Repeated Words in Quran

< >
Total Found : 20
فَلَمَّا وَضَعَتْهَا
X
അങ്ങനെ അവള്‍ അതിനെ(ആ കുഞ്ഞിനെ) പ്രസവിച്ചപ്പോള്‍
قَالَتْ
X
അവള്‍ പറഞ്ഞു
رَبِّ
X
എന്റെ നാഥാ
إِنِّي وَضَعْتُهَا
X
നിശ്ചയമായും ഞാന്‍ അതിനെ പ്രസവിച്ചിരിക്കുന്നു
أُنثَىٰ
X
പെണ്‍കുഞ്ഞായി
وَاللَّهُ
X
അല്ലാഹു
أَعْلَمُ
X
നന്നായി അറിയുന്നവനാണ്
بِمَا وَضَعَتْ
X
അവള്‍ പ്രസവിച്ചത് എന്തെന്ന്
وَلَيْسَ الذَّكَرُ
X
ആണല്ല
كَالْأُنثَىٰۖ
X
പെണ്ണിനെപ്പോലെ
وَإِنِّي سَمَّيْتُهَا
X
നിശ്ചയം അതിന്(ആ കുഞ്ഞിന്) ഞാന്‍ പേരിട്ടിരിക്കുന്നു
مَرْيَمَ
X
മര്‍യം എന്ന്
وَإِنِّي أُعِيذُهَا بِكَ
X
അവളെ രക്ഷിക്കാന്‍ വേണ്ടി ഞാന്‍ നിന്നില്‍ അഭയം തേടുന്നു
وَذُرِّيَّتَهَا
X
അവളുടെ സന്താനപരമ്പരകളെയും
مِنَ الشَّيْطَانِ
X
പിശാചില്‍ നിന്ന്
الرَّجِيمِ
X
ശപിക്കപ്പെട്ട
﴿3:36﴾ فَتَقَبَّلَهَا
X
അങ്ങനെ അവളെ സ്വീകരിച്ചു
رَبُّهَا
X
അവളുടെ നാഥന്‍
بِقَبُولٍ حَسَنٍ
X
നല്ല നിലയിലുള്ള സ്വീകരണം
وَأَنبَتَهَا
X
അവളെ വളര്‍ത്തി
نَبَاتًا حَسَنًا
X
മെച്ചപ്പെട്ട രീതിയിലുള്ള വളര്‍ത്തല്‍
وَكَفَّلَهَا
X
അവളുടെ സംരക്ഷകനാക്കി,അവന്‍ അവളെ(സംരക്ഷിക്കാന്‍) ഏല്‍പ്പിച്ചു
زَكَرِيَّاۖ
X
സകരിയ്യായെ
كُلَّمَا دَخَلَ
X
ചെന്നപ്പോഴെല്ലാം
عَلَيْهَا
X
അവളുടെ അടുത്ത്
زَكَرِيَّا
X
സകരിയ്യാ
الْمِحْرَابَ
X
മിഹ്റാബില്‍
وَجَدَ
X
അദ്ദേഹം കണ്ടു
عِندَهَا
X
അവള്‍ക്കരികെ
رِزْقًاۖ
X
ആഹാരം
قَالَ
X
അദ്ദേഹം ചോദിച്ചു
يَا مَرْيَمُ
X
മര്‍യമേ
أَنَّىٰ
X
എവിടെനിന്ന്(കിട്ടി)
لَكِ
X
നിനക്ക്
هَٰذَاۖ
X
ഇത്
قَالَتْ
X
അവള്‍ പറഞ്ഞു
هُوَ
X
ഇത്
مِنْ عِندِ اللَّهِۖ
X
അല്ലാഹുവിങ്കല്‍ നിന്നുള്ളതാണ്
إِنَّ اللَّهَ
X
നിശ്ചയം അല്ലാഹു
يَرْزُقُ
X
വിഭവം നല്‍കുന്നു
مَن يَشَاءُ
X
അവന്‍ ഇഛിക്കുന്നവര്‍ക്ക്
بِغَيْرِ حِسَابٍ
X
കണക്കില്ലാതെ
﴿3:37﴾ قَالَتْ
X
അവള്‍ ചോദിച്ചു
رَبِّ
X
എന്റെ നാഥാ
أَنَّىٰ يَكُونُ لِي
X
എനിക്കെങ്ങനെ ഉണ്ടാകും
وَلَدٌ
X
സന്താനം
وَلَمْ يَمْسَسْنِي
X
എന്നെ തൊട്ടിട്ടില്ലായെന്നിരിക്കെ
بَشَرٌۖ
X
