Repeated Words in Quran

< >
Total Found : 2
وَبَشِّرِ
X
നീ ശുഭവാര്‍ത്ത അറിയിക്കുക
الَّذِينَ آمَنُوا
X
വിശ്വസിച്ചവര്‍ക്ക്
وَعَمِلُوا
X
അവര്‍ അനുഷ്ഠിക്കുകയും ചെയ്തു
الصَّالِحَاتِ
X
സല്‍കര്‍മ്മങ്ങള്‍
أَنَّ لَهُمْ
X
നിശ്ചയം അവര്‍ക്ക് ഉണ്ടെന്ന്
جَنَّاتٍ
X
സ്വര്‍ഗീയാരാമങ്ങള്‍
تَجْرِي
X
ഒഴുകുന്നു
مِن تَحْتِهَا
X
അവയുടെ താഴ്ഭാഗത്തൂടെ
الْأَنْهَارُۖ
X
അരുവികള്‍
كُلَّمَا رُزِقُوا
X
അവര്‍ നല്‍കപ്പെടുമ്പോഴെല്ലാം
مِنْهَا
X
അതിലെ
مِن ثَمَرَةٍ
X
വല്ല കനിയും
رِّزْقًاۙ
X
ആഹാരമായി
قَالُوا
X
അവര്‍ പറയും
هَٰذَا
X
ഇത്
الَّذِي رُزِقْنَا
X
നമുക്ക് നല്‍കപ്പെട്ടതാകുന്നു
مِن قَبْلُۖ
X
നേരത്തെ
وَأُتُوا بِهِ
X
അവര്‍ക്കത് നല്‍കപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു
مُتَشَابِهًاۖ
X
പരസ്പരം സമാനതയുള്ളതായി
وَلَهُمْ
X
അവര്‍ക്കുണ്ട്
فِيهَا
X
അതില്‍
أَزْوَاجٌ
X
ഇണകള്‍
مُّطَهَّرَةٌۖ
X
വിശുദ്ധരായ
وَهُمْ
X
അവര്‍
فِيهَا
X
അതില്‍
خَالِدُونَ
X
സ്ഥിരവാസികളാണ്
﴿2:25﴾ وَلَمَّا جَاءَهُمْ
X
അവര്‍ക്ക് വന്നപ്പോള്‍
كِتَابٌ
X
ഗ്രന്ഥം
مِّنْ عِندِ اللَّهِ
X
അല്ലാഹുവിങ്കല്‍നിന്ന്
مُصَدِّقٌ
X
സത്യപ്പെടുത്തുന്ന
لِّمَا مَعَهُمْ
X
തങ്ങളുടെ വശമുള്ളതിനെ
وَكَانُوا
X
അവരായിരുന്നു
مِن قَبْلُ
X
അതിന് മുമ്പ്
يَسْتَفْتِحُونَ
X
അവര്‍ വിജയം ലഭിക്കാന്‍ പ്രാര്‍ത്ഥിക്കുന്നു
عَلَى الَّذِينَ كَفَرُوا
X
അവിശ്വാസികള്‍ക്കെതിരെ
فَلَمَّا جَاءَهُم
X
എന്നിട്ട് അവര്‍ക്ക് വന്നെത്തിയപ്പോള്‍
مَّا عَرَفُوا
X
അവര്‍ നന്നായി അറിഞ്ഞത്
كَفَرُوا بِهِۚ
X
അവര്‍ അതിനെ നിഷേധിച്ചു
فَلَعْنَةُ اللَّهِ
X
അതിനാല്‍ ദൈവശാപം
عَلَى الْكَافِرِينَ
X
സത്യനിഷേധികള്‍ക്ക്
﴿2:89﴾ وَإِذَا قِيلَ
X
പറയപ്പെട്ടാല്‍
لَهُمْ
X
അവരോട്
آمِنُوا
X
നിങ്ങള്‍ വിശ്വസിക്കുക
بِمَا أَنزَلَ اللَّهُ
X
അല്ലാഹു ഇറക്കിയതില്‍
قَالُوا
X
അവര്‍ പറയും
نُؤْمِنُ
X
ഞങ്ങള്‍ വിശ്വസിക്കുന്നു
بِمَا أُنزِلَ
X
ഇറക്കപ്പെട്ടതില്‍
عَلَيْنَا
X
ഞങ്ങള്‍ക്ക്
وَيَكْفُرُونَ
X
അവര്‍ നിഷേധിക്കുകയും ചെയ്യുന്നു
بِمَا وَرَاءَهُ
X
അതിന്റെ പിറകിലുള്ളതിനെ
وَهُوَ
X
അതാകട്ടെ
الْحَقُّ
X
സത്യമാണ്
مُصَدِّقًا
X
ശരിവെക്കുന്ന
لِّمَا مَعَهُمْۗ
X
അവരുടെ വശമുള്ളതിനെ
قُلْ
X
പറയുക
فَلِمَ
X
എന്നാലെന്തിന്
تَقْتُلُونَ
X
നിങ്ങള്‍ കൊന്നുകൊണ്ടിരുന്നു
أَنبِيَاءَ اللَّهِ
X
അല്ലാഹുവിന്റെ പ്രവാചകന്മാരെ
مِن قَبْلُ
X
മുമ്പ്
إِن كُنتُم
X
നിങ്ങളാണെങ്കില്‍
مُّؤْمِنِينَ
X
വിശ്വാസികള്‍
﴿2:91﴾ أَمْ
X
അതല്ല
تُرِيدُونَ
X
നിങ്ങള്‍ ഉദ്ദേശിക്കുന്നോ
أَن تَسْأَلُوا
X
നിങ്ങള്‍ ചോദിക്കാന്‍
رَسُولَكُمْ
X
നിങ്ങളുടെ പ്രവാചകനോട്
كَمَا سُئِلَ
X
ചോദിക്കപ്പെട്ടപോലെ
مُوسَىٰ
X
മൂസ
مِن قَبْلُۗ
X
നേരത്തെ
وَمَن
X
ആരെങ്കിലും
يَتَبَدَّلِ
X
പകരം സ്വീകരിക്കുന്നപക്ഷം
الْكُفْرَ
X
സത്യനിഷേധത്തെ
بِالْإِيمَانِ
X
സത്യവിശ്വാസത്തിന് പകരം
فَقَدْ ضَلَّ
X
തീര്‍ച്ചയായും അവന്‍ തെറ്റിപ്പോയിരിക്കുന്നു
سَوَاءَ السَّبِيلِ
X
നേര്‍വഴിയില്‍നിന്ന്
﴿2:108﴾ مِن قَبْلُ
X
മുമ്പ്
هُدًى
X
സന്‍മാര്‍ഗമായി, വഴി കാണിക്കാനായി
لِّلنَّاسِ
X
മനുഷ്യര്‍ക്ക്
وَأَنزَلَ
X
അവന്‍ ഇറക്കുകയും ചെയ്തു
الْفُرْقَانَۗ
X
സത്യാസത്യ വിവേചന പ്രമാണം
إِنَّ
X
നിശ്ചയം
الَّذِينَ كَفَرُوا
X
നിഷേധിക്കുന്നവര്‍
بِآيَاتِ
X
വചനങ്ങളെ
اللَّهِ
X
അല്ലാഹുവിന്റെ
لَهُمْ
X
അവര്‍ക്കുണ്ട്
عَذَابٌ
X
ശിക്ഷ
شَدِيدٌۗ
X
കഠിനമായ
وَاللَّهُ
X
അല്ലാഹു
عَزِيزٌ
X
പ്രതാപി
ذُو انتِقَامٍ
X
പ്രതികാരം ചെയ്യുന്നവന്‍
﴿3:4﴾ لَقَدْ
X
തീര്‍ച്ചയായും
مَنَّ
X
അനുഗ്രഹിച്ചിരിക്കുന്നു
اللَّهُ
X
അല്ലാഹു
عَلَى الْمُؤْمِنِينَ
X
സത്യവിശ്വാസികളെ
إِذْ بَعَثَ
X
നിയോഗിച്ചതിലൂടെ
فِيهِمْ
X
അവരിലേക്ക്
رَسُولًا
X
ഒരു ദൂതനെ
مِّنْ أَنفُسِهِمْ
X
അവരില്‍ നിന്ന് തന്നെ
يَتْلُو
X
അദ്ദേഹം ഓതിക്കേള്‍പിക്കുന്നു
عَلَيْهِمْ
X
അവര്‍ക്ക്
آيَاتِهِ
X
അവന്റെ വചനങ്ങള്‍
وَيُزَكِّيهِمْ
X
അവരെ സംസ്കരിക്കുകയും ചെയ്യുന്നു
وَيُعَلِّمُهُمُ
X
അവരെ പഠിപ്പിക്കുകയും ചെയ്യുന്നു
الْكِتَابَ
X
വേദപുസ്തകം
وَالْحِكْمَةَ
X
യുക്തിജ്ഞാനവും
وَإِن كَانُوا
X
അവര്‍ ആയിരുന്നെങ്കിലും
مِن قَبْلُ
X
അതിനു മുമ്പ്
لَفِي ضَلَالٍ
X
വഴികേടില്‍
مُّبِينٍ
X
വ്യക്തമായ
﴿3:164﴾ يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا
X
അല്ലയോ വിശ്വസിച്ചവരേ
إِذَا ضَرَبْتُمْ
X
നിങ്ങള്‍ യാത്രപുറപ്പെട്ടാല്‍
فِي سَبِيلِ اللَّهِ
X
അല്ലാഹുവിന്റെ മാര്‍ഗത്തില്‍
فَتَبَيَّنُوا
X
നിങ്ങള്‍ വേര്‍തിരിച്ചറിയുക
وَلَا تَقُولُوا
X
നിങ്ങള്‍ പറയരുത്
لِمَنْ أَلْقَىٰ إِلَيْكُمُ
X
നിങ്ങളിലേക്ക് ഇട്ടുതരുന്നവനോട്
السَّلَامَ
X
സലാം (സമാധാനം)
لَسْتَ
X
നീ അല്ല
مُؤْمِنًا
X
വിശ്വാസി
تَبْتَغُونَ
X
നിങ്ങള്‍ ആഗ്രഹിച്ചുക്കൊണ്ട്
عَرَضَ
X
വിഭവം
الْحَيَاةِ الدُّنْيَا
X
ഐഹിക ജീവിതത്തിന്റെ
فَعِندَ اللَّهِ
X
എന്നാല്‍ അല്ലാഹുവിങ്കലുണ്ട്
مَغَانِمُ
X
സമരാര്‍ജ്ജിത സമ്പത്ത്, യുദ്ധമുതലുകള്‍
كَثِيرَةٌۚ
X
ധാരാളം
كَذَٰلِكَ
X
അപ്രകാരം (അവരെപ്പോലെ)
كُنتُم
X
നിങ്ങളായിരുന്നു
مِّن قَبْلُ
X
മുമ്പ്
فَمَنَّ اللَّهُ
X
അങ്ങനെ അല്ലാഹു ഔദാര്യം കാണിച്ചു
عَلَيْكُمْ
X
നിങ്ങളോട്
فَتَبَيَّنُواۚ
X
അതിനാല്‍ നിങ്ങള്‍ വ്യക്തമായി അറിയുക
إِنَّ اللَّهَ
X
നിശ്ചയം അല്ലാഹു
كَانَ
X
അവന്‍ ആയിരിക്കുന്നു
بِمَا تَعْمَلُونَ
X
നിങ്ങള്‍ ചെയ്യുന്നതിനെക്കുറിച്ച്
خَبِيرًا
X
സൂക്ഷ്മമായി അറിയുന്നവന്‍
﴿4:94﴾ يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا
X
വിശ്വസിച്ചവരേ
آمِنُوا
X
നിങ്ങള്‍ വിശ്വസിക്കുക
بِاللَّهِ
X
അല്ലാഹുവില്‍
وَرَسُولِهِ
X
അവന്റെ ദൂതനിലും
وَالْكِتَابِ
X
വേദപുസ്തകത്തിലും
الَّذِي نَزَّلَ
X
അവന്‍ അവതരിപ്പിച്ച
عَلَىٰ رَسُولِهِ
X
തന്റെ ദൂതന്
وَالْكِتَابِ
X
വേദങ്ങളിലും
الَّذِي أَنزَلَ
X
അവന്‍ അവതരിപ്പിച്ച
مِن قَبْلُۚ
X
മുമ്പ്
وَمَن يَكْفُرْ
X
ആര്‍ അവിശ്വസിക്കുന്നുവോ
بِاللَّهِ
X
അല്ലാഹുവിലും
وَمَلَائِكَتِهِ
X
അവന്റെ മലക്കുകളിലും
وَكُتُبِهِ
X
അവന്റെ വേദങ്ങളിലും
وَرُسُلِهِ
X
അവന്റെ ദൂതന്മാരിലും
وَالْيَوْمِ الْآخِرِ
X
അന്ത്യദിനത്തിലും
فَقَدْ ضَلَّ
X
തീര്‍ച്ചയായും അവന്‍ പിഴച്ചിരിക്കുന്നു
ضَلَالًا
X
പിഴക്കല്‍
بَعِيدًا
X
വിദൂരമായ
﴿4:136﴾ وَرُسُلًا
X
പ്രവാചകന്‍മാര്‍ക്കും
قَدْ قَصَصْنَاهُمْ
X
അവരെ നാം വിവരിച്ചുതന്നിരിക്കുന്നു
عَلَيْكَ
X
നിനക്ക്
مِن قَبْلُ
X
മുമ്പ്
وَرُسُلًا
X
പ്രവാചകന്‍മാര്‍ക്കും
لَّمْ نَقْصُصْهُمْ
X
അവരെ നാം വിവരിച്ചുതന്നിട്ടില്ല
عَلَيْكَۚ
X
നിനക്ക്
وَكَلَّمَ
X
സംസാരിക്കുകയും ചെയ്തു
اللَّهُ
X
അല്ലാഹു
مُوسَىٰ
X
മൂസായോട്
تَكْلِيمًا
X
(നേരിട്ടുതന്നെ)ഒരു സംസാരം
﴿4:164﴾ قُلْ
X
നീ പറയുക(ചോദിക്കുക)
يَا أَهْلَ الْكِتَابِ
X
വേദക്കാരേ
هَلْ تَنقِمُونَ
X
നിങ്ങള്‍ വിരോധം പുലര്‍ത്തുന്നുണ്ടോ?
