Repeated Words in Quran

< >
Total Found : 1
أَلَمْ تَرَ
X
നീ കണ്ടില്ലേ
إِلَى الَّذِي حَاجَّ
X
തര്‍ക്കിച്ചവനെ
إِبْرَاهِيمَ
X
ഇബ്റാഹീമിനോട്
فِي رَبِّهِ
X
തന്റെ രക്ഷിതാവിന്റെ കാര്യത്തില്‍
أَنْ آتَاهُ اللَّهُ
X
അല്ലാഹു അവന് നല്‍കിയതിനാല്‍
الْمُلْكَ
X
രാജാധികാരം
إِذْ قَالَ إِبْرَاهِيمُ
X
ഇബ്റാഹീം പറഞ്ഞപ്പോള്‍
رَبِّيَ
X
എന്റെ നാഥനാണ്
الَّذِي يُحْيِي
X
ജീവിപ്പിക്കുന്നവന്‍
وَيُمِيتُ
X
മരിപ്പിക്കുന്നവനും
قَالَ
X
അവന്‍ പറഞ്ഞു
أَنَا أُحْيِي
X
ഞാന്‍ ജീവിപ്പിക്കുന്നു
وَأُمِيتُۖ
X
ഞാന്‍ മരിപ്പിക്കുകയും ചെയ്യുന്നു
قَالَ إِبْرَاهِيمُ
X
ഇബ്റാഹീം പറഞ്ഞു
فَإِنَّ اللَّهَ
X
എന്നാല്‍ അല്ലാഹു
يَأْتِي بِالشَّمْسِ
X
സൂര്യനെ കൊണ്ടുവരുന്നു
مِنَ الْمَشْرِقِ
X
കിഴക്കുനിന്ന്
فَأْتِ بِهَا
X
എന്നാല്‍ നീ അതൊന്ന് കൊണ്ടുവരൂ
مِنَ الْمَغْرِبِ
X
പടിഞ്ഞാറുനിന്ന്
فَبُهِتَ
X
അപ്പോള്‍ ഉത്തരം മുട്ടി
الَّذِي كَفَرَۗ
X
നിഷേധിച്ചവന്‍
وَاللَّهُ
X
അല്ലാഹു
لَا يَهْدِي
X
നേര്‍വഴിയിലാക്കുകയില്ല
الْقَوْمَ
X
ജനതയെ
الظَّالِمِينَ
X
അക്രമികളായ
﴿2:258﴾ يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا
X
സത്യവിശ്വാസികളേ
لَا تُبْطِلُوا
X
നിങ്ങള്‍ നിഷ്ഫലമാക്കരുത്
صَدَقَاتِكُم
X
നിങ്ങളുടെ ദാനധര്‍മങ്ങളെ
بِالْمَنِّ
X
എടുത്ത് പറഞ്ഞുകൊണ്ട്
وَالْأَذَىٰ
X
ദ്രോഹിച്ചുകൊണ്ടും
كَالَّذِي
X
ഒരുത്തനെ പോലെ
يُنفِقُ
X
അവന്‍ ചെലവഴിക്കുന്നു
مَالَهُ
X
അവന്റെ ധനം
رِئَاءَ النَّاسِ
X
ജനങ്ങളെ കാണിക്കാന്‍
وَلَا يُؤْمِنُ
X
അവന്‍ വിശ്വസിക്കുന്നില്ല
بِاللَّهِ
X
അല്ലാഹുവില്‍
وَالْيَوْمِ الْآخِرِۖ
X
അന്ത്യനാളിലും
فَمَثَلُهُ
X
അവന്റെ ഉപമ
كَمَثَلِ صَفْوَانٍ
X
ഉറച്ച പാറ പോലെയാണ്
عَلَيْهِ تُرَابٌ
X
അതിന്മേല്‍ അല്‍പം മണ്ണുണ്ട്
فَأَصَابَهُ
X
അതിന്മേല്‍ പെയ്തു
وَابِلٌ
X
പേമാരി
فَتَرَكَهُ
X
അതിനെ അവശേഷിപ്പിച്ചു
صَلْدًاۖ
X
ഉറച്ച പാറയായി
لَّا يَقْدِرُونَ
X
അവര്‍ക്ക് സാധിക്കില്ല
عَلَىٰ شَيْءٍ
X
ഒന്നിനും
مِّمَّا كَسَبُواۗ
X
അവര്‍ നേടിയത്
وَاللَّهُ
X
അല്ലാഹു
لَا يَهْدِي
X
വഴികാണിക്കില്ല
الْقَوْمَ
X
ആ ജനതയെ
الْكَافِرِينَ
X
നിഷേധികളായ
﴿2:264﴾ كَيْفَ
X
എങ്ങനെ
يَهْدِي
X
നേര്‍വഴിയിലാക്കും, മാര്‍ഗദര്‍ശനം ചെയ്യും
اللَّهُ
X
അല്ലാഹു
قَوْمًا
X
ഒരു ജനതയെ
كَفَرُوا
X
അവര്‍ നിഷേധിച്ചു
بَعْدَ
X
ശേഷം
إِيمَانِهِمْ
X
അവരുടെ വിശ്വാസത്തിന്
وَشَهِدُوا
X
അവര്‍ സാക്ഷ്യം വഹിക്കുകയും ചെയ്തു
أَنَّ الرَّسُولَ
X
തീര്‍ച്ചയായും (ഈ) ദൈവദൂതന്‍
حَقٌّ
X
സത്യം(തന്നെയെന്ന്), സത്യവാനാണെന്ന്
وَجَاءَهُمُ
X
അവര്‍ക്ക് വന്നെത്തിയിട്ടുണ്ട്
الْبَيِّنَاتُۚ
X
വ്യക്തമായ തെളിവുകള്‍
وَاللَّهُ
X
അല്ലാഹു
لَا يَهْدِي
X
നേര്‍വഴിയിലാക്കുകയില്ല
الْقَوْمَ
X
ജനത്തെ
الظَّالِمِينَ
X
അക്രമികളായ
﴿3:86﴾ إِن يَمْسَسْكُمْ
X
നിങ്ങള്‍ക്ക് പറ്റിയിട്ടുണ്ടെങ്കില്‍
قَرْحٌ
X
ക്ഷതം
فَقَدْ مَسَّ
X
(മുമ്പ്) പറ്റിയിട്ടുണ്ട്
الْقَوْمَ
X
ആ ജനത്തിനും
قَرْحٌ
X
ക്ഷതം
مِّثْلُهُۚ
X
അത് പോലെ
وَتِلْكَ الْأَيَّامُ
X
ആ ദിനങ്ങള്‍
نُدَاوِلُهَا
X
നാം അതിനെ മാറ്റിമറിച്ചുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു
بَيْنَ النَّاسِ
X
ജനങ്ങള്‍ക്കിടയില്‍
وَلِيَعْلَمَ اللَّهُ
X
അല്ലാഹുവിന് വേര്‍തിരിച്ചറിയാന്‍
الَّذِينَ آمَنُوا
X
സത്യവിശ്വാസികളെ
وَيَتَّخِذَ
X
ഉണ്ടാക്കുവാനും
مِنكُمْ
X
നിങ്ങളില്‍ നിന്ന്
شُهَدَاءَۗ
X
രക്തസാക്ഷികളെ, സത്യസാക്ഷികളെ
وَاللَّهُ
X
അല്ലാഹു
لَا يُحِبُّ
X
ഇഷ്ടപ്പെടുന്നില്ല
الظَّالِمِينَ
X
അക്രമികളെ
﴿3:140﴾ إِلَّا الَّذِينَ يَصِلُونَ
X
ചേരുന്നവര്‍ (കപടവിശ്വാസികള്‍) ഒഴികെ
إِلَىٰ قَوْمٍ
X
ഒരു ജനതയോട്
بَيْنَكُمْ
X
നിങ്ങള്‍ക്കിടയില്‍
وَبَيْنَهُم
X
അവര്‍ക്കിടയിലും (ഉണ്ട്)
مِّيثَاقٌ
X
കരാര്‍
أَوْ جَاءُوكُمْ
X
അല്ലെങ്കില്‍ അവര്‍ നിങ്ങളെ സമീപിച്ചിരിക്കുന്നു
حَصِرَتْ
X
ക്ലേശിച്ചിരിക്കുന്നു, ഇടുങ്ങിയിരിക്കുന്നു
صُدُورُهُمْ
X
അവരുടെ മനസ്സുകള്‍
أَن يُقَاتِلُوكُمْ
X
നിങ്ങളോട് യുദ്ധം ചെയ്യാന്‍
أَوْ يُقَاتِلُوا قَوْمَهُمْۚ
X
അല്ലെങ്കില്‍ സ്വന്തം ജനത്തോട് ഏറ്റ്മുട്ടാന്‍
وَلَوْ شَاءَ اللَّهُ
X
അല്ലാഹു ഇഛിച്ചിരുന്നുവെങ്കില്‍
