയ്താല്‍
تُرَابًا
X
മണ്ണ്
وَعِظَامًا
X
എല്ലും
أَإِنَّا
X
ഉറപ്പായും ഞങ്ങളാണോ?
لَمَبْعُوثُونَ
X
ഉയിര്‍ത്തെഴുന്നേല്‍പിക്കപ്പെടുന്നവര്‍
﴿56:47﴾ وَقَالُوا
X
അവര്‍ പറയുകയും ചെയ്യും
لَوْ كُنَّا
X
ഞങ്ങളായിരുന്നെങ്കില്‍
نَسْمَعُ
X
ഞങ്ങള്‍ കേള്‍ക്കുകയും
أَوْ
X
അല്ലെങ്കില്‍
نَعْقِلُ
X
ഞങ്ങള്‍ ചിന്തിക്കുകയും (ചെയ്തിരുന്നെങ്കില്‍)
مَا كُنَّا
X
ഞങ്ങളാവുകയില്ലായിരുന്നു
فِي أَصْحَابِ
X
അവകാശികളില്‍
السَّعِيرِ
X
നരകത്തിന്റെ
﴿67:10﴾ قَالُوا
X
അവര്‍ പറഞ്ഞു
سُبْحَانَ
X
എത്ര പരിശുദ്ധന്‍
رَبِّنَا
X
നമ്മുടെ നാഥന്‍
إِنَّا
X
നിശ്ചയമായും നാം
كُنَّا
X
നാം ആയിരിക്കുന്നു
ظَالِمِينَ
X
അക്രമികള്‍
﴿68:29﴾ قَالُوا
X
അവര്‍ പറഞ്ഞു
يَا وَيْلَنَا
X
നമ്മുടെ നാശം
إِنَّا كُنَّا
X
നിശ്ചയം, നാം ആയിരിക്കുന്നു
طَاغِينَ
X
അക്രമികള്‍
﴿68:31﴾ وَأَنَّا كُنَّا نَقْعُدُ
X
ഞങ്ങള്‍ ഇരിക്കാറുണ്ടായിരുന്നുവെന്നും
مِنْهَا
X
അതില്‍നിന്ന്
مَقَاعِدَ
X
ചില ഇരിപ്പിടങ്ങളില്‍
لِلسَّمْعِۖ
X
കേള്‍ക്കാന്‍ വേണ്ടി
فَمَن يَسْتَمِعِ
X
എന്നാല്‍ ആരെങ്കിലും കേള്‍ക്കുന്നുവെങ്കില്‍
الْآنَ
X
ഇപ്പോള്‍
يَجِدْ
X
അവന്‍ കണ്ടെത്തും
لَهُ
X
അവന്ന്
شِهَابًا
X
തീജ്വാല
رَّصَدًا
X
കാത്തിരിക്കുന്ന
﴿72:9﴾ وَأَنَّا مِنَّا
X
ഞങ്ങളില്‍ ഉണ്ടെന്നും
الصَّالِحُونَ
X
സച്ചരിതര്‍
وَمِنَّا
X
ഞങ്ങളിലുണ്ട്
دُونَ ذَٰلِكَۖ
X
അതല്ലാത്തവരും
كُنَّا
X
ഞങ്ങളായിരിക്കുന്നു
طَرَائِقَ
X
മാര്‍ഗങ്ങളില്‍
قِدَدًا
X
വിവിധ
﴿72:11﴾ وَكُنَّا
X
ഞങ്ങള്‍ ആയിരുന്നു
نَخُوضُ
X
ഞങ്ങള്‍ വ്യാപൃതരായിരുന്നു (വ്യാപൃതരായിരുന്നവര്‍)
مَعَ
X
കൂടെ
الْخَائِضِينَ
X
പാഴ്മൊഴികളില്‍ മുഴുകിയവരുടെ
﴿74:45﴾ وَكُنَّا
X
ഞങ്ങളായിരുന്നു
نُكَذِّبُ
X
ഞങ്ങള്‍ കളവാക്കുന്നു(കളവാക്കുന്നവര്‍)
بِيَوْمِ الدِّينِ
X
പ്രതിഫല നാളിനെ
﴿74:46﴾ أَإِذَا كُنَّا
X
നാം ആയിരുന്നാലും
عِظَامًا
X
എല്ലുകള്‍
نَّخِرَةً
X
നുരുമ്പിയ
﴿79:11﴾