مِنَّا
X
ഞങ്ങളോട്
إِلَّا أَنْ آمَنَّا
X
ഞങ്ങള്‍ വിശ്വസിച്ചതിന് അല്ലാതെ
بِاللَّهِ
X
അല്ലാഹുവില്‍
وَمَا أُنزِلَ
X
അവതരിപ്പിക്കപ്പെട്ടതിലും
إِلَيْنَا
X
ഞങ്ങള്‍ക്ക്
وَمَا أُنزِلَ
X
അവതരിപ്പിക്കപ്പെട്ടതിലും
مِن قَبْلُ
X
മുമ്പ്
وَأَنَّ أَكْثَرَكُمْ
X
നിങ്ങളിലേറെപേരും ആയതിനാലും
فَاسِقُونَ
X
അധര്‍മകാരികള്‍
﴿5:59﴾ قُلْ
X
നീ പറയുക
يَا أَهْلَ الْكِتَابِ
X
വേദക്കാരേ
لَا تَغْلُوا
X
നിങ്ങള്‍ അതിര് കവിയരുത്
فِي دِينِكُمْ
X
നിങ്ങളുടെ മതത്തില്‍
غَيْرَ الْحَقِّ
X
ന്യായം ഇല്ലാതെ
وَلَا تَتَّبِعُوا
X
നിങ്ങള്‍ പിന്‍പറ്റരുത്
أَهْوَاءَ
X
തന്നിഷ്ടങ്ങളെ
قَوْمٍ
X
ഒരു ജനതയുടെ
قَدْ ضَلُّوا
X
അവര്‍ പിഴച്ചുപോയിരിക്കുന്നു
مِن قَبْلُ
X
മുമ്പേ
وَأَضَلُّوا
X
അവര്‍ പിഴപ്പിക്കുകയും ചെയ്തിട്ടുണ്ട്
كَثِيرًا
X
വളരെപേരെ
وَضَلُّوا
X
അവര്‍ തെന്നിമാറുകയും ചെയ്തു
عَن سَوَاءِ السَّبِيلِ
X
നേര്‍വഴിയില്‍നിന്ന്
﴿5:77﴾ بَلْ
X
എന്നാല്‍
بَدَا
X
വെളിപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു
لَهُم
X
അവര്‍ക്ക്
مَّا كَانُوا يُخْفُونَ
X
അവര്‍ മറച്ചുവെച്ചിരുന്നത്
مِن قَبْلُۖ
X
നേരത്തെ(മുമ്പ്)
وَلَوْ
X
എങ്കില്‍
رُدُّوا
X
അവര്‍ മടക്കിയയക്കപ്പെട്ടു
لَعَادُوا
X
അവര്‍ തിരിച്ചുചെല്ലും
لِمَا نُهُوا عَنْهُ
X
വിലക്കപ്പെട്ട കാര്യങ്ങളിലേക്ക്
وَإِنَّهُمْ
X
തീര്‍ച്ചയായും അവര്‍
لَكَاذِبُونَ
X
കള്ളം പറയുന്നവരാണ്
﴿6:28﴾ وَوَهَبْنَا
X
നാം പ്രദാനം ചെയ്തു
لَهُ
X
അദ്ദേഹത്തിന്
إِسْحَاقَ
X
ഇസ്ഹാഖിനെയും യഅ്ഖൂബിനെയും
وَيَعْقُوبَۚ
X
(അവരെ)എല്ലാവരെയും
كُلًّا هَدَيْنَاۚ
X
നാം നേര്‍വഴിയിലാക്കി
وَنُوحًا
X
നൂഹിനെ
هَدَيْنَا
X
നാം നേര്‍വഴിയിലാക്കി
مِن قَبْلُۖ
X
മുമ്പ്
وَمِن ذُرِّيَّتِهِ
X
അദ്ദേഹത്തിന്റെ സന്താനങ്ങളില്‍നിന്ന്
دَاوُودَ وَسُلَيْمَانَ وَأَيُّوبَ
X
ദാവൂദിനെയും സുലൈമാനെയും അയ്യൂബിനെയും
وَيُوسُفَ وَمُوسَىٰ وَهَارُونَۚ
X
യൂസുഫിനെയും മൂസയെയും ഹാറൂനെയും
وَكَذَٰلِكَ
X
അവ്വിധം
نَجْزِي
X
നാം പ്രതിഫലം നല്‍കുന്നു
الْمُحْسِنِينَ
X
സല്‍കര്‍മികള്‍ക്ക്
﴿6:84﴾ هَلْ يَنظُرُونَ
X
അവര്‍ പ്രതീക്ഷിക്കുന്നോ
إِلَّا أَن تَأْتِيَهُمُ
X
അവരുടെ അടുത്ത് വരുന്നതിനെ അല്ലാതെ
الْمَلَائِكَةُ
X
മലക്കുകള്‍
أَوْ يَأْتِيَ
X
അല്ലെങ്കില്‍ വരുന്നതിനെ
رَبُّكَ
X
നിന്റെനാഥന്‍
أَوْ يَأْتِيَ
X
അല്ലെങ്കില്‍ വന്നെത്തുന്നതിനെ
بَعْضُ
X
ചില
آيَاتِ
X
ദൃഷ്ടാന്തങ്ങള്‍
رَبِّكَۗ
X
നിന്റെ നാഥന്റെ
يَوْمَ
X
ദിവസം
يَأْتِي
X
വരുന്നു(വരുന്ന)
بَعْضُ
X
ചിലത്
آيَاتِ
X
ദൃഷ്ടാന്തങ്ങളില്‍
رَبِّكَ
X
നിന്റെ നാഥന്റെ
لَا يَنفَعُ
X
ഉപകരിക്കുകയില്ല
نَفْسًا
X
ഒരാത്മാവിന്നും (ആര്‍ക്കും)
إِيمَانُهَا
X
(അതിന്റെ)വിശ്വാസം
لَمْ تَكُنْ
X
അതായിരുന്നില്ല
آمَنَتْ
X
അത് വിശ്വസിച്ചു
مِن قَبْلُ
X
മുമ്പ്തന്നെ
أَوْ كَسَبَتْ
X
അല്ലെങ്കില്‍ അത് പ്രവര്‍ത്തിച്ചു
فِي إِيمَانِهَا
X
അതിന്റെ വിശ്വാസത്തോടൊപ്പം
خَيْرًاۗ
X
വല്ല നന്മയും
قُلِ
X
നീ പറയുക
انتَظِرُوا
X
നിങ്ങള്‍ കാത്തിരിക്കുക
إِنَّا
X
തീര്‍ച്ചയായും ഞങ്ങള്‍
مُنتَظِرُونَ
X
കാത്തിരിക്കുന്നവരാണ്
﴿6:158﴾ هَلْ يَنظُرُونَ
X
അവര്‍ പ്രതീക്ഷിച്ചു കൊണ്ടിരിക്കുന്നുവോ
إِلَّا
X
അല്ലാതെ
تَأْوِيلَهُۚ
X
അതിന്റെ പുലര്‍ച്ച
يَوْمَ
X
നാളില്‍
يَأْتِي
X
വരുന്ന
تَأْوِيلُهُ
X
അതിന്റെ പുലര്‍ച്ച
يَقُولُ
X
പറയും
الَّذِينَ نَسُوهُ
X
അതിനെ മറന്നിരുന്നവര്‍
مِن قَبْلُ
X
മുമ്പ്
قَدْ جَاءَتْ
X
തീര്‍ച്ചയായും വന്നിരിക്കുന്നു
رُسُلُ
X
ദൂതന്‍മാര്‍
رَبِّنَا
X
ഞങ്ങളുടെ നാഥന്റെ
بِالْحَقِّ
X
സത്യവുമായി
فَهَل لَّنَا
X
ഇനി ഞങ്ങള്‍ക്കുണ്ടോ
مِن شُفَعَاءَ
X
ശിപാര്‍ശക്കാര്‍
فَيَشْفَعُوا
X
എങ്കില്‍ അവര്‍ ശിപാര്‍ശ ചെയ്യും
لَنَا
X
ഞങ്ങള്‍ക്കു വേണ്ടി
أَوْ
X
അല്ലെങ്കില്‍
نُرَدُّ
X
ഞങ്ങള്‍ (ഒന്ന്) തിരിച്ചയക്കപ്പെടു(മോ)
فَنَعْمَلَ
X
എങ്കില്‍ ഞങ്ങള്‍ ചെയ്യുമായിരുന്നു
غَيْرَ
X
അല്ലാത്തത്
الَّذِي كُنَّا نَعْمَلُۚ
X
(മുമ്പ്) ഞങ്ങള്‍ ചെയ്തിരുന്നത്
قَدْ خَسِرُوا
X
അവര്‍ നഷ്ടത്തില്‍ അകപ്പെടുത്തി
أَنفُسَهُمْ
X
തങ്ങളെത്തന്നെ
وَضَلَّ عَنْهُم
X
വിട്ടകലുകയും ചെയ്തു
مَّا
X
അവരെ
كَانُوا يَفْتَرُونَ
X
അവര്‍ കെട്ടിച്ചമച്ചിരുന്നത്
﴿7:53﴾ تِلْكَ الْقُرَىٰ
X
ആ നാടുകള്‍
نَقُصُّ
X
നാം വിവരിച്ചു തരുന്നു
عَلَيْكَ
X
നിനക്ക്
مِنْ أَنبَائِهَاۚ
X
അവയുടെ വിവരങ്ങളില്‍ നിന്ന്
وَلَقَدْ جَاءَتْهُمْ
X
അവരുടെ അടുത്ത് വന്നു
رُسُلُهُم
X
അവരിലേക്കുള്ള ദൈവദൂതന്‍മാര്‍
بِالْبَيِّنَاتِ
X
വ്യക്തമായ തെളിവുകളുമായി
فَمَا كَانُوا
X
അവര്‍ ആയില്ല
لِيُؤْمِنُوا
X
അവര്‍ വിശ്വസിക്കാന്‍
بِمَا كَذَّبُوا
X
അവര്‍ നിഷേധിച്ചു തള്ളിയതിനാല്‍
مِن قَبْلُۚ
X
നേരത്തെ
كَذَٰلِكَ
X
അവ്വിധം
يَطْبَعُ اللَّهُ
X
അല്ലാഹു മുദ്ര വയ്ക്കും
عَلَىٰ قُلُوبِ
X
മനസ്സുകള്‍ക്ക്
الْكَافِرِينَ
X
സത്യനിഷേധികളുടെ
﴿7:101﴾ وَاخْتَارَ مُوسَىٰ
X