ഒരു മനുഷ്യനും(പുരുഷനും)
قَالَ
X
(അല്ലാഹു) പറഞ്ഞു
كَذَٰلِكِ
X
അത് അപ്രകാരം തന്നെ(സംഭവിക്കും)
اللَّهُ
X
അല്ലാഹു
يَخْلُقُ
X
സൃഷ്ടിക്കുന്നു
مَا يَشَاءُۚ
X
അവന്‍ ഇഛിക്കുന്നത്
إِذَا قَضَىٰ
X
അവന്‍ തീരുമാനിച്ചാല്‍
أَمْرًا
X
ഒരു കാര്യം
فَإِنَّمَا يَقُولُ
X
അവന്‍ പറയുകയേ വേണ്ടൂ
لَهُ
X
അതിനോട്
كُن
X
ഉണ്ടാവുക എന്ന്
فَيَكُونُ
X
അപ്പോഴേക്കും അതുണ്ടാവുന്നു
﴿3:47﴾ قَالَ
X
അവര്‍ പറയും
ادْخُلُوا
X
നിങ്ങള്‍ പ്രവേശിക്കുവിന്‍
فِي أُمَمٍ
X
സമൂഹങ്ങളുടെ കൂട്ടത്തില്‍
قَدْ خَلَتْ
X
അവ കഴിഞ്ഞു പോയി
مِن قَبْلِكُم
X
നിങ്ങള്‍ക്കു മുമ്പ്
مِّنَ الْجِنِّ
X
ജിന്നുകളില്‍ പെട്ട
وَالْإِنسِ
X
മനുഷ്യരിലും
فِي النَّارِۖ
X
നരകത്തില്‍
كُلَّمَا دَخَلَتْ
X
(അതില്‍) പ്രവേശിക്കുമ്പോഴൊക്കെ
أُمَّةٌ
X
ഓരോ സമൂഹവും
لَّعَنَتْ
X
അത് ശപിക്കും
أُخْتَهَاۖ
X
അതിന്റെ സഹോദര സമൂഹത്തെ
حَتَّىٰ إِذَا ادَّارَكُوا
X
അങ്ങനെ അവര്‍ ഒരുമിച്ചു കൂടിക്കഴിഞ്ഞാല്‍
فِيهَا
X
അതില്‍
جَمِيعًا
X
എല്ലാവരും
قَالَتْ
X
പറയും
أُخْرَاهُمْ
X
അവരിലെ പിന്‍ഗാമികള്‍
لِأُولَاهُمْ
X
തങ്ങളുടെ മുന്‍ഗാമികളെ കുറിച്ച്
رَبَّنَا
X
ഞങ്ങളുടെ നാഥാ
هَٰؤُلَاءِ
X
ഇക്കൂട്ടര്‍
أَضَلُّونَا
X
ഇവര്‍ ഞങ്ങളെ വഴിപിഴപ്പിച്ചു
فَآتِهِمْ
X
അതിനാല്‍ ഇവര്‍ക്ക് നീ നല്‍കേണമേ
عَذَابًا
X
ശിക്ഷ
ضِعْفًا
X
ഇരട്ടി
مِّنَ النَّارِۖ
X
നരകത്തില്‍ നിന്ന്
قَالَ
X
അവന്‍ അരുളും
لِكُلٍّ
X
എല്ലാവര്‍ക്കുമുണ്ട്
ضِعْفٌ
X
ഇരട്ടി
وَلَٰكِن
X
പക്ഷേ
لَّا تَعْلَمُونَ
X
നിങ്ങള്‍ അറിയുന്നില്ല
﴿7:38﴾ وَقَالَتْ
X
പറയും
أُولَاهُمْ
X
അവരിലെ മുന്‍ഗാമികള്‍
لِأُخْرَاهُمْ
X
തങ്ങളുടെ പിന്‍ഗാമികളോട്
فَمَا كَانَ
X
ഇല്ല
لَكُمْ
X
നിങ്ങള്‍ക്ക്
عَلَيْنَا
X
ഞങ്ങളേക്കാള്‍
مِن فَضْلٍ
X
ഒരു ശ്രേഷ്ഠതയും
فَذُوقُوا
X
അതിനാല്‍ നിങ്ങള്‍ അനുഭവിച്ചു കൊള്ളുക
الْعَذَابَ
X
ശിക്ഷ
بِمَا كُنتُمْ تَكْسِبُونَ
X
നിങ്ങള്‍ സമ്പാദിച്ചു വച്ചിരുന്നതിന്റെ ഫലമായി
﴿7:39﴾ وَإِذْ
X
സന്ദര്‍ഭവും (ഓര്‍ക്കുക)
قَالَتْ أُمَّةٌ
X
ഒരു വിഭാഗം പറഞ്ഞു
مِّنْهُمْ
X