لَسَلَّطَهُمْ
X
അവന്‍ അവരെ അധികാരപ്പെടുത്തുമായിരുന്നു
عَلَيْكُمْ
X
നിങ്ങള്‍ക്കെതിരില്‍
فَلَقَاتَلُوكُمْۚ
X
അങ്ങനെ അവര്‍ നിങ്ങളോട് യുദ്ധത്തിലേര്‍പ്പെടുകയും ചെയ്യുമായിരുന്നു
فَإِنِ اعْتَزَلُوكُمْ
X
ഇനി അവര്‍ നിങ്ങളെ വിട്ടുനിന്നാല്‍ (മാറിനിന്നാല്‍)
فَلَمْ يُقَاتِلُوكُمْ
X
അങ്ങനെ അവര്‍ നിങ്ങളോട് യുദ്ധം ചെയ്തില്ല
وَأَلْقَوْا إِلَيْكُمُ
X
അവര്‍ നിങ്ങളിലേക്ക് ഇടുകയും ചെയ്തു
السَّلَمَ
X
സമാധാനം
فَمَا جَعَلَ اللَّهُ
X
അല്ലാഹു ആക്കിയിട്ടില്ല
لَكُمْ
X
നിങ്ങള്‍ക്ക്
عَلَيْهِمْ
X
അവരുടെമേല്‍
سَبِيلًا
X
ഒരു വഴിയും
﴿4:90﴾ سَتَجِدُونَ
X
നിങ്ങള്‍ക്ക് കാണാം
آخَرِينَ
X
മറ്റൊരു വിഭാഗത്തെ
يُرِيدُونَ
X
അവര്‍ ആഗ്രഹിക്കുന്നു
أَن يَأْمَنُوكُمْ
X
നിങ്ങളില്‍ നിന്ന് നിര്‍ഭയരായിരിക്കാന്‍
وَيَأْمَنُوا قَوْمَهُمْ
X
സ്വജനതയില്‍ നിന്ന് നിര്‍ഭയരായിരിക്കാനും
كُلَّ مَا رُدُّوا
X
അവര്‍ തിരിക്കപ്പെടുമ്പോഴെല്ലാം
إِلَى الْفِتْنَةِ
X
കുഴപ്പത്തിലേക്ക്
أُرْكِسُوا فِيهَاۚ
X
അവര്‍ അതില്‍ തലകുത്തിമറിയുന്നു
فَإِن لَّمْ يَعْتَزِلُوكُمْ
X
അതിനാല്‍ അവര്‍ നിങ്ങളില്‍ നിന്ന് ഒഴിഞ്ഞുമാറി നില്‍ക്കുന്നില്ലെങ്കില്‍
وَيُلْقُوا إِلَيْكُمُ
X
അവര്‍ നിങ്ങളിലേക്ക് ഇടുകയും(ചെയ്തില്ലെങ്കില്‍)
السَّلَمَ
X
സമാധാനം
وَيَكُفُّوا
X
അടക്കി (തടഞ്ഞു) വെക്കുകയും
أَيْدِيَهُمْ
X
അവരുടെ കൈകളെ
فَخُذُوهُمْ
X
എങ്കില്‍ അവരെ പിടികൂടുക
وَاقْتُلُوهُمْ
X
അവരെ വധിക്കുകയും ചെയ്യുക
حَيْثُ ثَقِفْتُمُوهُمْۚ
X
നിങ്ങളവരെ കണ്ടുമുട്ടുന്നേടത്ത് വെച്ച്
وَأُولَٰئِكُمْ
X
അവര്‍
جَعَلْنَا
X
നാം ആക്കിയിരിക്കുന്നു (നല്‍കിയിരിക്കുന്നു)
لَكُمْ
X
നിങ്ങള്‍ക്ക്
عَلَيْهِمْ
X
അവരുടെമേല്‍
سُلْطَانًا
X
ന്യായം, അധികാരം
مُّبِينًا
X
വ്യക്തമായ
﴿4:91﴾ يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا
X
വിശ്വസിച്ചവരേ
لَا تَتَّخِذُوا
X
നിങ്ങള്‍ സ്വീകരിക്കരുത്
الْيَهُودَ
X
ജൂതന്മാരെ
وَالنَّصَارَىٰ
X
ക്രിസ്ത്യാനികളെയും
أَوْلِيَاءَۘ
X
ആത്മമിത്രങ്ങളായി
بَعْضُهُمْ
X
അവരില്‍ചിലര്‍
أَوْلِيَاءُ
X
ആത്മമിത്രങ്ങളാണ്
بَعْضٍۚ
X
ചിലരുടെ
وَمَن يَتَوَلَّهُم
X
ആരെങ്കിലും അവരെ ആത്മമിത്രങ്ങളാക്കുന്നു(വെങ്കില്‍)
مِّنكُمْ
X
നിങ്ങളില്‍നിന്ന്
فَإِنَّهُ
X
അപ്പോള്‍ തീര്‍ച്ചയായും അവന്‍
مِنْهُمْۗ
X
അവരില്‍പെട്ടവനാകുന്നു
إِنَّ اللَّهَ
X
നിശ്ചയം അല്ലാഹു
لَا يَهْدِي
X
അവന്‍ നേര്‍വഴിയിലാക്കുകയില്ല
الْقَوْمَ
X
ജനത്തെ
الظَّالِمِينَ
X
അക്രമികളായ
﴿5:51﴾ يَا أَيُّهَا الرَّسُولُ
X
ദൈവദൂതരേ
بَلِّغْ
X
നീ എത്തിച്ചുകൊടുക്കുക
مَا أُنزِلَ
X
അവതരിപ്പിക്കപ്പെട്ടത്
إِلَيْكَ
X
നിനക്ക്
مِن رَّبِّكَۖ
X
നിന്റെ നാഥനില്‍നിന്ന്
وَإِن لَّمْ تَفْعَلْ
X
അങ്ങനെ നീ ചെയ്യുന്നില്ലെങ്കില്‍
فَمَا بَلَّغْتَ
X
നീ നിറവേറ്റിയിട്ടില്ല
رِسَالَتَهُۚ
X
അവന്റെ ദൗത്യം
وَاللَّهُ يَعْصِمُكَ
X
അല്ലാഹു നിന്നെ രക്ഷിക്കും
مِنَ النَّاسِۗ
X
ജനങ്ങളില്‍നിന്ന്
إِنَّ اللَّهَ
X
നിശ്ചയം അല്ലാഹു
لَا يَهْدِي
X
അവന്‍ നേര്‍വഴിയിലാക്കുകയില്ല
الْقَوْمَ
X
ജനത്തെ
الْكَافِرِينَ
X
സത്യനിഷേധികളായ
﴿5:67﴾ ذَٰلِكَ
X
അതാണ്
أَدْنَىٰ
X
ഏറ്റവും അടുത്തത്
أَن يَأْتُوا
X
നിര്‍വഹിക്കുന്നതിന്
بِالشَّهَادَةِ
X
സാക്ഷ്യം
عَلَىٰ وَجْهِهَا
X
അതിന്റെ (ശരിയായ)രീതിയില്‍(യഥാവിധി)
أَوْ يَخَافُوا
X
അല്ലെങ്കില്‍ അവര്‍ ഭയപ്പെടുന്നതിനും
أَن تُرَدَّ
X
ഖണ്ഡിക്കപ്പെടുന്നതിനും
أَيْمَانٌ
X
സത്യങ്ങള്‍
بَعْدَ أَيْمَانِهِمْۗ
X
അവരുടെ സത്യങ്ങള്‍ക്ക് ശേഷം
وَاتَّقُوا اللَّهَ
X
നിങ്ങള്‍ അല്ലാഹുവെ സൂക്ഷിക്കുകയും ചെയ്യുക
وَاسْمَعُواۗ
X
നിങ്ങള്‍ കേട്ടനുസരിക്കുകയും ചെയ്യുക
وَاللَّهُ لَا يَهْدِي
X
അല്ലാഹു നേര്‍വഴിയിലാക്കുകയില്ല
الْقَوْمَ
X
ജനതയെ
الْفَاسِقِينَ
X
അധാര്‍മികരായ
﴿5:108﴾ وَإِذْ
X
സന്ദര്‍ഭം ഓര്‍ക്കുക
قَالَ إِبْرَاهِيمُ
X
ഇബ്റാഹീം പറഞ്ഞു(പറഞ്ഞ)
لِأَبِيهِ آزَرَ
X
തന്റെ പിതാവ് ആസറിനോട്
أَتَتَّخِذُ
X
താങ്കള്‍ സ്വീകരിക്കുകയാണോ
أَصْنَامًا
X
വിഗ്രഹങ്ങളെ
آلِهَةًۖ
X
ദൈവങ്ങളായി
إِنِّي
X
തീര്‍ച്ചയായും ഞാന്‍
أَرَاكَ
X
താങ്കളെ ഞാന്‍ കാണുന്നു
وَقَوْمَكَ
X
താങ്കളുടെ ജനതയെയും
فِي ضَلَالٍ