മൂസാ തെരഞ്ഞെടുത്തു
قَوْمَهُ
X
അദ്ദേഹത്തിന്റെ ജനതയില്‍ നിന്ന്
سَبْعِينَ رَجُلًا
X
എഴുപത് പേരെ
لِّمِيقَاتِنَاۖ
X
നമ്മുടെ നിശ്ചിത സമയത്തേക്ക്
فَلَمَّا أَخَذَتْهُمُ
X
അവരെ പിടികൂടിയപ്പോള്‍
الرَّجْفَةُ
X
ശക്തിയായ പ്രകമ്പനം
قَالَ
X
അദ്ദേഹം പറഞ്ഞു
رَبِّ
X
എന്റെ നാഥാ
لَوْ شِئْتَ
X
നീ ഇച്ഛിച്ചിരുന്നെങ്കില്‍
أَهْلَكْتَهُم
X
നിനക്ക് നശിപ്പിക്കാമായിരുന്നു
مِّن قَبْلُ
X
നേരത്തെ തന്നെ
وَإِيَّايَۖ
X
എന്നെയും
أَتُهْلِكُنَا
X
നീ ഞങ്ങളെ നശിപ്പിക്കുകയാണോ
بِمَا فَعَلَ
X
പ്രവര്‍ത്തിച്ചതിന്റെ പേരില്‍
السُّفَهَاءُ
X
വിഡ്ഢികള്‍
مِنَّاۖ
X
ഞങ്ങളിലെ
إِنْ
X
അതല്ല
هِيَ
X
അല്ലാതെ
إِلَّا فِتْنَتُكَ
X
നിന്റെ പരീക്ഷണം
تُضِلُّ
X
നീ വഴികേടിലാക്കുന്നു
بِهَا
X
അതുവഴി
مَن تَشَاءُ
X
നീ ഇച്ഛിക്കുന്നവരെ
وَتَهْدِي
X
നീ നേര്‍വഴിയിലാക്കുന്നു
مَن تَشَاءُۖ
X
നീ ഇച്ഛിക്കുന്നവരെ
أَنتَ
X
നീയാണ്
وَلِيُّنَا
X
ഞങ്ങളുടെ രക്ഷകന്‍
فَاغْفِرْ
X
അതിനാല്‍ നീ പൊറുത്തു തരേണമേ
لَنَا
X
ഞങ്ങള്‍ക്ക്
وَارْحَمْنَاۖ
X
ഞങ്ങളോട് കരുണ കാണിക്കുകയും ചെയ്യേണമേ
وَأَنتَ
X
നീയാണ്
خَيْرُ الْغَافِرِينَ
X
പൊറുക്കുന്നവരില്‍ അത്യുത്തമന്‍
﴿7:155﴾ أَوْ
X
അല്ലെങ്കില്‍
تَقُولُوا
X
നിങ്ങള്‍ പറയുന്നതിന് (പറയാതിരിക്കാന്‍)
إِنَّمَا أَشْرَكَ
X
തീര്‍ച്ചയായും പങ്കു ചേര്‍ത്തു
آبَاؤُنَا
X
ഞങ്ങളുടെ പൂര്‍വപിതാക്കള്‍
مِن قَبْلُ
X
മുമ്പുതന്നെ
وَكُنَّا
X
ഞങ്ങളായിരുന്നു
ذُرِّيَّةً
X
സന്തതികള്‍
مِّن بَعْدِهِمْۖ
X
അവര്‍ക്കു ശേഷം വന്ന
أَفَتُهْلِكُنَا
X
എന്നിരിക്കെ, ഞങ്ങളെ നീ നശിപ്പിക്കുകയാണോ
بِمَا فَعَلَ
X
പ്രവര്‍ത്തിച്ചതിന്റെ പേരില്‍
الْمُبْطِلُونَ
X
ആ അസത്യവാദികള്‍
﴿7:173﴾ وَإِن يُرِيدُوا
X
അവരാഗ്രഹിക്കുന്നുവെങ്കില്‍
خِيَانَتَكَ
X
നിന്നെ ചതിക്കാന്‍
فَقَدْ خَانُوا اللَّهَ
X
അവര്‍ അല്ലാഹുവോട് വഞ്ചന കാണിച്ചിട്ടുണ്ട്
مِن قَبْلُ
X
മുമ്പ്
فَأَمْكَنَ
X
അതിനാല്‍ അവന്‍ അധീനപ്പെടുത്തിത്തന്നു
مِنْهُمْۗ
X
അവരെ
وَاللَّهُ
X
അല്ലാഹു
عَلِيمٌ
X
എല്ലാം അറിയുന്നവനാണ്
حَكِيمٌ
X
യുക്തിമാനും
﴿8:71﴾ وَقَالَتِ
X
പറയുന്നു
الْيَهُودُ
X
യഹൂദര്‍
عُزَيْرٌ
X
ഉസൈര്‍
ابْنُ اللَّهِ
X
ദൈവ പുത്രനാണ്
وَقَالَتِ
X
പറയുന്നു
النَّصَارَى
X
ക്രൈസ്തവര്‍
الْمَسِيحُ
X
മിശിഹാ
ابْنُ اللَّهِۖ
X
ദൈവപുത്രനാണ്
ذَٰلِكَ
X
അത്(ഇതെല്ലാം)
قَوْلُهُم
X
അവരുടെ ജല്‍പനം മാത്രമാണ്
بِأَفْوَاهِهِمْۖ
X
അവരുടെ വായകൊണ്ടുള്ള
يُضَاهِئُونَ
X
അവര്‍ സാദൃശ്യം വഹിക്കുന്നു
قَوْلَ الَّذِينَ كَفَرُوا
X
സത്യം നിഷേധിച്ചവരുടെ വാക്കിനോട് (വാദത്തോട്)
مِن قَبْلُۚ
X
മുമ്പ് (നേരത്തെ)
قَاتَلَهُمُ
X
അവരെ ശപിക്കട്ടെ
اللَّهُۚ
X
അല്ലാഹു
أَنَّىٰ
X
എങ്ങോട്ടാണ്
يُؤْفَكُونَ
X
അവര്‍ വഴി തെറ്റിക്കപ്പെടുന്നത്
﴿9:30﴾ لَقَدِ ابْتَغَوُا
X
അവര്‍ ആഗ്രഹിച്ചിട്ടുണ്ട്
الْفِتْنَةَ
X
കുഴപ്പമുണ്ടാക്കാന്‍
مِن قَبْلُ
X
ഇതിനു മുമ്പും
وَقَلَّبُوا
X
അവര്‍ മാറി മാറി പ്രയോഗിക്കുകയും ചെയ്തു
لَكَ
X
നിനക്കായി
الْأُمُورَ
X
കാര്യങ്ങള്‍ (തന്ത്രങ്ങള്‍)
حَتَّىٰ جَاءَ الْحَقُّ
X
അങ്ങനെ സത്യം വന്നെത്തി
وَظَهَرَ
X
പുലരുകയും ചെയ്തു
أَمْرُ اللَّهِ
X
അല്ലാഹുവിന്റെ വിധി
وَهُمْ كَارِهُونَ
X
അവര്‍ക്ക് അനിഷ്ടകരമായിരിക്കെതന്നെ
﴿9:48﴾ إِن تُصِبْكَ
X
നിനക്ക് കിട്ടിയാല്‍
حَسَنَةٌ
X
വല്ല നേട്ടവും
تَسُؤْهُمْۖ
X
അതവരെ ദു:ഖിതരാക്കും
وَإِن تُصِبْكَ
X
നിനക്ക് വന്നാല്‍
مُصِيبَةٌ
X
വല്ല വിപത്തും
يَقُولُوا
X
അവര്‍ പറയും
قَدْ أَخَذْنَا
X
ഞങ്ങള്‍ കൈക്കലാക്കിയിരിക്കുന്നു
أَمْرَنَا
X
ഞങ്ങളുടെ കാര്യം
مِن قَبْلُ
X
മുമ്പ് തന്നെ
وَيَتَوَلَّوا
X
അവര്‍ പിന്തിരിഞ്ഞ് പോവുകയും ചെയ്യും
وَّهُمْ فَرِحُونَ
X
അവര്‍ ആഹ്ലാദിക്കുന്നവരായിരിക്കെ
﴿9:50﴾ وَالَّذِينَ اتَّخَذُوا
X
ഉണ്ടാക്കിയവരുമുണ്ട്
مَسْجِدًا
X
പള്ളി
ضِرَارًا
X
ദ്രോഹം വരുത്താന്‍
وَكُفْرًا
X
(സത്യത്തെ) നിഷേധിക്കാനും
وَتَفْرِيقًا
X
ഭിന്നതയുണ്ടാക്കാനും
بَيْنَ الْمُؤْمِنِينَ
X
വിശ്വാസികള്‍ക്കിടയില്‍
وَإِرْصَادًا
X
താവളമൊരുക്കാനും
لِّمَنْ حَارَبَ
X
യുദ്ധം ചെയ്തവന്ന്
اللَّهَ
X
അല്ലാഹുവോട്
وَرَسُولَهُ
X
അവന്റെ ദൂതനോടും
مِن قَبْلُۚ
X
മുമ്പ്
وَلَيَحْلِفُنَّ
X
അവര്‍ ആണയിട്ടു പറയും
إِنْ أَرَدْنَا
X
ഞങ്ങള്‍ ഉദ്ദേശിച്ചിട്ടില്ലെന്ന്
إِلَّا الْحُسْنَىٰۖ
X
നന്മയല്ലാതെ
وَاللَّهُ
X
എന്നാല്‍ അല്ലാഹു
يَشْهَدُ
X
സാക്ഷ്യം വഹിക്കുന്നു
إِنَّهُمْ
X
തീര്‍ച്ചയായും അവര്‍
لَكَاذِبُونَ
X
കള്ളം പറയുന്നവരാണെന്ന്
﴿9:107﴾ ثُمَّ
X
പിന്നീട്
بَعَثْنَا
X
നാം അയച്ചു
مِن بَعْدِهِ
X
അദ്ദേഹത്തിനുശേഷം
رُسُلًا
X
വിവിധ ദൂതന്മാരെ
إِلَىٰ قَوْمِهِمْ
X
അവരവരുടെ ജനതയിലേക്ക്
فَجَاءُوهُم
X
അങ്ങനെ അവരുടെ അടുത്ത് അവര്‍ വന്നെത്തി
بِالْبَيِّنَاتِ
X
വ്യക്തമായ ദൃഷ്ടാന്തങ്ങളുമായി
فَمَا كَانُوا لِيُؤْمِنُوا
X
അവര്‍ വിശ്വസിക്കുന്നവരായിരുന്നില്ല
بِمَا كَذَّبُوا بِهِ
X