അവരിലെ
لِمَ تَعِظُونَ
X
നിങ്ങളെന്തിന് ഉപദേശിക്കുന്നു
قَوْمًاۙ
X
ഒരു ജനതയെ
اللَّهُ مُهْلِكُهُمْ
X
അല്ലാഹു അവരെ നശിപ്പിക്കാന്‍ പോകുന്നവനാണ്
أَوْ
X
അല്ലെങ്കില്‍
مُعَذِّبُهُمْ
X
അവരെ ശിക്ഷിക്കാന്‍ പോകുന്നവനാണ്
عَذَابًا
X
ശിക്ഷ
شَدِيدًاۖ
X
കഠിനമായ
قَالُوا
X
അവര്‍ പറഞ്ഞു
مَعْذِرَةً
X
കുറ്റത്തില്‍ നിന്നൊഴിവാകാന്‍ വേണ്ടിയാണ്
إِلَىٰ رَبِّكُمْ
X
നിങ്ങളുടെ നാഥന്റെയടുത്ത്
وَلَعَلَّهُمْ
X
അവര്‍ ആയേക്കാം
يَتَّقُونَ
X
അവര്‍ സൂക്ഷ്മത പാലിക്കുന്നു
﴿7:164﴾ قَالَتْ
X
അവര്‍ പറഞ്ഞു
يَا وَيْلَتَىٰ
X
കഷ്ടം
أَأَلِدُ
X
ഞാന്‍ പ്രസവിക്കുകയോ
وَأَنَا
X
ഞാനാകട്ടെ
عَجُوزٌ
X
പടുകിഴവിയാണ്
وَهَٰذَا
X
ഇതാ
بَعْلِي
X
എന്റെ ഭര്‍ത്താവ്
شَيْخًاۖ
X
പടുവൃദ്ധനായി
إِنَّ هَٰذَا
X
നിശ്ചയം,ഇത്
لَشَيْءٌ عَجِيبٌ
X
അത്ഭുതകരമായൊരു കാര്യം തന്നെ
﴿11:72﴾ وَرَاوَدَتْهُ
X
അവനെ വശീകരിക്കാന്‍ ശ്രമിച്ചു
الَّتِي
X
ഒരുത്തി, ഒരുവള്‍
هُوَ
X
അവന്‍
فِي بَيْتِهَا
X
അവളുടെ വീട്ടിലാണ്
عَن نَّفْسِهِ
X
അവന്റെ ദേഹത്തിനുവേണ്ടി
وَغَلَّقَتِ
X
അവള്‍ അടച്ചു
الْأَبْوَابَ
X
വാതിലുകള്‍
وَقَالَتْ
X
അവള്‍ പറഞ്ഞു
هَيْتَ لَكَۚ
X
വരൂ
قَالَ
X
അവന്‍(യൂസുഫ്) പറഞ്ഞു
مَعَاذَ اللَّهِۖ
X
അല്ലാഹുവില്‍ ശരണം
إِنَّهُ
X
നിശ്ചയമായും
رَبِّي
X
എന്റെ നാഥന്‍
أَحْسَنَ
X
അവന്‍ നന്നാക്കിത്തീര്‍ത്തിരിക്കുന്നു
مَثْوَايَۖ
X
എന്റെ സ്ഥാനം
إِنَّهُ
X
തീര്‍ച്ചയായും
لَا يُفْلِحُ
X
വിജയിക്കുകയില്ല
الظَّالِمُونَ
X
അക്രമികള്‍
﴿12:23﴾ وَاسْتَبَقَا
X
അവരിരുവരും ഓടി
الْبَابَ
X
വാതില്‍ക്കലേക്ക്
وَقَدَّتْ
X
അവള്‍ വലിച്ചുകീറി
قَمِيصَهُ
X
അവന്റെ കുപ്പായം
مِن دُبُرٍ
X
പിന്നില്‍നിന്ന്
وَأَلْفَيَا
X
ഇരുവരും കണ്ടു
سَيِّدَهَا
X
അവളുടെ നാഥനെ (ഭര്‍ത്താവിനെ)
لَدَى الْبَابِۚ
X
വാതില്‍ക്കല്‍
قَالَتْ
X
അവള്‍ പറഞ്ഞു
مَا جَزَاءُ
X
പ്രതിഫലമെന്താണ്
مَنْ أَرَادَ
X
ആഗ്രഹിച്ചവനുള്ള
بِأَهْلِكَ
X
നിങ്ങളുടെ ഭാര്യയുടെ കാര്യത്തില്‍
سُوءًا
X
അരുതായ്മ
إِلَّا أَن يُسْجَنَ
X
അവന്‍ തടവിലാക്കപ്പെടുകയല്ലാതെ