X
വഴികേടിലായിട്ട്
مُّبِينٍ
X
വ്യക്തമായ
﴿6:74﴾ وَمِنَ الْإِبِلِ
X
ഒട്ടകങ്ങളില്‍നിന്ന്
اثْنَيْنِ
X
രണ്ട്
وَمِنَ الْبَقَرِ
X
പശുവര്‍ഗത്തില്‍നിന്ന്
اثْنَيْنِۗ
X
രണ്ട്
قُلْ
X
നീ പറയുക(ചോദിക്കുക)
آلذَّكَرَيْنِ
X
രണ്ട് ആണ്‍വര്‍ഗങ്ങളെയാണോ
حَرَّمَ
X
അവന്‍ നിഷിദ്ധമാക്കി(നിഷിദ്ധമാക്കിയത്)
أَمِ الْأُنثَيَيْنِ
X
അതോ, രണ്ട് പെണ്‍വര്‍ഗങ്ങളെയോ
أَمَّا اشْتَمَلَتْ
X
അതുമല്ലെങ്കില്‍ ഉള്‍ക്കൊണ്ടതിനെയാണോ
عَلَيْهِ
X
അതിനെ
أَرْحَامُ
X
ഗര്‍ഭാശയങ്ങള്‍
الْأُنثَيَيْنِۖ
X
ഇരുതരം പെണ്‍വര്‍ഗങ്ങളുടെ
أَمْ كُنتُمْ
X
അല്ലെങ്കില്‍ നിങ്ങളായിരുന്നോ
شُهَدَاءَ
X
സാക്ഷികള്‍
إِذْ
X
സന്ദര്‍ഭത്തില്‍
وَصَّاكُمُ اللَّهُ
X
നിങ്ങളെ അല്ലാഹു ഉപദേശിച്ചു(ച്ച)
بِهَٰذَاۚ
X
ഇത്
فَمَنْ
X
അപ്പോള്‍ ആരുണ്ട്
أَظْلَمُ
X
കൊടിയ അക്രമി
مِمَّنِ
X
ഒരാളെക്കാള്‍
افْتَرَىٰ
X
അവന്‍ കെട്ടിച്ചമച്ചു
عَلَى اللَّهِ
X
അല്ലാഹുവിന്റെ പേരില്‍
كَذِبًا
X
കള്ളം
لِّيُضِلَّ
X
അവന്‍ പിഴപ്പിക്കാന്‍വേണ്ടി
النَّاسَ
X
ജനങ്ങളെ
بِغَيْرِ
X
ഇല്ലാതെ
عِلْمٍۗ
X
ഒരു വിവരവും
إِنَّ اللَّهَ
X
നിശ്ചയമായും അല്ലാഹു
لَا يَهْدِي
X
അവന്‍ നേര്‍വഴിയിലാക്കുകയില്ല
الْقَوْمَ
X
ജനതയെ
الظَّالِمِينَ
X
അക്രമികളായ
﴿6:144﴾ وَقَالَ
X
പറഞ്ഞു
الْمَلَأُ
X
പ്രമാണിമാര്‍
مِن قَوْمِ
X
ജനതയിലെ
فِرْعَوْنَ
X
ഫറവോന്റെ
أَتَذَرُ مُوسَىٰ
X
താങ്കള്‍ മൂസായെ വിടുകയാണോ
وَقَوْمَهُ
X
അവന്റെ ആള്‍ക്കാരെയും
لِيُفْسِدُوا
X
അവര്‍ കുഴപ്പമുണ്ടാക്കാന്‍
فِي الْأَرْضِ
X
ഭൂമിയില്‍
وَيَذَرَكَ
X
അവന്‍ അങ്ങയെ വിട്ടുകളയാനും
وَآلِهَتَكَۚ
X
അങ്ങയുടെ ദൈവങ്ങളെയും
قَالَ
X
അവന്‍ പറഞ്ഞു
سَنُقَتِّلُ
X
നാം കൊന്നൊടുക്കും
أَبْنَاءَهُمْ
X
അവരുടെ ആണ്‍കുട്ടികളെ
وَنَسْتَحْيِي
X
നാം ജീവിക്കാന്‍ വിടുകയും ചെയ്യും
نِسَاءَهُمْ
X
അവരുടെ സ്ത്രീകളെ
وَإِنَّا
X
തീര്‍ച്ചയായും നാം
فَوْقَهُمْ
X
അവരുടെ മേല്‍
قَاهِرُونَ
X
മേധാവിത്വമുള്ളവരാണ്
﴿7:127﴾ وَأَوْرَثْنَا
X
നാം അവകാശപ്പെടുത്തിക്കൊടുത്തു
الْقَوْمَ
X
ആ ജനതക്ക്
الَّذِينَ
X
യാതൊരുത്തര്‍
كَانُوا يُسْتَضْعَفُونَ
X
അവര്‍ മര്‍ദിച്ചൊതുക്കപ്പെട്ടിരുന്നു
مَشَارِقَ
X
കിഴക്കു പ്രദേശങ്ങളെ
الْأَرْضِ
X
ഭൂമിയുടെ
وَمَغَارِبَهَا
X
അതിന്റെ പടിഞ്ഞാറു പ്രദേശങ്ങളെയും
الَّتِي بَارَكْنَا
X
നാം അനുഗ്രഹിച്ച
فِيهَاۖ
X
അവയില്‍
وَتَمَّتْ
X
പൂര്‍ത്തിയാവുകയും ചെയ്തു
كَلِمَتُ
X
വചനം
رَبِّكَ
X
നിന്റെ നാഥന്റെ
الْحُسْنَىٰ
X
ശുഭമായ
عَلَىٰ بَنِي إِسْرَائِيلَ
X
ഇസ്രായേല്‍ മക്കളോടുള്ള
بِمَا صَبَرُواۖ
X
അവര്‍ ക്ഷമപാലിച്ചതിനാല്‍
وَدَمَّرْنَا
X
നാം തകര്‍ത്തു തരിപ്പണമാക്കുകയും ചെയ്തു
مَا
X
യാതൊന്ന്
كَانَ
X
ആയിരുന്നു
يَصْنَعُ
X
നിര്‍മിക്കുന്നു
فِرْعَوْنُ
X
ഫിര്‍ഔന്‍
وَقَوْمُهُ
X
അവന്റെ ജനതയും
وَمَا
X
യാതൊന്നും
كَانُوا
X
അവരായിരുന്നു
يَعْرِشُونَ
X
അവര്‍ കെട്ടിപ്പൊക്കുന്നു
﴿7:137﴾ وَكَتَبْنَا
X
നാം രേഖപ്പെടുത്തിക്കൊടുത്തു
لَهُ
X
അദ്ദേഹത്തിനു വേണ്ടി
فِي الْأَلْوَاحِ
X
ഫലകങ്ങളില്‍
مِن كُلِّ
X
എല്ലാറ്റില്‍ നിന്നും
شَيْءٍ
X
വസ്തുവിന്റ (കാര്യത്തിന്റെ)
مَّوْعِظَةً
X
സദുപദേശം
وَتَفْصِيلًا
X
വിശദീകരണവും
لِّكُلِّ شَيْءٍ
X
എല്ലാ കാര്യങ്ങള്‍ക്കുമുള്ള
فَخُذْهَا
X
അതിനാല്‍ നീ അവയെ പിടിക്കുക
بِقُوَّةٍ
X
ശക്തിയോടെ
وَأْمُرْ
X
നീ കല്‍പിക്കുകയും ചെയ്യുക
قَوْمَكَ
X
നിന്റെ ജനതയോട്
يَأْخُذُوا
X
അവര്‍ സ്വീകരിക്കാന്‍
بِأَحْسَنِهَاۚ
X
അവയില്‍ നല്ല കാര്യങ്ങളെ
سَأُرِيكُمْ
X
വൈകാതെ ഞാന്‍ നിങ്ങള്‍ക്ക് കാണിച്ചു തരും
دَارَ
X
താമസ സ്ഥലം
الْفَاسِقِينَ
X
അധര്‍മികളുടെ
﴿7:145﴾ وَلَمَّا رَجَعَ مُوسَىٰ
X
മൂസാ തിരിച്ചു വന്നപ്പോള്‍
إِلَىٰ قَوْمِهِ
X
തന്റെ ജനതയിലേക്ക്
غَضْبَانَ
X
കുപിതനായി
أَسِفًا
X
ദുഃഖിതനുമായി
قَالَ
X
അദ്ദേഹം പറഞ്ഞു
بِئْسَمَا
X
വളരെ ചീത്ത തന്നെ
خَلَفْتُمُونِي
X
എന്റെ പ്രതിനിധികളായി നിങ്ങള്‍ ചെയ്തതെല്ലാം
مِن بَعْدِيۖ
X
എനിക്ക് പിറകെ
أَعَجِلْتُمْ
X
നിങ്ങള്‍ ധൃതി കാണിച്ചോ
أَمْرَ رَبِّكُمْۖ
X
നിങ്ങളുടെ നാഥന്റെ കല്‍പന
وَأَلْقَى
X
അദ്ദേഹം നിലത്തെറിഞ്ഞു
الْأَلْوَاحَ
X
ഫലകങ്ങളെ
وَأَخَذَ
X
അദ്ദേഹം പിടിക്കുകയും ചെയ്തു
بِرَأْسِ
X
തല
أَخِيهِ