അവര്‍ നിഷേധിച്ചിരുന്ന കാര്യം
مِن قَبْلُۚ
X
നേരത്തെ
كَذَٰلِكَ
X
അപ്രകാരം
نَطْبَعُ
X
നാം മൂടിവെക്കുന്നു
عَلَىٰ قُلُوبِ
X
ഹൃദയങ്ങളില്‍
الْمُعْتَدِينَ
X
അതിരു കവിയുന്നവരുടെ
﴿10:74﴾ آلْآنَ
X
ഇപ്പോഴാണോ
وَقَدْ عَصَيْتَ
X
നീ ധിക്കരിച്ചു
قَبْلُ
X
നേരത്തെ
وَكُنتَ
X
നീ ആയിരുന്നു
مِنَ الْمُفْسِدِينَ
X
കുഴപ്പക്കാരില്‍
﴿10:91﴾ وَجَاءَهُ
X
അദ്ദേഹത്തിന്റെയടുത്തെത്തി
قَوْمُهُ
X
തന്റെ ജനത
يُهْرَعُونَ
X
ഓടിക്കൊണ്ട്
إِلَيْهِ
X
അദ്ദേഹത്തിന്റെയടുത്തേക്ക്
وَمِن قَبْلُ
X
മുമ്പ്
كَانُوا
X
അവരായിരുന്നു
يَعْمَلُونَ
X
അവര്‍ ചെയ്യുന്നു
السَّيِّئَاتِۚ
X
നീചവൃത്തികള്‍
قَالَ
X
(ലൂത്വ്)പറഞ്ഞു
يَا قَوْمِ
X
എന്റെ ജനമേ
هَٰؤُلَاءِ
X
ഇതാ
بَنَاتِي
X
എന്റെ പെണ്‍കുട്ടികള്‍
هُنَّ
X
ഇവരാണ്
أَطْهَرُ
X
ഏറ്റവും വിശുദ്ധിയള്ളവര്‍
لَكُمْۖ
X
നിങ്ങള്‍ക്ക്
فَاتَّقُوا
X
അതിനാല്‍ നിങ്ങള്‍ സൂക്ഷിക്കുക
اللَّهَ
X
അല്ലാഹുവിനെ
وَلَا تُخْزُونِ
X
എന്നെ നിങ്ങള്‍ അപമാനിക്കരുത്
فِي ضَيْفِيۖ
X
എന്റെ അതിഥികളുടെ കാര്യത്തില്‍
أَلَيْسَ مِنكُمْ
X
നിങ്ങളിലില്ലേ
رَجُلٌ
X
ഒരാളും
رَّشِيدٌ
X
വിവേകമുള്ള
﴿11:78﴾ فَلَا تَكُ
X
അതിനാല്‍ നീ ആകേണ്ടതില്ല
فِي مِرْيَةٍ
X
സംശയത്തില്‍
مِّمَّا يَعْبُدُ
X
ആരാധിച്ചുകൊണ്ടിരിക്കുന്നവയെക്കുറിച്ച്
هَٰؤُلَاءِۚ
X
ഇക്കൂട്ടര്‍
مَا يَعْبُدُونَ
X
അവര്‍ ആരാധിക്കുന്നില്ല
إِلَّا كَمَا يَعْبُدُ
X
ആരാധിച്ചിരുന്നത് പോലെയല്ലാതെ
آبَاؤُهُم
X
അവരുടെ പിതാക്കന്‍മാര്‍
مِّن قَبْلُۚ
X
മുമ്പ്
وَإِنَّا
X
നിശ്ചയമായും നാം
لَمُوَفُّوهُمْ
X
അവര്‍ക്ക് പൂര്‍ണമായി നല്‍കുന്നവനാണ്
نَصِيبَهُمْ
X
അവരുടെ വിഹിതം
غَيْرَ مَنقُوصٍ
X
കുറവു വരുത്താതെ
﴿11:109﴾ وَكَذَٰلِكَ
X
അപ്രകാരം
يَجْتَبِيكَ
X
നിന്നെ തെരഞ്ഞെടുക്കും
رَبُّكَ
X
നിന്റെ നാഥന്‍
وَيُعَلِّمُكَ
X
നിന്നെ അവന്‍ പഠിപ്പിക്കും
مِن تَأْوِيلِ الْأَحَادِيثِ
X
(സ്വപ്ന)വാര്‍ത്തകളുടെ വ്യാഖ്യാനത്തില്‍നിന്ന്
وَيُتِمُّ
X
അവന്‍ പൂര്‍ത്തീകരിച്ചുതരും
نِعْمَتَهُ
X
അവന്റെ അനുഗ്രഹങ്ങള്‍
عَلَيْكَ
X
നിനക്ക്
وَعَلَىٰ آلِ يَعْقُوبَ
X
യഅ്ഖൂബിന്റെ കുടുംബത്തിനും
كَمَا أَتَمَّهَا
X
അവന്‍ അത് പൂര്‍ത്തികരിച്ചുകൊടുത്തപോലെ
عَلَىٰ أَبَوَيْكَ
X
നിന്റെ രണ്ടു പൂര്‍വപിതാക്കള്‍ക്ക്
مِن قَبْلُ
X
മുമ്പ്
إِبْرَاهِيمَ
X
(അതായത്) ഇബ്റാഹീമിന്ന്
وَإِسْحَاقَۚ
X
ഇസ്ഹാഖിന്നും
إِنَّ رَبَّكَ
X
തീര്‍ച്ചയായും നിന്റെ നാഥന്‍
عَلِيمٌ
X
എല്ലാം അറിയുന്നവനാണ്
حَكِيمٌ
X
യുക്തിമാനുമാണ്
﴿12:6﴾ قَالَ
X
അദ്ദേഹം (പിതാവ്) പറഞ്ഞു
هَلْ آمَنُكُمْ
X
എനിക്ക് നിങ്ങളെ വിശ്വസിക്കാനാവുമോ
عَلَيْهِ
X
അവന്റെ കാര്യത്തില്‍
إِلَّا كَمَا أَمِنتُكُمْ
X
നിങ്ങളെ ഞാന്‍ വിശ്വസിച്ചത്പോലെയല്ലാതെ
عَلَىٰ أَخِيهِ
X
അവന്റെ സഹോദരന്റെ കാര്യത്തില്‍
مِن قَبْلُۖ
X
നേരത്തെ
فَاللَّهُ
X
അല്ലാഹുവാണ്
خَيْرٌ
X
ഏറ്റവും ഉത്തമന്‍
حَافِظًاۖ
X
സംരക്ഷകനായി
وَهُوَ
X
അവന്‍
أَرْحَمُ
X
പരമകാരുണികനാണ്
الرَّاحِمِينَ
X
കാരുണികരില്‍
﴿12:64﴾ قَالُوا
X
അവര്‍(സഹോദരന്മാര്‍) പറഞ്ഞു
إِن يَسْرِقْ
X
അവന്‍ മോഷ്ടിച്ചുവെങ്കില്‍
فَقَدْ سَرَقَ
X
തീര്‍ച്ചയായും മോഷ്ടിച്ചിട്ടുണ്ട്
أَخٌ
X
ഒരു സഹോദരന്‍
لَّهُ
X
അവന്റെ
مِن قَبْلُۚ
X
മുമ്പ്
فَأَسَرَّهَا
X
അത് രഹസ്യമാക്കിവെച്ചു
يُوسُفُ
X
യൂസുഫ്
فِي نَفْسِهِ
X
തന്റെ മനസ്സില്‍
وَلَمْ يُبْدِهَا
X
അദ്ദേഹം അത്(അതിന്റെ യാഥാര്‍ത്ഥ്യം) വെളിപ്പെടുത്തിയ
لَهُمْۚ
X
അവരോട്
قَالَ
X
അദ്ദേഹം പറഞ്ഞു
أَنتُمْ
X
നിങ്ങള്‍
شَرٌّ
X
ഏറ്റവും ദുഷ്ടന്മാര്‍
مَّكَانًاۖ
X
നിലപാടാല്‍
وَاللَّهُ
X
അല്ലാഹു
أَعْلَمُ
X
ഏറ്റവും അറിയുന്നവനാണ്
بِمَا تَصِفُونَ
X
നിങ്ങള്‍ പറഞ്ഞുണ്ടാക്കുന്നതിനെപ്പറ്റി
﴿12:77﴾ فَلَمَّا اسْتَيْأَسُوا
X
അവര്‍ നിരാശരായപ്പോള്‍
مِنْهُ
X
അവനെ സംബന്ധിച്ച്
خَلَصُوا
X
അവര്‍ തനിച്ച് മാറിനിന്നു
نَجِيًّاۖ
X
കൂടിയാലോചന നടത്തുന്നവരായി
قَالَ
X
പറഞ്ഞു
كَبِيرُهُمْ
X
അവരില്‍ മുതിര്‍ന്നവന്‍
أَلَمْ تَعْلَمُوا
X
നിങ്ങള്‍ക്കറിഞ്ഞുകൂടേ
أَنَّ أَبَاكُمْ
X
നിശ്ചയമായും നിങ്ങളുടെ പിതാവ്
قَدْ أَخَذَ
X
അദ്ദേഹം വാങ്ങിയിട്ടുണ്ട്
عَلَيْكُم
X
നിങ്ങളോട്
مَّوْثِقًا
X
ഉറപ്പ്
مِّنَ اللَّهِ
X
അല്ലാഹുവിന്റെ പേരില്‍
وَمِن قَبْلُ
X
മുമ്പ്
مَا فَرَّطتُمْ
X
നിങ്ങള്‍ വീഴ്ചവരുത്തിയതും
فِي يُوسُفَۖ
X
യൂസുഫിന്റെ കാര്യത്തില്‍
فَلَنْ أَبْرَحَ
X
അതിനാല്‍ ഞാന്‍ വിട്ടുപോവുകയില്ല
الْأَرْضَ
X
ഈ നാട്
حَتَّىٰ يَأْذَنَ
X
അനുവാദം തരുന്നതുവരെ
لِي
X
എനിക്ക്
أَبِي
X
എന്റെ പിതാവ്
أَوْ يَحْكُمَ
X
അല്ലെങ്കില്‍ വിധി തരുന്നതുവരെ
اللَّهُ
X
അല്ലാഹു
لِيۖ
X
എനിക്ക്
وَهُوَ
X
അവന്‍
خَيْرُ
X
ഉത്തമനാകുന്നു
الْحَاكِمِينَ
X
വിധികര്‍ത്താക്കളില്‍
﴿12:80﴾ وَرَفَعَ
X
അദ്ദേഹം കയറ്റിയിരുത്തി
أَبَوَيْهِ
X
തന്റെ മാതാപിതാക്കളെ
عَلَى الْعَرْشِ
X
സിംഹാസനത്തില്‍
وَخَرُّوا
X
അവര്‍ വീണു
لَهُ
X
അദ്ദേഹത്തിന്റെ മുമ്പില്‍
سُجَّدًاۖ
X
പ്രണാമം ചെയ്യുന്നവരായി
وَقَالَ
X
അദ്ദേഹം പറഞ്ഞു
يَا أَبَتِ
X
എന്റെ പിതാവേ
هَٰذَا
X
ഇത്
تَأْوِيلُ
X
പുലര്‍ച്ചയാകുന്നു
رُؤْيَايَ
X
എന്റെ സ്വപ്നത്തിന്റെ
مِن قَبْلُ
X
മുമ്പത്തെ
قَدْ جَعَلَهَا
X
അതിനെ ആക്കിയിരിക്കുന്നു
رَبِّي
X
എന്റെ നാഥന്‍
حَقًّاۖ
X
യാഥാര്‍ത്ഥ്യം
وَقَدْ أَحْسَنَ
X
അവന്‍ ഔദാര്യം കാണിച്ചിരിക്കുന്നു
بِي
X
എന്നോട്
إِذْ أَخْرَجَنِي
X
അവന്‍ എന്നെ മോചിപ്പിച്ചപ്പോള്‍
مِنَ السِّجْنِ
X
തടവറയില്‍നിന്ന്
وَجَاءَ بِكُم
X
അവര്‍ നിങ്ങളെ കൊണ്ടുവന്നപ്പോഴും
مِّنَ الْبَدْوِ
X
മരുഭൂമിയില്‍നിന്ന്
مِن بَعْدِ
X
ശേഷം
أَن نَّزَغَ
X
കുഴപ്പമുണ്ടാക്കിയതിന്
الشَّيْطَانُ
X
പിശാച്
بَيْنِي وَبَيْنَ إِخْوَتِيۚ
X
എനിക്കും എന്റെ സഹോദരങ്ങള്‍ക്കുമിടയില്‍
إِنَّ رَبِّي
X
തീര്‍ച്ചയായും എന്റെ നാഥന്‍
لَطِيفٌ
X
സൂക്ഷ്മമായി നടപ്പാക്കുന്നവനാണ്
لِّمَا يَشَاءُۚ
X
താനിച്ഛിക്കുന്നകാര്യം
إِنَّهُ
X
നിശ്ചയം അവന്‍
هُوَ
X
അവന്‍ തന്നെയാണ്
الْعَلِيمُ
X
എല്ലാം അറിയുന്നവന്‍
الْحَكِيمُ
X
യുക്തിജ്ഞനും
﴿12:100﴾ وَقَالَ
X
പറഞ്ഞു
الشَّيْطَانُ
X
പിശാച്
لَمَّا قُضِيَ
X
തീര്‍പ്പുണ്ടായപ്പോള്‍
الْأَمْرُ
X
വിധി
إِنَّ اللَّهَ
X
തീര്‍ച്ചയായും അല്ലാഹു
وَعَدَكُمْ
X
അവന്‍ നിങ്ങള്‍ക്ക് വാഗ്ദാനം നല്‍കി
وَعْدَ الْحَقِّ
X
സത്യമായ വാഗ്ദാനം
وَوَعَدتُّكُمْ
X
ഞാനും നിങ്ങള്‍ക്ക് വാഗ്ദാനം നല്‍കി
فَأَخْلَفْتُكُمْۖ
X
എന്നാല്‍ ഞാന്‍ അത് നിങ്ങളോട് ലംഘിച്ചു
وَمَا كَانَ لِيَ
X
എനിക്കില്ലായിരുന്നു
عَلَيْكُم
X
നിങ്ങളുടെ മേല്‍
مِّن سُلْطَانٍ
X
ഒരധികാരവും
إِلَّا أَن دَعَوْتُكُمْ
X
ഞാന്‍ നിങ്ങളെ ക്ഷണിച്ചുവെന്ന് മാത്രം
فَاسْتَجَبْتُمْ لِيۖ
X
അപ്പോള്‍ നിങ്ങള്‍ എനിക്ക് ഉത്തരം നല്‍കി
فَلَا تَلُومُونِي
X
അതിനാല്‍ നിങ്ങള്‍ എന്നെ കുറ്റപ്പെടുത്തേണ്ട
وَلُومُوا
X
നിങ്ങള്‍ കുറ്റപ്പെടുത്തുക
أَنفُسَكُمۖ
X
നിങ്ങളെ തന്നെ
مَّا أَنَا بِمُصْرِخِكُمْ
X
ഞാന്‍ നിങ്ങളെ രക്ഷിക്കുന്നവനല്ല
وَمَا أَنتُم
X
നിങ്ങളുമല്ല
بِمُصْرِخِيَّۖ
X
എന്നെ രക്ഷിക്കുന്നവന്‍
إِنِّي كَفَرْتُ
X
തീര്‍ച്ചയായും ഞാന്‍ നിഷേധിക്കുന്നു
بِمَا أَشْرَكْتُمُونِ
X
നിങ്ങള്‍ എന്നെ അല്ലാഹുവിന്റെ പങ്കാളിയാക്കിയതിനെ
مِن قَبْلُۗ
X
നേരത്തെ
إِنَّ الظَّالِمِينَ
X
തീര്‍ച്ചയായും അക്രമികള്‍
لَهُمْ
X
അവര്‍ക്കുണ്ട്
عَذَابٌ
X
ശിക്ഷ
أَلِيمٌ
X
നോവേറിയ
﴿14:22﴾ وَأَنذِرِ
X
നീ താക്കീത് നല്‍കുക
النَّاسَ
X
ജനങ്ങളെ
يَوْمَ
X
ദിവസത്തെ
يَأْتِيهِمُ
X
അവര്‍ക്ക് വന്നെത്തുന്നു
الْعَذَابُ
X
ശിക്ഷ
فَيَقُولُ
X
അപ്പോള്‍ പറയും
الَّذِينَ ظَلَمُوا
X
അതിക്രമം പ്രവര്‍ത്തിച്ചവര്‍
رَبَّنَا
X
ഞങ്ങളുടെ നാഥാ
أَخِّرْنَا
X
ഞങ്ങള്‍ക്ക് നീ അവസരം നല്‍കേണമേ
إِلَىٰ أَجَلٍ
X
ഒരവധിവരെ
قَرِيبٍ
X
അടുത്ത
نُّجِبْ
X
ഞങ്ങള്‍ ഉത്തരം നല്‍കാം
دَعْوَتَكَ
X
നിന്റെ വിളിക്ക്
وَنَتَّبِعِ
X
ഞങ്ങള്‍ പിന്തുടരുകയും ചെയ്യാം
الرُّسُلَۗ
X
ദൂതന്‍മാരെ
أَوَلَمْ تَكُونُوا أَقْسَمْتُم
X
നിങ്ങള്‍ ആണയിട്ട് പറഞ്ഞിരുന്നില്ലേ
مِّن قَبْلُ
X
നേരത്തെ
مَا لَكُم
X
നിങ്ങള്‍ക്കില്ല
مِّن زَوَالٍ
X
ഒരു മാറ്റവും
﴿14:44﴾ وَالْجَانَّ
X
ജിന്നിനെയും
خَلَقْنَاهُ
X
നാം അതിനെ സൃഷ്ടിച്ചു
مِن قَبْلُ
X
അതിനുമുമ്പ്
مِن نَّارِ
X
അഗ്നിയാല്‍
السَّمُومِ
X
അത്യുഷ്ണമുള്ള
﴿15:27﴾ وَعَلَى الَّذِينَ هَادُوا
X
യഹൂദികളായവര്‍ക്കും
حَرَّمْنَا
X
നാം നിഷിദ്ധമാക്കി
مَا قَصَصْنَا
X
നാം വിവരിച്ചവ
عَلَيْكَ
X
നിനക്ക്
مِن قَبْلُۖ
X
മുമ്പ്
وَمَا ظَلَمْنَاهُمْ
X
നാം അവരോട് അനീതി കാണിച്ചിട്ടില്ല
وَلَٰكِن
X
പക്ഷേ
كَانُوا
X
അവരായിരുന്നു
أَنفُسَهُمْ
X
അവരോട് തന്നെ
يَظْلِمُونَ
X
അവര്‍ അനീതി പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നു
﴿16:118﴾ يَا زَكَرِيَّا
X
ഓ സകരിയ്യാ
إِنَّا
X
നിശ്ചയമായും നാം
نُبَشِّرُكَ
X
നിനക്ക് സന്തോഷവാര്‍ത്തയറിയിക്കുന്നു
بِغُلَامٍ
X
ഒരാണ്‍കുഞ്ഞിനെപ്പറ്റി
اسْمُهُ
X
അവന്റെ പേര്‍
يَحْيَىٰ
X
യഹ്‌യാ (എന്നാകുന്നു)
لَمْ نَجْعَل
X
നാം ആക്കിയിട്ടില്ല
لَّهُ
X
അതിനെ
مِن قَبْلُ
X
മുമ്പ്
سَمِيًّا
X
പേര് വെച്ചതായിട്ട്
﴿19:7﴾ قَالَ
X
അവന്‍ (അല്ലാഹു) പറഞ്ഞു
كَذَٰلِكَ
X
അപ്രകാരംതന്നെ
قَالَ
X
പറഞ്ഞു
رَبُّكَ
X
നിന്റെ നാഥന്‍
هُوَ
X
അത്
عَلَيَّ
X
എനിക്ക്
هَيِّنٌ
X
നിസ്സാരമാണ്
وَقَدْ خَلَقْتُكَ
X
നിന്നെ ഞാന്‍ സൃഷ്ടിച്ചുവല്ലോ
مِن قَبْلُ
X
മുമ്പ്
وَلَمْ تَكُ
X
നീയാകട്ടെ ആയിരുന്നുമില്ല
شَيْئًا
X
ഒരു വസ്തുവും
﴿19:9﴾ أَوَلَا يَذْكُرُ
X
ഓര്‍ക്കുന്നില്ലേ
الْإِنسَانُ
X
മനുഷ്യന്‍
أَنَّا خَلَقْنَاهُ
X
നാം അവനെ സൃഷ്ടിച്ചുവെന്ന്
مِن قَبْلُ
X
മുമ്പ്
وَلَمْ يَكُ
X
അവന്‍ ആയിരുന്നില്ല
شَيْئًا
X
യാതൊന്നും
﴿19:67﴾ وَلَقَدْ قَالَ
X
പറഞ്ഞിട്ടുണ്ട്
لَهُمْ
X
അവരോട്
هَارُونُ
X
ഹാറൂന്‍
مِن قَبْلُ
X
മുമ്പുതന്നെ
يَا قَوْمِ
X
എന്റെ ജനങ്ങളേ
إِنَّمَا
X
നിശ്ചയമായും
فُتِنتُم
X