X
തന്റെ സഹോദരന്റെ
يَجُرُّهُ
X
അതിനെ അദ്ദേഹം വലിച്ചുകൊണ്ട്
إِلَيْهِۚ
X
തന്റെ നേരെ
قَالَ
X
അദ്ദേഹം പറഞ്ഞു
ابْنَ أُمَّ
X
എന്റെ മാതാവിന്റെ മകനേ
إِنَّ الْقَوْمَ
X
തീര്‍ച്ചയായും ഈ ജനം
اسْتَضْعَفُونِي
X
എന്നെ കഴിവ് കെട്ടവനായി കണ്ടു
وَكَادُوا يَقْتُلُونَنِي
X
അവരെന്നെ കൊല്ലുമെന്നേടത്തോളമെത്തി
فَلَا تُشْمِتْ
X
താങ്കള്‍ സന്തോഷിപ്പിക്കരുത്
بِيَ
X
എന്നെക്കൊണ്ട്
الْأَعْدَاءَ
X
ശത്രുക്കളെ
وَلَا تَجْعَلْنِي
X
താങ്കള്‍ എന്നെ പെടുത്താതിരിക്കുക
مَعَ الْقَوْمِ
X
ജനത്തിന്റെ കൂടെ
الظَّالِمِينَ
X
അക്രമികളായ
﴿7:150﴾ وَاخْتَارَ مُوسَىٰ
X
മൂസാ തെരഞ്ഞെടുത്തു
قَوْمَهُ
X
അദ്ദേഹത്തിന്റെ ജനതയില്‍ നിന്ന്
سَبْعِينَ رَجُلًا
X
എഴുപത് പേരെ
لِّمِيقَاتِنَاۖ
X
നമ്മുടെ നിശ്ചിത സമയത്തേക്ക്
فَلَمَّا أَخَذَتْهُمُ
X
അവരെ പിടികൂടിയപ്പോള്‍
الرَّجْفَةُ
X
ശക്തിയായ പ്രകമ്പനം
قَالَ
X
അദ്ദേഹം പറഞ്ഞു
رَبِّ
X
എന്റെ നാഥാ
لَوْ شِئْتَ
X
നീ ഇച്ഛിച്ചിരുന്നെങ്കില്‍
أَهْلَكْتَهُم
X
നിനക്ക് നശിപ്പിക്കാമായിരുന്നു
مِّن قَبْلُ
X
നേരത്തെ തന്നെ
وَإِيَّايَۖ
X
എന്നെയും
أَتُهْلِكُنَا
X
നീ ഞങ്ങളെ നശിപ്പിക്കുകയാണോ
بِمَا فَعَلَ
X
പ്രവര്‍ത്തിച്ചതിന്റെ പേരില്‍
السُّفَهَاءُ
X
വിഡ്ഢികള്‍
مِنَّاۖ
X
ഞങ്ങളിലെ
إِنْ
X
അതല്ല
هِيَ
X
അല്ലാതെ
إِلَّا فِتْنَتُكَ
X
നിന്റെ പരീക്ഷണം
تُضِلُّ
X
നീ വഴികേടിലാക്കുന്നു
بِهَا
X
അതുവഴി
مَن تَشَاءُ
X
നീ ഇച്ഛിക്കുന്നവരെ
وَتَهْدِي
X
നീ നേര്‍വഴിയിലാക്കുന്നു
مَن تَشَاءُۖ
X
നീ ഇച്ഛിക്കുന്നവരെ
أَنتَ
X
നീയാണ്
وَلِيُّنَا
X
ഞങ്ങളുടെ രക്ഷകന്‍
فَاغْفِرْ
X
അതിനാല്‍ നീ പൊറുത്തു തരേണമേ
لَنَا
X
ഞങ്ങള്‍ക്ക്
وَارْحَمْنَاۖ
X
ഞങ്ങളോട് കരുണ കാണിക്കുകയും ചെയ്യേണമേ
وَأَنتَ
X
നീയാണ്
خَيْرُ الْغَافِرِينَ
X
പൊറുക്കുന്നവരില്‍ അത്യുത്തമന്‍
﴿7:155﴾ أَجَعَلْتُمْ
X
നിങ്ങള്‍ ആക്കിയോ
سِقَايَةَ
X
വെള്ളം കുടിക്കാന്‍ കൊടുക്കുന്നത്
الْحَاجِّ
X
തീര്‍ഥാടകന്ന്
وَعِمَارَةَ
X
പരിപാലിക്കുന്നതും
الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ
X
മസ്ജിദുല്‍ ഹറാം
كَمَنْ آمَنَ
X
വിശ്വസിച്ചവന്റെ പ്രവര്‍ത്തനം പോലെ
بِاللَّهِ
X
അല്ലാഹുവില്‍
وَالْيَوْمِ الْآخِرِ
X
അന്ത്യദിനത്തിലും
وَجَاهَدَ
X
സമരം നടത്തിയവന്റെയും
فِي سَبِيلِ اللَّهِۚ
X
അല്ലാഹുവിന്റെ മാര്‍ഗ്ഗത്തില്‍
لَا يَسْتَوُونَ
X
അവര്‍ ഒരുപോലെയാവുകയില്ല
عِندَ اللَّهِۗ
X
അല്ലാഹുവിന്റെയടുക്കല്‍
وَاللَّهُ
X
അല്ലാഹു
لَا يَهْدِي
X
നേര്‍വഴിയിലാക്കുകയില്ല
الْقَوْمَ الظَّالِمِينَ
X
അക്രമികളായ ജനത്തെ
﴿9:19﴾ قُلْ
X
പറയുക
إِن كَانَ
X
ആണെങ്കില്‍
آبَاؤُكُمْ
X
നിങ്ങളുടെ പിതാക്കള്‍
وَأَبْنَاؤُكُمْ
X
നിങ്ങളുടെ പുത്രന്മാരും
وَإِخْوَانُكُمْ
X
നിങ്ങളുടെ സഹോദരങ്ങളും
وَأَزْوَاجُكُمْ
X
നിങ്ങളുടെ ഇണകളും
وَعَشِيرَتُكُمْ
X
നിങ്ങളുടെ കുടുംബക്കാരും
وَأَمْوَالٌ
X
സ്വത്തുക്കളും
اقْتَرَفْتُمُوهَا
X
നിങ്ങള്‍ സമ്പാദിച്ചുണ്ടാക്കിയ
وَتِجَارَةٌ
X
കച്ചവടവും
تَخْشَوْنَ
X
നിങ്ങള്‍ ഭയപ്പെടുന്ന
كَسَادَهَا
X
അതിന്റെ നഷ്ടം
وَمَسَاكِنُ
X
പാര്‍പ്പിടങ്ങളും
تَرْضَوْنَهَا
X
നിങ്ങള്‍ ഇഷ്ടപ്പെടുന്ന
أَحَبَّ
X
പ്രിയപ്പെട്ടവ
إِلَيْكُم
X
നിങ്ങള്‍ക്ക്
مِّنَ اللَّهِ
X
അല്ലാഹുവെക്കാള്‍
وَرَسُولِهِ
X
അവന്റെ ദൂതനെക്കാളും
وَجِهَادٍ
X
സമരത്തെക്കാളും
فِي سَبِيلِهِ
X
അവന്റെ മാര്‍ഗത്തിലെ
فَتَرَبَّصُوا
X
നിങ്ങള്‍ കാത്തിരുന്നു കൊള്ളുക
حَتَّىٰ يَأْتِيَ
X
കൊണ്ടുവരുന്നത് വരെ
اللَّهُ
X
അല്ലാഹു
بِأَمْرِهِۗ
X
തന്റെ കല്‍പന
وَاللَّهُ
X
അല്ലാഹു
لَا يَهْدِي
X
നേര്‍വഴിയിലാക്കുകയില്ല
الْقَوْمَ الْفَاسِقِينَ
X
കുറ്റവാളികളായ ജനത്തെ
﴿9:24﴾ إِنَّمَا النَّسِيءُ
X
(വിലക്കിയമാസങ്ങള്‍) പുറകോട്ട് മാറ്റുന്നത്
زِيَادَةٌ
X
വര്‍ദ്ധനവ് തന്നെയാകുന്നു
فِي الْكُفْرِۖ
X
സത്യനിഷേധത്തില്‍
يُضَلُّ بِهِ
X
അതുവഴി കൂടുതല്‍ തെറ്റിക്കപ്പെടുന്നു
الَّذِينَ كَفَرُوا
X
സത്യനിഷേധികള്‍
يُحِلُّونَهُ
X
അവര്‍ അത്(യുദ്ധം)അനുവദനീയമാക്കുന്നു
عَامًا
X
ഒരു വര്‍ഷം
وَيُحَرِّمُونَهُ
X
അവരത് നിഷിദ്ധമാക്കുന്നു
عَامًا
X
മറ്റൊരു വര്‍ഷം
لِّيُوَاطِئُوا
X
അവര്‍ യോജിക്കുന്നതിന്
عِدَّةَ
X
എണ്ണവുമായി