നിങ്ങള്‍ പരീക്ഷിക്കപ്പെട്ടിരിക്കുകയാണ്
بِهِۖ
X
ഇതിലൂടെ
وَإِنَّ
X
തീര്‍ച്ചയായും
رَبَّكُمُ
X
നിങ്ങളുടെ നാഥന്‍
الرَّحْمَٰنُ
X
കാരുണ്യവാനാണ്
فَاتَّبِعُونِي
X
അതിനാല്‍ നിങ്ങള്‍ എന്നെ പിന്‍പറ്റുവിന്‍
وَأَطِيعُوا
X
നിങ്ങള്‍ അനുസരിക്കുകയും ചെയ്യുവിന്‍
أَمْرِي
X
എന്റെ കല്‍പന
﴿20:90﴾ وَلَقَدْ عَهِدْنَا
X
തീര്‍ച്ചയായും നാം കണിശമായി നിര്‍ദ്ദേശിക്കുകയുണ്ടായി
إِلَىٰ آدَمَ
X
ആദമിനോട്
مِن قَبْلُ
X
മുമ്പ്
فَنَسِيَ
X
എന്നാല്‍ അദ്ദേഹം മറന്നു
وَلَمْ نَجِدْ
X
നാം കണ്ടില്ല
لَهُ
X
അദ്ദേഹത്തിന്
عَزْمًا
X
ഇച്ഛാശക്തി
﴿20:115﴾ وَلَقَدْ آتَيْنَا
X
തീര്‍ച്ചയായും നാം നല്‍കുകയുണ്ടായി
إِبْرَاهِيمَ
X
ഇബ്റാഹീമിന്
رُشْدَهُ
X
അദ്ദേഹത്തിന്റെ വിവേകം
مِن قَبْلُ
X
മുമ്പ്
وَكُنَّا
X
നാമായിരുന്നു
بِهِ
X
അദ്ദേഹത്തെപ്പറ്റി
عَالِمِينَ
X
അറിയുന്നവന്‍
﴿21:51﴾ وَنُوحًا
X
നൂഹിനേയും
إِذْ نَادَىٰ
X
അദ്ദേഹം വിളിച്ചുപ്രാര്‍ഥിച്ച സന്ദര്‍ഭം
مِن قَبْلُ
X
മുമ്പ്
فَاسْتَجَبْنَا لَهُ
X
അപ്പോള്‍ നാം അദ്ദേഹത്തിനുത്തരം നല്‍കി
فَنَجَّيْنَاهُ
X
നാം അദ്ദേഹത്തെ രക്ഷിച്ചു
وَأَهْلَهُ
X
അദ്ദേഹത്തിന്റെ കുടുംബത്തേയും
مِنَ الْكَرْبِ
X
ദുരിതത്തില്‍നിന്ന്
الْعَظِيمِ
X
ഭയങ്കരമായ
﴿21:76﴾ وَجَاهِدُوا
X
നിങ്ങള്‍ സമരം ചെയ്യുക
فِي اللَّهِ
X
ദൈവമാര്‍ഗത്തില്‍
حَقَّ جِهَادِهِۚ
X
സമരം ചെയ്യേണ്ട വിധം
هُوَ
X
അവന്‍
اجْتَبَاكُمْ
X
അവന്‍ നിങ്ങളെ തെരഞ്ഞെടുത്തു
وَمَا جَعَلَ
X
അവന്‍ ഉണ്ടാക്കിവെച്ചിട്ടില്ല
عَلَيْكُمْ
X
നിങ്ങളുടെ മേല്‍
فِي الدِّينِ
X
ദീനില്‍
مِنْ حَرَجٍۚ
X
ഒരു ബുദ്ധിമുട്ടും
مِّلَّةَ
X
മാര്‍ഗം
أَبِيكُمْ
X
നിങ്ങളുടെ പിതാവിന്റെ
إِبْرَاهِيمَۚ
X
അഥവാ ഇബ്റാഹീമിന്റെ
هُوَ
X
അവന്‍
سَمَّاكُمُ
X
നിങ്ങളെ നാമകരണം ചെയ്തിരിക്കുന്നു
الْمُسْلِمِينَ
X
മുസ്‌ലിംകളെന്ന്
مِن قَبْلُ
X
മുമ്പും
وَفِي هَٰذَا
X
ഇതിലും
لِيَكُونَ
X
ആവാന്‍ വേണ്ടി
الرَّسُولُ
X
ദൈവദൂതന്‍
شَهِيدًا
X
സാക്ഷി
عَلَيْكُمْ
X
നിങ്ങള്‍ക്ക്
وَتَكُونُوا
X
നിങ്ങളാകാനും
شُهَدَاءَ
X
സാക്ഷികള്‍
عَلَى النَّاسِۚ
X
ജനങ്ങള്‍ക്ക്
فَأَقِيمُوا
X
നിങ്ങള്‍ കൃത്യമായി നിലനിര്‍ത്തുക
الصَّلَاةَ
X
നമസ്കാരം
وَآتُوا
X
നിങ്ങള്‍ നല്‍കുക
الزَّكَاةَ
X
സകാത്ത്
وَاعْتَصِمُوا
X
നിങ്ങള്‍ മുറുകെ പിടിക്കുക
بِاللَّهِ
X
അല്ലാഹുവിനെ
هُوَ
X
അവനാണ്
مَوْلَاكُمْۖ
X
നിങ്ങളുടെ രക്ഷകന്‍
فَنِعْمَ الْمَوْلَىٰ
X
എത്ര നല്ല രക്ഷകന്‍
وَنِعْمَ النَّصِيرُ
X
എത്ര നല്ല സഹായി
﴿22:78﴾ لَقَدْ وُعِدْنَا نَحْنُ
X
ഞങ്ങളോട് വാഗ്ദാനം ചെയ്യപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു
وَآبَاؤُنَا
X
ഞങ്ങളുടെ പിതാക്കളോടും
هَٰذَا
X
ഇത്
مِن قَبْلُ
X
മുമ്പ്
إِنْ هَٰذَا
X
ഇതല്ല
إِلَّا أَسَاطِيرُ
X
കെട്ടുകഥകളല്ലാതെ
الْأَوَّلِينَ
X
മുന്‍കാലക്കാരുടെ
﴿23:83﴾ لَقَدْ وُعِدْنَا
X
ഞങ്ങളോട് വാഗ്ദാനം ചെയ്യപ്പെട്ടിട്ടുണ്ട്
هَٰذَا
X
ഇവ്വിധം
نَحْنُ
X
ഞങ്ങള്‍ (ഞങ്ങളോട്)
وَآبَاؤُنَا
X
ഞങ്ങളുടെ പിതാക്കളോടും
مِن قَبْلُ
X
മുമ്പു തന്നെ
إِنْ هَٰذَا
X
ഇതല്ല
إِلَّا أَسَاطِيرُ
X
പഴം പുരാണങ്ങളല്ലാതെ
الْأَوَّلِينَ
X
പൂര്‍വികരുടെ
﴿27:68﴾ وَحَرَّمْنَا
X
നാം വിലക്കിയിട്ടുണ്ടായിരുന്നു
عَلَيْهِ
X
അവന് (ആ കുട്ടിക്ക്)
الْمَرَاضِعَ
X
മുലയൂട്ടുന്നവരെ
مِن قَبْلُ
X
മുമ്പ്തന്നെ
فَقَالَتْ
X
അപ്പോള്‍ അവള്‍ പറഞ്ഞു
هَلْ أَدُلُّكُمْ
X
നിങ്ങള്‍ക്ക് ഞാന്‍ അറിയിച്ചുതരട്ടെയോ
عَلَىٰ أَهْلِ بَيْتٍ
X
ഒരു വീട്ടുകാരെ കുറിച്ച്
يَكْفُلُونَهُ
X
അവര്‍ ഇവനെ സംരക്ഷിച്ചുകൊള്ളും
لَكُمْ
X
നിങ്ങള്‍ക്ക് വേണ്ടി
وَهُمْ
X
അവര്‍
لَهُ
X
ഈ കുട്ടിയോട്
نَاصِحُونَ
X
ഗുണകാംക്ഷ പുലര്‍ത്തുന്നവരാണ്
﴿28:12﴾ فَلَمَّا جَاءَهُمُ
X
എന്നാല്‍ അവര്‍ക്ക് വന്നെത്തിയപ്പോള്‍
الْحَقُّ
X
സത്യം
مِنْ عِندِنَا
X
നമ്മില്‍നിന്നുള്ള
قَالُوا
X
അവര്‍ പറഞ്ഞു
لَوْلَا أُوتِيَ
X
ഇവന്നു കിട്ടാത്തതെന്ത്
مِثْلَ مَا أُوتِيَ
X
നല്‍കപ്പെട്ടതുപോലുള്ള ദൃഷ്ടാന്തം
مُوسَىٰۚ
X
മുസാക്ക്
أَوَلَمْ يَكْفُرُوا
X
അവര്‍ തള്ളിപ്പറയുകയല്ലേ ചെയ്തത്
بِمَا أُوتِيَ مُوسَىٰ
X
മൂസാക്ക് നല്‍കപ്പെട്ടതിനെ
مِن قَبْلُۖ
X
ഇതിന്ന്മുമ്പ്
قَالُوا
X
അവര്‍ പറഞ്ഞു
سِحْرَانِ
X
രണ്ട് ജാലവിദ്യകള്‍
تَظَاهَرَا
X
പരസ്പരം പിന്തുണച്ച
وَقَالُوا
X
അവര്‍ പറയുകയും ചെയ്തു
إِنَّا
X
നിശ്ചയം ഞങ്ങള്‍
بِكُلٍّ
X
ഇതിനെ ഒക്കെയും
كَافِرُونَ
X
തള്ളിപ്പറയുന്നവരാണ്
﴿28:48﴾ فِي بِضْعِ سِنِينَۗ
X
ഏതാനും വര്‍ഷങ്ങള്‍ക്കിടയില്‍
لِلَّهِ
X
അല്ലാഹുവിന്റേതാണ്
الْأَمْرُ
X
കാര്യങ്ങളെല്ലാം
مِن قَبْلُ
X
മുമ്പും
وَمِن بَعْدُۚ
X
പിമ്പും
وَيَوْمَئِذٍ
X
അന്നാളില്‍
يَفْرَحُ
X
സന്തോഷിക്കും
الْمُؤْمِنُونَ
X
സത്യവിശ്വാസികള്‍
﴿30:4﴾ قُلْ
X
നീ പറയുക
سِيرُوا
X
നിങ്ങള്‍ സഞ്ചരിക്കുക
فِي الْأَرْضِ
X
ഭൂമിയില്‍
فَانظُرُوا
X
എന്നിട്ട് നിങ്ങള്‍ നോക്കുക
كَيْفَ كَانَ
X
എങ്ങനെയായിരുന്നുവെന്ന്
عَاقِبَةُ
X
ഒടുക്കം
الَّذِينَ مِن قَبْلُۚ
X
മുമ്പുണ്ടായിരുന്നവരുടെ
كَانَ
X
ആയിരുന്നു
أَكْثَرُهُم
X
അവരില്‍ അധികപേരും
مُّشْرِكِينَ
X
ബഹുദൈവാരാധകര്‍
﴿30:42﴾ وَلَقَدْ كَانُوا عَاهَدُوا
X
അവര്‍ കരാര്‍ ചെയ്തിട്ടുണ്ടായിരുന്നു
اللَّهَ
X
അല്ലാഹുവോട്
مِن قَبْلُ
X
നേരത്തെ
لَا يُوَلُّونَ الْأَدْبَارَۚ
X
തങ്ങള്‍ പിന്തിരിഞ്ഞോടുകയില്ലെന്ന്
وَكَانَ عَهْدُ اللَّهِ
X
അല്ലാഹുവോടുള്ള കരാര്‍
مَسْئُولًا
X
ചോദ്യം ചെയ്യപ്പെടുന്നതാണ്
﴿33:15﴾ مَّا كَانَ عَلَى النَّبِيِّ
X
പ്രവാചകന് തോന്നേണ്ടതില്ല
مِنْ حَرَجٍ
X
ഒരു പ്രയാസവും
فِيمَا فَرَضَ اللَّهُ لَهُۖ
X
അല്ലാഹു അദ്ദേഹത്തിന് നിശ്ചയിച്ചുകൊടുത്ത കാര്യത്തില്‍
سُنَّةَ اللَّهِ
X
അല്ലാഹുവിന്റെ നടപടിക്രമമാണിത്
فِي الَّذِينَ خَلَوْا
X
കഴിഞ്ഞുപോയവരുടെ കാര്യത്തില്‍
مِن قَبْلُۚ
X
നേരത്തെ
وَكَانَ أَمْرُ اللَّهِ
X
അല്ലാഹുവിന്റെ കല്‍പന ആയിരിക്കുന്നു
قَدَرًا مَّقْدُورًا
X
വളരെ കണിശമായ തീരുമാനം
﴿33:38﴾ سُنَّةَ اللَّهِ
X
അല്ലാഹുവിന്റെ നടപടിക്രമമാണിത്
فِي الَّذِينَ خَلَوْا
X
കഴിഞ്ഞുപോയവരുടെ കാര്യത്തില്‍
مِن قَبْلُۖ
X
നേരത്തെ, മുമ്പ്
وَلَن تَجِدَ
X
നിനക്ക് കണ്ടെത്താനാവില്ല
لِسُنَّةِ اللَّهِ
X
അല്ലാഹുവിന്റെ നടപടിക്രമത്തില്‍
تَبْدِيلًا
X
ഒരു മാറ്റവും
﴿33:62﴾ وَقَدْ كَفَرُوا
X
അവര്‍ തള്ളിപ്പറയുകയുണ്ടായി
بِهِ
X
ഇതിനെ
مِن قَبْلُۖ
X
മുമ്പ്
وَيَقْذِفُونَ
X
അവര്‍ പറയുകയും ചെയ്യുന്നു
بِالْغَيْبِ
X
(അവര്‍ക്ക്) അദൃശ്യമായത്
مِن مَّكَانٍ
X
സ്ഥലത്തുനിന്ന്
بَعِيدٍ
X
വിദൂരമായ
﴿34:53﴾ وَحِيلَ
X
തടസം സൃഷ്ടിക്കപ്പെട്ടു
بَيْنَهُمْ
X
അവര്‍ക്കിടയില്‍
وَبَيْنَ مَا يَشْتَهُونَ
X
അവര്‍ ആഗ്രഹിക്കുന്നതിനുമിടയില്‍
كَمَا فُعِلَ
X
ചെയ്യപ്പെട്ടത് പോലെ
بِأَشْيَاعِهِم
X
അവരുടെ കൂട്ടുകാരെക്കൊണ്ട്
مِّن قَبْلُۚ
X
നേരത്തെ
إِنَّهُمْ
X
തീര്‍ച്ചയായും അവര്‍
كَانُوا
X
ആയിരുന്നു
فِي شَكٍّ
X
സംശയത്തില്‍
مُّرِيبٍ
X
അവിശ്വാസമുളവാക്കുന്ന
﴿34:54﴾ وَإِذَا مَسَّ
X
ബാധിച്ചാല്‍
الْإِنسَانَ
X
മനുഷ്യന്
ضُرٌّ
X
വല്ല വിപത്തും
دَعَا
X
അവന്‍ പ്രാര്‍ഥിക്കുന്നു
رَبَّهُ
X
തന്റെ നാഥനോട്
مُنِيبًا
X
മടങ്ങുന്നവനായിക്കൊണ്ട്
إِلَيْهِ
X
അവങ്കലേക്ക്
ثُمَّ
X
പിന്നീട്
إِذَا خَوَّلَهُ
X
(അല്ലാഹു) അവന്ന് പ്രദാനം ചെയ്താല്‍
نِعْمَةً
X
അനുഗ്രഹം
مِّنْهُ
X
തന്നില്‍ നിന്നുള്ള
نَسِيَ
X
അവന്‍ മറന്നുകളയുന്നു
مَا كَانَ يَدْعُو
X
അവന്‍ പ്രാര്‍ഥിച്ചുകൊണ്ടിരുന്ന കാര്യം
إِلَيْهِ
X
അവനോട്
مِن قَبْلُ
X
മുമ്പ്
وَجَعَلَ
X
അവന്‍ സങ്കല്‍പിക്കുകയും ചെയ്യുന്നു
لِلَّهِ
X
അല്ലാഹുവിന്ന്
أَندَادًا
X
സമന്‍മാരെ
لِّيُضِلَّ
X
അവന്‍ വ്യതിചലിപ്പിക്കാനായി
عَن سَبِيلِهِۚ
X
അവന്റെ (അല്ലാഹുവിന്റെ) മാര്‍ഗത്തില്‍നിന്ന്
قُلْ
X
നീ പറയുക
تَمَتَّعْ
X
നീ സുഖിച്ചുകൊളളുക
بِكُفْرِكَ
X
നിന്റെ സത്യനിഷേധത്തില്‍
قَلِيلًاۖ
X
അല്പകാലം
إِنَّكَ
X
തീര്‍ച്ചയായും നീ
مِنْ أَصْحَابِ النَّارِ
X
നരകവാസികളില്‍പെട്ടവനാകുന്നു
﴿39:8﴾ وَلَقَدْ جَاءَكُمْ
X
നിങ്ങളുടെ അടുത്ത് വരികയുണ്ടായി
يُوسُفُ
X
യൂസുഫ്
مِن قَبْلُ
X
മുമ്പ്
بِالْبَيِّنَاتِ
X
വ്യക്തമായ തെളിവുകളുമായി
فَمَا زِلْتُمْ
X
അപ്പോള്‍ നിങ്ങളായിക്കൊണ്ടിരുന്നു
فِي شَكٍّ
X
സംശയത്തില്‍
مِّمَّا جَاءَكُم بِهِۖ
X
അദ്ദേഹം നിങ്ങള്‍ക്കു കൊണ്ടുവന്നതിനെപ്പറ്റി
حَتَّىٰ إِذَا هَلَكَ
X
അങ്ങനെ അദ്ദേഹം മരണമടഞ്ഞപ്പോള്‍
قُلْتُمْ
X
നിങ്ങള്‍ പറഞ്ഞു
لَن يَبْعَثَ اللَّهُ
X
ഇനി അല്ലാഹു അയക്കുകയേയില്ല
مِن بَعْدِهِ
X
അദ്ദേഹത്തിനു ശേഷം
رَسُولًاۚ
X
ഒരു ദൂതനെയും
كَذَٰلِكَ
X
അപ്രകാരം
يُضِلُّ
X
വഴി തെറ്റിക്കുന്നു
اللَّهُ
X
അല്ലാഹു
مَنْ
X
യാതൊരുവനെ
هُوَ
X
അവന്‍
مُسْرِفٌ
X
അതിരുവിട്ടവനാകുന്നു
مُّرْتَابٌ
X
സംശയാലുവും
﴿40:34﴾ هُوَ الَّذِي خَلَقَكُم
X
നിങ്ങളെ സൃഷ്ടിച്ചവന്‍
مِّن تُرَابٍ
X
മണ്ണില്‍ നിന്ന്
ثُمَّ
X
പിന്നെ
مِن نُّطْفَةٍ
X
ബീജ കണത്തില്‍ നിന്ന്
ثُمَّ
X
പിന്നെ
مِنْ عَلَقَةٍ
X
ഭ്രൂണത്തില്‍ നിന്ന്
ثُمَّ
X
പിന്നീട്
يُخْرِجُكُمْ
X
അവന്‍ നിങ്ങളെ പുറത്തു കൊണ്ടുവരുന്നു
طِفْلًا
X
ശിശുവായി
ثُمَّ
X
പിന്നെ
لِتَبْلُغُوا
X
നിങ്ങള്‍ പ്രാപിക്കുന്നതിനു വേണ്ടി
أَشُدَّكُمْ
X
നിങ്ങളുടെ പൂര്‍ണ ശക്തി
ثُمَّ
X
പിന്നെ
لِتَكُونُوا
X
നിങ്ങള്‍ ആയിത്തീരാനും
شُيُوخًاۚ
X
വൃദ്ധര്‍
وَمِنكُم
X
നിങ്ങളിലുണ്ട്
مَّن يُتَوَفَّىٰ
X
മരണപ്പെടുന്നവര്‍
مِن قَبْلُۖ
X
അതിനു മുമ്പ്
وَلِتَبْلُغُوا
X
നിങ്ങള്‍ പ്രാപിക്കുന്നതിനു വേണ്ടിയും
أَجَلًا
X
അവധി
مُّسَمًّى
X
നിശ്ചയിക്കപ്പെട്ട
وَلَعَلَّكُمْ تَعْقِلُونَ
X
നിങ്ങള്‍ ചിന്തിച്ചു മനസ്സിലാക്കുന്നതിനു വേണ്ടിയും
﴿40:67﴾ مِن دُونِ اللَّهِۖ
X
അല്ലാഹുവിനു പുറമെ
قَالُوا
X
അവര്‍ പറയും
ضَلُّوا
X
അവര്‍ അപ്രത്യക്ഷരായിരിക്കുന്നു
عَنَّا
X
ഞങ്ങളെ വിട്ട്
بَل
X
അല്ല
لَّمْ نَكُن نَّدْعُو
X
ഞങ്ങള്‍ വിളിച്ചു പ്രാര്‍ഥിച്ചിരുന്നില്ല
مِن قَبْلُ
X