مَا حَرَّمَ اللَّهُ
X
അല്ലാഹു നിഷിദ്ധമാക്കിയ (മാസങ്ങളുമായി)
فَيُحِلُّوا
X
അങ്ങനെ അവര്‍ അനുവദനീയമാക്കുന്നു
مَا حَرَّمَ اللَّهُۚ
X
അല്ലാഹു വിലക്കിയത്
زُيِّنَ لَهُمْ
X
അവര്‍ക്ക് അലങ്കാരമാക്കപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു
سُوءُ أَعْمَالِهِمْۗ
X
അവരുടെ ദുഷ്ചെയ്തികള്‍
وَاللَّهُ
X
അല്ലാഹു
لَا يَهْدِي
X
നേര്‍വഴിയിലാക്കുകയില്ല
الْقَوْمَ الْكَافِرِينَ
X
സത്യനിഷേധികളായ ജനത്തെ
﴿9:37﴾ اسْتَغْفِرْ
X
നീ മാപ്പപേക്ഷിക്കുക
لَهُمْ
X
അവര്‍ക്കു വേണ്ടി
أَوْ لَا تَسْتَغْفِرْ
X
അല്ലെങ്കില്‍ മാപ്പപേക്ഷിക്കാതിരിക്കുക
لَهُمْ
X
അവര്‍ക്കു വേണ്ടി
إِن تَسْتَغْفِرْ
X
നീ മാപ്പപേക്ഷിച്ചാല്‍
لَهُمْ
X
അവര്‍ക്കു വേണ്ടി
سَبْعِينَ مَرَّةً
X
എഴുപത് പ്രാവശ്യം
فَلَن يَغْفِرَ اللَّهُ
X
അല്ലാഹു പൊറുത്തു കൊടുക്കുകയേയില്ല
لَهُمْۚ
X
അവര്‍ക്ക്
ذَٰلِكَ
X
അത്
بِأَنَّهُمْ
X
അവര്‍ ആയത് കൊണ്ട്
كَفَرُوا
X
അവര്‍ നിഷേധിച്ചു
بِاللَّهِ
X
അല്ലാഹുവിനെ
وَرَسُولِهِۗ
X
അവന്റെ ദൂതനെയും
وَاللَّهُ
X
അല്ലാഹു
لَا يَهْدِي
X
നേര്‍വഴിയിലാക്കുകയില്ല
الْقَوْمَ
X
ജനത്തെ
الْفَاسِقِينَ
X
അധാര്‍മികരായ
﴿9:80﴾ أَفَمَنْ أَسَّسَ
X
സ്ഥാപിച്ചവനാണോ
بُنْيَانَهُ
X
തന്റെ കെട്ടിടം
عَلَىٰ تَقْوَىٰ
X
ഭക്തിയിന്മേല്‍
مِنَ اللَّهِ
X
അല്ലാഹുവോടുള്ള
وَرِضْوَانٍ
X
പ്രീതിയിലും
خَيْرٌ
X
ഉത്തമന്‍
أَم مَّنْ أَسَّسَ
X
അതോ സ്ഥാപിച്ചവനോ
بُنْيَانَهُ
X
തന്റെ കെട്ടിടം
عَلَىٰ شَفَا
X
വക്കില്‍
جُرُفٍ
X
മണല്‍ത്തട്ടിന്റെ
هَارٍ
X
പൊളിഞ്ഞുവീഴാന്‍ പോകുന്ന
فَانْهَارَ
X
അങ്ങനെ അത് തകര്‍ന്ന് വീണു
بِهِ
X
അവനെയും കൊണ്ട്
فِي نَارِ جَهَنَّمَۗ
X
നരകത്തീയില്‍
وَاللَّهُ
X
അല്ലാഹു
لَا يَهْدِي
X
അവന്‍ നേര്‍വഴിയിലാക്കുകയില്ല
الْقَوْمَ
X
ജനത്തെ
الظَّالِمِينَ
X
അക്രമികളായ
﴿9:109﴾ وَمَا كَانَ الْمُؤْمِنُونَ
X
സത്യവിശ്വാസികള്‍ യുദ്ധത്തിന്ന് പുറപ്പെടാവതല്ല
لِيَنفِرُوا كَافَّةًۚ
X
ഒന്നടങ്കം
فَلَوْلَا نَفَرَ
X
പുറപ്പെടാത്തതെന്ത്
مِن كُلِّ فِرْقَةٍ مِّنْهُمْ
X
അവരിലെ ഓരോ വിഭാഗത്തില്‍നിന്നും
طَائِفَةٌ
X
ഒരു സംഘം
لِّيَتَفَقَّهُوا
X
അവര്‍ അറിവുനേടാന്‍
فِي الدِّينِ
X
ദീനില്‍ (മതകാര്യങ്ങളില്‍)
وَلِيُنذِرُوا
X
അവര്‍ താക്കീത് നല്‍കാനും
قَوْمَهُمْ
X
തങ്ങളുടെ ജനത്തിന്ന്
إِذَا رَجَعُوا
X
അവര്‍ മടങ്ങി വന്നാല്‍
إِلَيْهِمْ
X
അവരുടെ അടുത്തേക്ക്
لَعَلَّهُمْ يَحْذَرُونَ
X
അവര്‍ സൂക്ഷ്മത പുലര്‍ത്തുന്നവരായേക്കാം
﴿9:122﴾ وَلَقَدْ أَهْلَكْنَا
X
നാം നശിപ്പിച്ചിട്ടുണ്ട്
الْقُرُونَ
X
തലമുറകളെ
مِن قَبْلِكُمْ
X
നിങ്ങള്‍ക്കുമുമ്പുള്ള
لَمَّا ظَلَمُواۙ
X
അവര്‍ അതിക്രമം കാണിച്ചപ്പോള്‍
وَجَاءَتْهُمْ
X
അവരുടെ അടുത്ത് ആഗതരായി
رُسُلُهُم
X
അവരുടെ ദൂതന്മാര്‍
بِالْبَيِّنَاتِ
X
വ്യക്തമായ പ്രമാണങ്ങളുമായി
وَمَا كَانُوا لِيُؤْمِنُواۚ
X
അവര്‍ വിശ്വസിച്ചതേയില്ല
كَذَٰلِكَ
X
അപ്രകാരം
نَجْزِي
X
നാം പ്രതിഫലം നല്‍കുന്നു
الْقَوْمَ الْمُجْرِمِينَ
X
കുറ്റവാളികളായ ജനത്തിന്
﴿10:13﴾ فَلَوْلَا كَانَتْ
X
എന്തുകൊണ്ടുണ്ടായില്ല
قَرْيَةٌ
X
ഒരു ഗ്രാമം
آمَنَتْ
X
അവര്‍ വിശ്വസിച്ചു
فَنَفَعَهَا
X
അങ്ങനെ അവര്‍ക്ക് ഉപകരിക്കുകയുംചെയ്തു
إِيمَانُهَا
X
അവരുടെ വിശ്വാസം
إِلَّا قَوْمَ يُونُسَ
X
യൂനുസിന്റെ ജനതയല്ലാതെ
لَمَّا آمَنُوا
X
അവര്‍ വിശ്വസിച്ചപ്പോള്‍
كَشَفْنَا
X
നാം നീക്കിക്കളഞ്ഞു
عَنْهُمْ
X
അവരില്‍ നിന്ന്
عَذَابَ
X
ശിക്ഷ
الْخِزْيِ
X
ഹീനതയുടെ
فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا
X
ഐഹികജീവിതത്തില്‍
وَمَتَّعْنَاهُمْ
X
നാമവര്‍ക്ക് ജീവിതസൗകര്യം നല്‍കുകയും ചെയ്തു
إِلَىٰ حِينٍ
X
ഒരു കാലഘട്ടം വരെ
﴿10:98﴾ وَيَا قَوْمِ
X
എന്റെ ജനമേ
لَا يَجْرِمَنَّكُمْ
X
നിങ്ങള്‍ക്കിടവരുത്താതിരിക്കട്ടെ
شِقَاقِي
X
എന്നോടുള്ള എതിര്‍പ്പ്
أَن يُصِيبَكُم
X
നിങ്ങളെ ബാധിക്കാന്‍
مِّثْلُ مَا أَصَابَ
X
ബാധിച്ചതുപോലുള്ള(ശിക്ഷ)
قَوْمَ نُوحٍ
X
നൂഹിന്റെ ജനതയെ
أَوْ قَوْمَ هُودٍ
X
ഹൂദിന്റെ ജനതയേയും
أَوْ قَوْمَ صَالِحٍۚ
X
സ്വാലിഹിന്റെ ജനതയേയും
وَمَا قَوْمُ لُوطٍ
X
ലൂത്വിന്റെ ജനതയല്ലല്ലോ
مِّنكُم
X
നിങ്ങളില്‍ നിന്ന്
بِبَعِيدٍ
X
ഏറെ അകലെ
﴿11:89﴾ يَقْدُمُ
X
(ഫറവോന്‍) മുന്നിലുണ്ടാകും
قَوْمَهُ
X
തന്റെ ജനതയുടെ
يَوْمَ الْقِيَامَةِ
X
ഉയിര്‍ത്തെഴുന്നേല്‍പ്പുനാളില്‍
فَأَوْرَدَهُمُ
X
അങ്ങനെ അവനവരെ നയിക്കും
النَّارَۖ
X
നരകത്തീയിലേക്ക്
وَبِئْسَ الْوِرْدُ
X
ഏറ്റവും ചീത്ത ഇടമാണത്
الْمَوْرُودُ
X
ചെന്നെത്താവുന്ന
﴿11:98﴾ وَلَقَدْ
X
തീര്‍ച്ചയായും
أَرْسَلْنَا
X
നാം അയച്ചു
مُوسَىٰ
X
മൂസയെ
بِآيَاتِنَا
X
നമ്മുടെ ദൃഷ്ടാന്തങ്ങളുമായി
أَنْ أَخْرِجْ
X
നയിക്കണമെന്ന്
قَوْمَكَ
X
നിന്റെ ജനത്തെ
مِنَ الظُّلُمَاتِ
X
ഇരുളുകളില്‍ നിന്ന്
إِلَى النُّورِ
X
പ്രകാശത്തിലേക്ക്
وَذَكِّرْهُم
X
നീ അവരെ ഓര്‍മിപ്പിക്കുകയും ചെയ്യുക
بِأَيَّامِ اللَّهِۚ
X
അല്ലാഹുവിന്റെ (സവിശേഷ) നാളുകളെപറ്റി
إِنَّ
X
തീര്‍ച്ചയായും
فِي ذَٰلِكَ
X
അതിലുണ്ട്
لَآيَاتٍ
X
തെളിവുകള്‍
لِّكُلِّ صَبَّارٍ
X
എല്ലാ ക്ഷമാശീലര്‍ക്കും
شَكُورٍ
X
നന്ദിയുള്ളവര്‍ക്കും
﴿14:5﴾ أَلَمْ تَرَ
X
നീ കണ്ടില്ലേ
إِلَى الَّذِينَ
X
ഒരു കൂട്ടരെ
بَدَّلُوا
X
അവര്‍ മാറ്റി
نِعْمَتَ اللَّهِ
X
അല്ലാഹുവിന്റെ അനുഗ്രഹത്തെ
كُفْرًا
X
നന്ദികേടായി
وَأَحَلُّوا
X
അവര്‍ കുടിയിരുത്തി
قَوْمَهُمْ
X
തങ്ങളുടെ ജനതയെ
دَارَ
X
ഭവനത്തില്‍
الْبَوَارِ
X
നാശത്തിന്റെ
﴿14:28﴾ ذَٰلِكَ
X
അത്
بِأَنَّهُمُ اسْتَحَبُّوا
X
അവര്‍ ഇഷ്ടപ്പെട്ടതിനാലാണ്
الْحَيَاةَ الدُّنْيَا
X
ഐഹിക ജീവിതം
عَلَى الْآخِرَةِ
X
പരലോകത്തേക്കാള്‍
وَأَنَّ اللَّهَ
X
നിശ്ചയം അല്ലാഹു
لَا يَهْدِي
X
സന്‍മാര്‍ഗത്തിലാക്കുകയില്ല (എന്നതിനാലും)
الْقَوْمَ
X
ജനത്തെ
الْكَافِرِينَ
X
സത്യനിഷേധികളായ
﴿16:107﴾ فَأَتَتْ
X
പിന്നെ അവള്‍ ചെന്നു
بِهِ
X
അവനെയുമായി
قَوْمَهَا
X
അവളുടെ ജനതയുടെ അടുത്തേക്ക്
تَحْمِلُهُۖ
X
അവനെ ചുമന്നുംകൊണ്ട്
قَالُوا
X
അവര്‍ പറഞ്ഞു
يَا مَرْيَمُ
X
ഓ, മര്‍യം
لَقَدْ جِئْتِ
X
തീര്‍ച്ചയായും നീ ചെയ്തിരിക്കുന്നു
شَيْئًا
X
ഒരുകാര്യം
فَرِيًّا
X
വലിയ കുറ്റകരമായ
﴿19:27﴾ وَأَضَلَّ
X
വഴികേടിലാക്കി
فِرْعَوْنُ
X
ഫറവോന്‍
قَوْمَهُ
X
തന്റെ ജനതയെ
وَمَا هَدَىٰ
X
അവന്‍ നേര്‍മാര്‍ഗത്തിലേക്ക് നയിച്ചില്ല
﴿20:79﴾ قَالَ
X
അവന്‍ (അല്ലാഹു) പറഞ്ഞു
فَإِنَّا
X
നിശ്ചയമായും നാം
قَدْ فَتَنَّا
X
നാം പരീക്ഷിച്ചിട്ടുണ്ട്
قَوْمَكَ
X
നിന്റെ ജനതയെ
مِن بَعْدِكَ
X
നീ പോന്ന ശേഷം
وَأَضَلَّهُمُ
X
അവരെ വഴിതെറ്റിക്കുകയും ചെയ്തു
السَّامِرِيُّ
X
സാമിരി
﴿20:85﴾ وَلُوطًا
X
ലൂത്തിന്
آتَيْنَاهُ
X
അദ്ദേഹത്തിന് നാം നല്‍കി
حُكْمًا
X
തത്വബോധവും
وَعِلْمًا
X
അറിവും
وَنَجَّيْنَاهُ
X
നാം അദ്ദേഹത്തെ രക്ഷപ്പെടുത്തി
مِنَ الْقَرْيَةِ
X
നാട്ടില്‍നിന്ന്
الَّتِي كَانَت تَّعْمَلُ
X
ചെയ്യുമായിരുന്ന
الْخَبَائِثَۗ
X
നീചവൃത്തികള്‍
إِنَّهُمْ
X
നിശ്ചയമായും അവര്‍
كَانُوا
X
അവരായിരുന്നു
قَوْمَ سَوْءٍ
X
ദുഷിച്ച ജനത
فَاسِقِينَ
X
അധര്‍മകാരികളായ
﴿21:74﴾ وَنَصَرْنَاهُ
X
നാം അദ്ദേഹത്തെ സഹായിച്ചു
مِنَ الْقَوْمِ
X
ജനതക്കെതിരെ
الَّذِينَ
X
യാതൊരു കൂട്ടര്‍
كَذَّبُوا
X
അവര്‍ കളവാക്കി
بِآيَاتِنَاۚ
X
നമ്മുടെ വചനങ്ങളെ
إِنَّهُمْ
X
തീര്‍ച്ചയായും അവര്‍
كَانُوا
X
അവരായിരുന്നു
قَوْمَ سَوْءٍ
X
ദുഷിച്ച ജനത
فَأَغْرَقْنَاهُمْ
X
അതിനാല്‍ നാം അവരെ മുക്കിക്കൊന്നു
أَجْمَعِينَ
X
എല്ലാവരെയും
﴿21:77﴾ وَقَوْمَ نُوحٍ
X
നൂഹിന്റെ ജനതയെയും
لَّمَّا كَذَّبُوا
X
അവര്‍ കള്ളമാക്കി തള്ളിയപ്പോള്‍
الرُّسُلَ
X
ദൂതന്മാരെ
أَغْرَقْنَاهُمْ
X
നാം അവരെ മുക്കിക്കൊന്നു
وَجَعَلْنَاهُمْ
X
നാം അവരെ ആക്കുകയും ചെയ്തു
لِلنَّاسِ
X
ജനങ്ങള്‍ക്ക്
آيَةًۖ
X
ഒരു ദൃഷ്ടാന്തം
وَأَعْتَدْنَا
X
നാം ഒരുക്കിവെച്ചിട്ടുണ്ട്
لِلظَّالِمِينَ
X
അക്രമകാരികള്‍ക്ക്
عَذَابًا
X
ശിക്ഷ
أَلِيمًا
X
വേദനയേറിയ
﴿25:37﴾ وَإِذْ نَادَىٰ
X
വിളിച്ചുപറഞ്ഞ സന്ദര്‍ഭം
رَبُّكَ
X
നിന്റെ നാഥന്‍
مُوسَىٰ
X
മൂസയെ
أَنِ ائْتِ
X
നീ പോവുകയെന്ന്
الْقَوْمَ
X
ജനതയിലേക്ക്
الظَّالِمِينَ
X
അക്രമികളായ
﴿26:10﴾ قَوْمَ
X
ജനത്തിലേക്ക്
فِرْعَوْنَۚ
X
ഫറവോന്റെ
أَلَا يَتَّقُونَ
X
അവര്‍ സൂക്ഷ്മത പാലിക്കുന്നില്ലേ
﴿26:11﴾ وَجَدتُّهَا
X
ഞാന്‍ അവരെ കണ്ടു
وَقَوْمَهَا
X
അവരുടെ ജനതയെയും
يَسْجُدُونَ
X
അവര്‍ സാഷ്ടാംഗം പ്രണമിക്കുന്നതായി
لِلشَّمْسِ
X