മുമ്പ്
شَيْئًاۚ
X
ഒന്നിനെയും
كَذَٰلِكَ
X
അപ്രകാരം
يُضِلُّ
X
വഴികേടിലാക്കുന്നു
اللَّهُ
X
അല്ലാഹു
الْكَافِرِينَ
X
സത്യനിഷേധികളെ
﴿40:74﴾ وَضَلَّ
X
വഴിമാറിപ്പോയി
عَنْهُم
X
അവരില്‍ നിന്ന്
مَّا كَانُوا يَدْعُونَ
X
അവര്‍ വിളിച്ചു പ്രാര്‍ഥിച്ചിരുന്നവ
مِن قَبْلُۖ
X
നേരത്തെ
وَظَنُّوا
X
അവര്‍ക്ക് ബോധ്യമാവുകയും ചെയ്തു
مَا لَهُم
X
തങ്ങള്‍ക്കില്ലെന്ന്
مِّن مَّحِيصٍ
X
ഒരു രക്ഷാമാര്‍ഗവും
﴿41:48﴾ سَيَقُولُ
X
പറയും
الْمُخَلَّفُونَ
X
പിന്മാറി നിന്നവര്‍
إِذَا انطَلَقْتُمْ
X
നിങ്ങള്‍ പോവുകയാണെങ്കില്‍
إِلَىٰ مَغَانِمَ
X
സമരാര്‍ജിത സ്വത്തുക്കളിലേക്ക്
لِتَأْخُذُوهَا
X
നിങ്ങള്‍ അവ കൈവശപ്പെടുത്തുന്നതിന്
ذَرُونَا
X
ഞങ്ങളെ വിട്ടേക്കൂ
نَتَّبِعْكُمْۖ
X
ഞങ്ങളും നിങ്ങളുടെ കൂടെ വരാം
يُرِيدُونَ
X
അവര്‍ ഉദ്ദേശിക്കുന്നു
أَن يُبَدِّلُوا
X
അവര്‍ മാറ്റിമറിക്കാന്‍
كَلَامَ اللَّهِۚ
X
അല്ലാഹുവിന്റെ വചനങ്ങളെ
قُل
X
നീ പറയുക
لَّن تَتَّبِعُونَا
X
നിങ്ങള്‍ക്കൊരിക്കലും ഞങ്ങളോടൊത്ത് വരാനാവില്ല
كَذَٰلِكُمْ
X
അപ്രകാരം
قَالَ اللَّهُ
X
അല്ലാഹു പറഞ്ഞിട്ടുണ്ട്
مِن قَبْلُۖ
X
മുമ്പുതന്നെ
فَسَيَقُولُونَ
X
അപ്പോള്‍ അവര്‍ പറയും
بَلْ تَحْسُدُونَنَاۚ
X
അല്ല നിങ്ങള്‍ ഞങ്ങളോട് അസൂയ കാണിക്കുകയാണ്
بَلْ
X
അല്ല
كَانُوا
X
അവരായിരിക്കുന്നു
لَا يَفْقَهُونَ
X
അവര്‍ ഗ്രഹിക്കുന്നില്ല (ഗ്രഹിക്കാത്തവര്‍)
إِلَّا قَلِيلًا
X
അല്‍പം മാത്രമല്ലാതെ
﴿48:15﴾ قُل
X
നീ പറയുക
لِّلْمُخَلَّفِينَ
X
പിന്മാറി നിന്നവരോട്
مِنَ الْأَعْرَابِ
X
ഗ്രാമീണ അറബികളില്‍നിന്ന്
سَتُدْعَوْنَ
X
വഴിയെ നിങ്ങള്‍ വിളിക്കപ്പെടും
إِلَىٰ قَوْمٍ
X
ഒരു ജനവിഭാഗത്തിലേക്ക് (ഒരു ജനവിഭാഗത്തെ നേരിടാന്‍)
أُولِي بَأْسٍ
X
ആക്രമണ ശേഷിയുള്ള
شَدِيدٍ
X
കഠിനമായ
تُقَاتِلُونَهُمْ
X
നിങ്ങള്‍ക്ക് അവരോട് യുദ്ധം ചെയ്യേണ്ടിവരും
أَوْ يُسْلِمُونَۖ
X
അവര്‍ കീഴടങ്ങുന്നതുവരെ
فَإِن تُطِيعُوا
X
നിങ്ങള്‍ അനുസരിക്കുമെങ്കില്‍
يُؤْتِكُمُ اللَّهُ
X
അല്ലാഹു നിങ്ങള്‍ക്കു നല്‍കും
أَجْرًا
X
പ്രതിഫലം
حَسَنًاۖ
X
ഉത്തമമായ
وَإِن تَتَوَلَّوْا
X
നിങ്ങള്‍ പിന്തിരിയുകയാണെങ്കില്‍
كَمَا تَوَلَّيْتُم
X
നിങ്ങള്‍ പിന്തിരിഞ്ഞപോലെ
مِّن قَبْلُ
X
നേരത്തെ
يُعَذِّبْكُمْ
X
അവന്‍ നിങ്ങളെ ശിക്ഷിക്കും
عَذَابًا
X
ശിക്ഷ
أَلِيمًا
X
നോവേറിയ
﴿48:16﴾ سُنَّةَ اللَّهِ
X
അല്ലാഹുവിന്റെ നടപടി ക്രമമാണിത്
الَّتِي قَدْ خَلَتْ
X
കഴിഞ്ഞുപോന്നിട്ടുള്ള
مِن قَبْلُۖ
X
മുമ്പ് മുതലേ
وَلَن تَجِدَ
X
നിനക്ക് കണ്ടെത്താനാവില്ല
لِسُنَّةِ اللَّهِ
X
അല്ലാഹുവിന്റെ നടപടിക്രമത്തിന്
تَبْدِيلًا
X
ഒരു മാറ്റവും
﴿48:23﴾ وَقَوْمَ نُوحٍ
X
നൂഹിന്റെ ജനതയെയും (നാം നശിപ്പിച്ചു)
مِّن قَبْلُۖ
X
മുമ്പ്
إِنَّهُمْ
X
നിശ്ചയം, അവര്‍
كَانُوا
X
അവരായിരുന്നു
قَوْمًا
X
ജനത
فَاسِقِينَ
X
അധര്‍മകാരികളായ
﴿51:46﴾ قَالُوا
X
അവര്‍ പറയും
إِنَّا
X
നിശ്ചയമായും നാം
كُنَّا
X
നാം ആയിരുന്നു
قَبْلُ
X
ഇതിനുമുമ്പ്
فِي أَهْلِنَا
X
നമ്മുടെ കുടുംബത്തില്‍
مُشْفِقِينَ
X
ആശങ്കാകുലര്‍
﴿52:26﴾ إِنَّا
X
നിശ്ചയമായും നാം
كُنَّا
X
നാം ആയിരുന്നു
مِن قَبْلُ
X
മുമ്പ്
نَدْعُوهُۖ
X
നാം അവനോട് പ്രാര്‍ഥിക്കുന്നു (പ്രാര്‍ഥിക്കുന്നവര്‍)
إِنَّهُ
X
നിശ്ചയം, അവന്‍
هُوَ
X
അവന്‍ തന്നെയാണ്
الْبَرُّ
X
ഉദാരന്‍
الرَّحِيمُ
X
ദയാപരനും
﴿52:28﴾ وَقَوْمَ نُوحٍ
X
നൂഹിന്റെ ജനതയെയും
مِّن قَبْلُۖ
X
അതിനു മുമ്പ്
إِنَّهُمْ
X
നിശ്ചയം അവര്‍
كَانُوا
X
അവരായിരുന്നു
هُمْ
X
അവര്‍തന്നെ
أَظْلَمَ
X
ഏറ്റവും വലിയ അക്രമി
وَأَطْغَىٰ
X
ഏറ്റവും വലിയ ധിക്കാരിയും
﴿53:52﴾ أَلَمْ يَأْنِ
X
സമയമായില്ലേ?
لِلَّذِينَ آمَنُوا
X
വിശ്വസിച്ചവര്‍ക്ക്
أَن تَخْشَعَ
X
വിധേയമാകാന്‍
قُلُوبُهُمْ
X
അവരുടെ ഹൃദയങ്ങള്‍
لِذِكْرِ اللَّهِ
X
അല്ലാഹുവിന്റെ സ്മരണക്ക്
وَمَا نَزَلَ
X
അവതരിച്ചു കിട്ടിയതിനും
مِنَ الْحَقِّ
X
സത്യത്തില്‍നിന്ന്
وَلَا يَكُونُوا
X
അവരാകാതിരിക്കാനും
كَالَّذِينَ أُوتُوا
X
നല്‍കപ്പെട്ടവരെപ്പോലെ
الْكِتَابَ
X
വേദഗ്രന്ഥം
مِن قَبْلُ
X
മുമ്പ്
فَطَالَ
X
അങ്ങനെ ദീര്‍ഘിച്ചുപോയി
عَلَيْهِمُ
X
അവര്‍ക്ക്
الْأَمَدُ
X
കാലം
فَقَسَتْ
X
അതിനാല്‍ കടുത്തുപോയി
قُلُوبُهُمْۖ
X
അവരുടെ ഹൃദയങ്ങള്‍
وَكَثِيرٌ
X
ഏറെ പേരും
مِّنْهُمْ
X
അവരില്‍
فَاسِقُونَ
X
അധര്‍മകാരികളാണ്
﴿57:16﴾ هُوَ
X
അവന്‍
الَّذِي
X
യാതൊരുവനാണ്
بَعَثَ
X
അവന്‍ നിയോഗിച്ചു
فِي الْأُمِّيِّينَ
X
നിരക്ഷരര്‍ക്കിടയില്‍
رَسُولًا
X
ഒരു ദൂതനെ
مِّنْهُمْ
X
അവരില്‍നിന്നുള്ള
يَتْلُو
X
അദ്ദേഹം ഓതിക്കേള്‍പ്പിക്കുന്നു
عَلَيْهِمْ
X
അവര്‍ക്ക്
آيَاتِهِ
X
അവന്റെ സൂക്തങ്ങള്‍
وَيُزَكِّيهِمْ
X
അവരെ സംസ്കരിക്കുകയും ചെയ്യുന്നു
وَيُعَلِّمُهُمُ
X
അവരെ അഭ്യസിപ്പിക്കുകയും ചെയ്യുന്നു
الْكِتَابَ
X
വേദഗ്രന്ഥം
وَالْحِكْمَةَ
X
തത്വജ്ഞാനവും
وَإِن
X
നിശ്ചയമായും
كَانُوا
X
അവരായിരുന്നു
مِن قَبْلُ
X
ഇതിനുമുമ്പ്
﴿62:2﴾