സൂര്യന്
مِن دُونِ اللَّهِ
X
അല്ലാഹുവിനെ കൂടാതെ
وَزَيَّنَ
X
ചേതോഹരമാക്കിയിരിക്കുന്നു
لَهُمُ
X
അവര്‍ക്ക്
الشَّيْطَانُ
X
പിശാച്
أَعْمَالَهُمْ
X
അവരുടെ ചെയ്തികളെ
فَصَدَّهُمْ
X
അങ്ങനെ (പിശാച്) അവരെ തടഞ്ഞു
عَنِ السَّبِيلِ
X
നേര്‍വഴിയില്‍ നിന്ന്
فَهُمْ
X
അതിനാല്‍ അവര്‍
لَا يَهْتَدُونَ
X
അവര്‍ നേര്‍വഴി പ്രാപിക്കുന്നില്ല
﴿27:24﴾ فَانظُرْ
X
എന്നിട്ട് നോക്കുക
كَيْفَ
X
എങ്ങനെ
كَانَ
X
ആയിരുന്നു(വെന്ന്)
عَاقِبَةُ
X
ഒടുക്കം
مَكْرِهِمْ
X
അവരുടെ തന്ത്രത്തിന്റെ
أَنَّا
X
തീര്‍ച്ചയായും നാം
دَمَّرْنَاهُمْ
X
നാം അവരെ നശിപ്പിച്ചു
وَقَوْمَهُمْ
X
അവരുടെ ജനതയെയും
أَجْمَعِينَ
X
ഒന്നാകെ
﴿27:51﴾ فَإِن لَّمْ يَسْتَجِيبُوا
X
അവര്‍ ഉത്തരം നല്‍കുന്നില്ലെങ്കില്‍
لَكَ
X
നിനക്ക്
فَاعْلَمْ
X
നീ അറിയുക
أَنَّمَا
X
നിശ്ചയം
يَتَّبِعُونَ
X
അവര്‍ പിന്‍പറ്റുന്നത്
أَهْوَاءَهُمْۚ
X
അവരുടെ തന്നിഷ്ടങ്ങളെ(മാത്രമാണെന്ന്)
وَمَنْ أَضَلُّ
X
വഴിപിഴച്ചവന്‍ ആരുണ്ട്
مِمَّنِ اتَّبَعَ
X
പിന്‍പറ്റിയവനെക്കാള്‍
هَوَاهُ
X
തന്നിഷ്ടത്തെ
بِغَيْرِ هُدًى
X
മാര്‍ഗദര്‍ശനമില്ലാതെ
مِّنَ اللَّهِۚ
X
അല്ലാഹുവിങ്കല്‍നിന്നുള്ള
إِنَّ اللَّهَ
X
നിശ്ചയം അല്ലാഹു
لَا يَهْدِي
X
നേര്‍വഴിയിലാക്കുകയില്ല
الْقَوْمَ
X
ജനത്തെ
الظَّالِمِينَ
X
അക്രമികളായ
﴿28:50﴾ وَنَجَّيْنَاهُمَا
X
ഇരുവരെയും നാം രക്ഷപ്പെടുത്തി
وَقَوْمَهُمَا
X
അവരുടെ ജനതയെയും
مِنَ الْكَرْبِ
X
വിപത്തില്‍നിന്ന്
الْعَظِيمِ
X
ഭയങ്കര
﴿37:115﴾ فَاسْتَخَفَّ
X
അവന്‍(ഫറവോന്‍) നിസ്സാരമായി ഗണിച്ചു
قَوْمَهُ
X
തന്റെ ജനത്തെ
فَأَطَاعُوهُۚ
X
അതിനാല്‍ അവര്‍ അവനെ അനുസരിക്കുകയും ചെയ്തു
إِنَّهُمْ
X
തീര്‍ച്ചയായും അവര്‍
كَانُوا
X
അവര്‍ ആയിരുന്നു
قَوْمًا
X
ജനത
فَاسِقِينَ
X
അധര്‍മകാരികളായ
﴿43:54﴾ وَلَقَدْ
X
തീര്‍ച്ചയായും
فَتَنَّا
X
നാം പരീക്ഷിച്ചിട്ടുണ്ട്
قَبْلَهُمْ
X
ഇവര്‍ക്ക് മുമ്പ്
قَوْمَ فِرْعَوْنَ
X
ഫറവോന്റെ ജനതയെ
وَجَاءَهُمْ
X
അവരുടെയടുത്ത് ചെന്നു
رَسُولٌ
X
ദൈവദൂതന്‍
كَرِيمٌ
X
ആദരണീയനായ
﴿44:17﴾ قُلْ
X
നീ പറയുക(ചോദിക്കുക)
أَرَأَيْتُمْ
X
നിങ്ങള്‍ ചിന്തിച്ചോ?
إِن كَانَ
X
ഇതാണെങ്കില്‍
مِنْ عِندِ اللَّهِ
X
അല്ലാഹുവില്‍നിന്നുവന്നത്
وَكَفَرْتُم
X
നിങ്ങള്‍ നിഷേധിച്ചു
بِهِ
X
ഇതിനെ
وَشَهِدَ
X
സാക്ഷ്യപ്പെടുത്തി
شَاهِدٌ
X
ഒരു സാക്ഷി
مِّن بَنِي إِسْرَائِيلَ
X
ഇസ്രയേല്‍ മക്കളില്‍നിന്നുള്ള
عَلَىٰ مِثْلِهِ
X
ഇതുപോലുള്ളതിനെ
فَآمَنَ
X
അങ്ങനെ അയാള്‍ വിശ്വസിച്ചു
وَاسْتَكْبَرْتُمْۖ
X
നിങ്ങള്‍ അഹംഭാവം നടിച്ചു
إِنَّ اللَّهَ
X
തീര്‍ച്ചയായും അല്ലാഹു
لَا يَهْدِي
X
നേര്‍വഴിയിലാക്കുകയില്ല
الْقَوْمَ
X
ജനത്തെ
الظَّالِمِينَ
X
ആക്രമികളായ
﴿46:10﴾ وَاذْكُرْ
X
നീ ഓര്‍മിക്കുക
أَخَا عَادٍ
X
ആദിന്റെ സഹോദരനെ
إِذْ أَنذَرَ
X
അദ്ദേഹം മുന്നറിയിപ്പുനല്‍കിയ സന്ദര്‍ഭം
قَوْمَهُ
X
തന്റെ ജനതക്ക്
بِالْأَحْقَافِ
X
അഹ്ഖാഫിലെ
وَقَدْ خَلَتِ
X
കഴിഞ്ഞുപോയിട്ടുണ്ട്
النُّذُرُ
X
മുന്നറിയിപ്പുകാര്‍
مِن بَيْنِ يَدَيْهِ
X
അദ്ദേഹത്തിനു മുമ്പ്
وَمِنْ خَلْفِهِ
X
അദ്ദേഹത്തിനു പിമ്പും
أَلَّا تَعْبُدُوا
X
നിങ്ങള്‍ വഴിപ്പെട്ട് ജീവിക്കരുതെന്ന്
إِلَّا اللَّهَ
X
അല്ലാഹുവിനല്ലാതെ
إِنِّي
X
നിശ്ചയം ഞാന്‍
أَخَافُ
X
ഞാന്‍ ഭയപ്പെടുന്നു
عَلَيْكُمْ
X
നിങ്ങളുടെ മേല്‍
عَذَابَ
X
ശിക്ഷ
يَوْمٍ
X
ദിനത്തിലെ
عَظِيمٍ
X
ഭീകരമായ
﴿46:21﴾ تُدَمِّرُ
X
അത് തകര്‍ത്ത് തരിപ്പണമാക്കും
كُلَّ شَيْءٍ
X
സകലതിനെയും
بِأَمْرِ
X
കല്‍പനയനുസരിച്ച്
رَبِّهَا
X
അതിന്റെ നാഥന്റെ
فَأَصْبَحُوا
X
അങ്ങനെ അവരായി
لَا يُرَىٰ
X
കാണപ്പെടുന്നില്ല (കാണപ്പെടാത്ത അവസ്ഥയില്‍)
إِلَّا مَسَاكِنُهُمْۚ
X
അവരുടെ പാര്‍പ്പിടങ്ങളല്ലാതെ
كَذَٰلِكَ
X
അവ്വിധം
نَجْزِي
X
നാം പ്രതിഫലം നല്‍കുന്നു
الْقَوْمَ
X
ജനത്തിന്
الْمُجْرِمِينَ
X
കുറ്റവാളികളായ
﴿46:25﴾ قَالُوا
X
അവര്‍ പറഞ്ഞു
يَا قَوْمَنَا
X
ഞങ്ങളുടെ സമുദായമേ
إِنَّا
X
തീര്‍ച്ചയായും ഞങ്ങള്‍
سَمِعْنَا
X
ഞങ്ങള്‍ കേട്ടു
كِتَابًا
X
ഒരു വേദഗ്രന്ഥം
أُنزِلَ
X
അത് അവതരിപ്പിക്കപ്പെട്ടു (അവതീര്‍ണമായ)
مِن بَعْدِ مُوسَىٰ
X
മൂസാക്കുശേഷം
مُصَدِّقًا
X
സത്യപ്പെടുത്തുന്ന
لِّمَا بَيْنَ يَدَيْهِ
X
അതിനു മുമ്പുള്ളതിനെ
يَهْدِي
X
അത് വഴികാണിക്കുന്നു
إِلَى الْحَقِّ
X
സത്യത്തിലേക്ക്
وَإِلَىٰ طَرِيقٍ
X
മാര്‍ഗത്തിലേക്കും
مُّسْتَقِيمٍ
X
നേരായ
﴿46:30﴾ يَا قَوْمَنَا
X
ഞങ്ങളുടെ സമുദായമേ
أَجِيبُوا
X
നിങ്ങള്‍ ഉത്തരം നല്‍കുക
دَاعِيَ اللَّهِ
X
അല്ലാഹുവിലേക്ക് വിളിക്കുന്നവന്
وَآمِنُوا
X
നിങ്ങള്‍ വിശ്വസിക്കുക
بِهِ
X
അദ്ദേഹത്തില്‍
يَغْفِرْ
X
അവന്‍ പൊറുത്തുതരും
لَكُم
X
നിങ്ങള്‍ക്ക്
مِّن ذُنُوبِكُمْ
X
നിങ്ങളുടെ പാപങ്ങള്‍
وَيُجِرْكُم
X
നിങ്ങള്‍ക്ക് അവന്‍ അഭയം നല്‍കും
مِّنْ عَذَابٍ
X
ശിക്ഷയില്‍ നിന്ന്
أَلِيمٍ
X
നോവേറിയ
﴿46:31﴾ وَقَوْمَ نُوحٍ
X
നൂഹിന്റെ ജനതയെയും (നാം നശിപ്പിച്ചു)
مِّن قَبْلُۖ
X
മുമ്പ്
إِنَّهُمْ
X
നിശ്ചയം, അവര്‍
كَانُوا
X
അവരായിരുന്നു
قَوْمًا
X
ജനത
فَاسِقِينَ
X
അധര്‍മകാരികളായ
﴿51:46﴾ وَقَوْمَ نُوحٍ
X
നൂഹിന്റെ ജനതയെയും
مِّن قَبْلُۖ
X
അതിനു മുമ്പ്
إِنَّهُمْ
X
നിശ്ചയം അവര്‍
كَانُوا
X
അവരായിരുന്നു
هُمْ
X
അവര്‍തന്നെ
أَظْلَمَ
X
ഏറ്റവും വലിയ അക്രമി
وَأَطْغَىٰ
X
ഏറ്റവും വലിയ ധിക്കാരിയും
﴿53:52﴾ وَإِذْ قَالَ
X
പറഞ്ഞ സന്ദര്‍ഭം
مُوسَىٰ
X
മൂസാ
لِقَوْمِهِ
X
തന്റെ ജനതയോട്
يَا قَوْمِ
X
എന്റെ ജനമേ
لِمَ
X
എന്തിന്
تُؤْذُونَنِي
X
നിങ്ങള്‍ എന്നെ പ്രയാസപ്പെടുത്തുന്നു
وَقَد تَّعْلَمُونَ
X
നിശ്ചയം നിങ്ങള്‍ക്കറിയാം
أَنِّي
X
ഉറപ്പായും ഞാന്‍
رَسُولُ اللَّهِ
X
അല്ലാഹുവിന്റെ ദൂതനാണെന്ന്
إِلَيْكُمْۖ
X
നിങ്ങളിലേക്കുള്ള
فَلَمَّا زَاغُوا
X
അങ്ങനെ അവര്‍ വ്യതിചലിച്ചപ്പോള്‍
أَزَاغَ
X
വ്യതിചലിപ്പിച്ചു
اللَّهُ
X
അല്ലാഹു
قُلُوبَهُمْۚ
X
അവരുടെ ഹൃദയങ്ങളെ
وَاللَّهُ
X
അല്ലാഹു
لَا يَهْدِي
X
അവന്‍ നേര്‍വഴിയിലാക്കുകയില്ല
الْقَوْمَ
X
ജനത്തെ
الْفَاسِقِينَ
X
അധര്‍മകാരികളായ
﴿61:5﴾ وَمَنْ
X
ആരാണ്
أَظْلَمُ
X
കൊടിയ അക്രമി
مِمَّنِ
X
യാതൊരുത്തനേക്കാള്‍
افْتَرَىٰ
X
അവന്‍ കെട്ടിച്ചമച്ചു
عَلَى اللَّهِ
X
അല്ലാഹുവിനെക്കുറിച്ച്
الْكَذِبَ
X
കള്ളം
وَهُوَ
X
അവനാകട്ടെ
يُدْعَىٰ
X
അവന്‍ ക്ഷണിക്കപ്പെടുന്നു
إِلَى الْإِسْلَامِۚ
X
ഇസ്‌ലാമിലേക്ക്
وَاللَّهُ
X
അല്ലാഹു
لَا يَهْدِي
X
അവന്‍ നേര്‍വഴിയിലാക്കുകയില്ല
الْقَوْمَ
X
ജനത്തെ
الظَّالِمِينَ
X
അക്രമികളായ
﴿61:7﴾ مَثَلُ
X
ഉപമ
الَّذِينَ
X
യാതൊരുത്തരുടെ
حُمِّلُوا
X
അവര്‍ വഹിപ്പിക്കപ്പെട്ടു
التَّوْرَاةَ
X
തൗറാത്ത്
ثُمَّ
X
പിന്നെ
لَمْ يَحْمِلُوهَا
X
അവരത് വഹിച്ചില്ല
كَمَثَلِ
X
ഉപമപോലെയാണ്
الْحِمَارِ
X
കഴുതയുടെ
يَحْمِلُ
X
അത് ചുമക്കുന്നു
أَسْفَارًاۚ
X
ഗ്രന്ഥങ്ങള്‍
بِئْسَ
X
നീചം തന്നെ
مَثَلُ
X
ഉപമ
الْقَوْمِ
X
ജനതയുടെ
الَّذِينَ كَذَّبُوا
X
നിഷേധിച്ചു തള്ളിയ
بِآيَاتِ اللَّهِۚ
X
അല്ലാഹുവിന്റെ സൂക്തങ്ങളെ
وَاللَّهُ
X
അല്ലാഹു
لَا يَهْدِي
X
അവന്‍ നേര്‍വഴിയിലാക്കുകയില്ല
الْقَوْمَ
X
ജനത്തെ
الظَّالِمِينَ
X
അക്രമികളായ
﴿62:5﴾ سَوَاءٌ
X
സമമാണ്
عَلَيْهِمْ
X
അവരെ സംബന്ധിച്ചേടത്തോളം
أَسْتَغْفَرْتَ
X
നീ പാപമോചനം തേടട്ടെ
لَهُمْ
X
അവര്‍ക്ക്
أَمْ
X
അല്ലെങ്കില്‍
لَمْ تَسْتَغْفِرْ
X
നീ പാപമോചനം തേടാതിരിക്കട്ടെ
لَهُمْ
X
അവര്‍ക്ക്
لَن يَغْفِرَ
X
പൊറുത്തുകൊടുക്കുകയില്ല
اللَّهُ
X
അല്ലാഹു
لَهُمْۚ
X
അവര്‍ക്ക്
إِنَّ اللَّهَ
X
നിശ്ചയം, അല്ലാഹു
لَا يَهْدِي
X
അവന്‍ നേര്‍വഴിയിലാക്കുകയില്ല
الْقَوْمَ
X
ജനത്തെ
الْفَاسِقِينَ
X
അധര്‍മകാരികളായ
﴿63:6﴾ سَخَّرَهَا
X
അവന്‍ അതിനെ തിരിച്ചുവിട്ടു
عَلَيْهِمْ
X
അവരുടെ നേരെ
سَبْعَ
X
ഏഴ്
لَيَالٍ
X
രാവുകള്‍
وَثَمَانِيَةَ
X
എട്ട്
أَيَّامٍ
X
പകലുകള്‍
حُسُومًا
X
ഇടതടവില്ലാതെ
فَتَرَى
X
അപ്പോള്‍ നിനക്കു കാണാം
الْقَوْمَ
X
ആ ജനതയെ
فِيهَا
X
അതില്‍
صَرْعَىٰ
X
വീണുകിടക്കുന്നവരായി
كَأَنَّهُمْ
X
അവരാണെന്നപോലെ
أَعْجَازُ
X
തടികള്‍
نَخْلٍ
X
ഈത്തപ്പനകളുടെ
خَاوِيَةٍ
X
കടപുഴകി വീണ
﴿69:7﴾ إِنَّا
X
നിശ്ചയം നാം
أَرْسَلْنَا
X
നാം അയച്ചു
نُوحًا
X
നൂഹിനെ
إِلَىٰ قَوْمِهِ
X
അദ്ദേഹത്തിന്റെ ജനതയിലേക്ക്
أَنْ أَنذِرْ
X
നീ മുന്നറിയിപ്പ് നല്‍കുക എന്ന (നിര്‍ദേശത്തോടെ)
قَوْمَكَ
X
നിന്റെ ജനത്തിന്
مِن قَبْلِ
X
മുമ്പായി
أَن يَأْتِيَهُمْ
X
അവര്‍ക്ക് വന്നെത്തുന്നതിന്
عَذَابٌ
X
ശിക്ഷ
أَلِيمٌ
X
നോവേറിയ
﴿71:1﴾