أَوْ عَذَابٌ أَلِيمٌ
X
അല്ലെങ്കില്‍ നോവേറിയ ശിക്ഷ
﴿12:25﴾ قَالَتْ
X
അവള്‍(പ്രഭുപത്നി) പറഞ്ഞു
فَذَٰلِكُنَّ
X
അവനാണത്
الَّذِي لُمْتُنَّنِي
X
നിങ്ങളെന്നെ ആക്ഷേപിച്ചു
فِيهِۖ
X
അവന്റെ കാര്യത്തില്‍
وَلَقَدْ رَاوَدتُّهُ
X
ഞാന്‍ അവനെ വശീകരിക്കാന്‍ ശ്രമിച്ചു
عَن نَّفْسِهِ
X
അവന്റെ ദേഹത്തിനുവേണ്ടി
فَاسْتَعْصَمَۖ
X
എന്നാല്‍ അവന്‍ വിസമ്മതിച്ചു
وَلَئِن لَّمْ يَفْعَلْ
X
അവന്‍ ചെയ്തില്ലെങ്കില്‍
مَا آمُرُهُ
X
ഞാന്‍ അവനോട് കല്‍പിക്കുന്നത്
لَيُسْجَنَنَّ
X
അവന്‍ ജയിലിലടക്കപ്പെടും
وَلَيَكُونًا
X
അവനായിത്തീരും
مِّنَ الصَّاغِرِينَ
X
നിന്ദ്യരില്‍
﴿12:32﴾ قَالَتْ
X
പറഞ്ഞു
رُسُلُهُمْ
X
അവരുടെ ദൂതന്‍മാര്‍
أَفِي اللَّهِ
X
അല്ലാഹുവിന്റെ കാര്യത്തിലാണോ
شَكٌّ
X
സംശയം
فَاطِرِ
X
സ്രഷ്ടാവായ
السَّمَاوَاتِ
X
ആകാശങ്ങളുടെ
وَالْأَرْضِۖ
X
ഭൂമിയുടെയും
يَدْعُوكُمْ
X
അവന്‍ നിങ്ങളെ ക്ഷണിക്കുന്നു
لِيَغْفِرَ
X
അവന്‍ പൊറുത്തുതരാനായി
لَكُم
X
നിങ്ങള്‍ക്ക്
مِّن ذُنُوبِكُمْ
X
നിങ്ങളുടെ പാപങ്ങളില്‍ നിന്ന്
وَيُؤَخِّرَكُمْ
X
നിങ്ങളെ അവന്‍ പിന്തിപ്പിക്കുകയും ചെയ്യുന്നു
إِلَىٰ أَجَلٍ
X
അവധിവരെ
مُّسَمًّىۚ
X
നിശ്ചിത
قَالُوا
X
അവര്‍ പറഞ്ഞു
إِنْ أَنتُمْ إِلَّا بَشَرٌ
X
നിങ്ങള്‍ മനുഷ്യര്‍ മാത്രമാണ്
مِّثْلُنَا
X
ഞങ്ങളെ പോലുള്ള
تُرِيدُونَ
X
നിങ്ങള്‍ ഉദ്ദേശിക്കുന്നു
أَن تَصُدُّونَا
X
ഞങ്ങളെ പിന്തിരിപ്പിക്കാന്‍
عَمَّا كَانَ يَعْبُدُ
X
പൂജിച്ചിരുന്നവയില്‍ നിന്ന്
آبَاؤُنَا
X
ഞങ്ങളുടെ പിതാക്കന്‍മാര്‍
فَأْتُونَا
X
അതിനാല്‍ നിങ്ങള്‍ വരൂ
بِسُلْطَانٍ
X
തെളിവുകൊണ്ട്
مُّبِينٍ
X
വ്യക്തമായ
﴿14:10﴾ قَالَتْ
X
പറഞ്ഞു
لَهُمْ
X
അവരോട്
رُسُلُهُمْ
X
അവരുടെ ദൂതന്മാര്‍
إِن نَّحْنُ
X
ഞങ്ങള്‍ അല്ല
إِلَّا بَشَرٌ
X
മനുഷ്യരല്ലാതെ
مِّثْلُكُمْ
X
നിങ്ങളെ പോലുള്ള
وَلَٰكِنَّ اللَّهَ
X
പക്ഷേ അല്ലാഹു
يَمُنُّ
X
പ്രത്യേകം അനുഗ്രഹിക്കുന്നു
عَلَىٰ مَن يَشَاءُ
X
അവന്‍ ഇച്ഛിക്കുന്നവരെ
مِنْ عِبَادِهِۖ
X
തന്റെ ദാസരില്‍ നിന്ന്
وَمَا كَانَ لَنَا
X
ഞങ്ങള്‍ക്ക് നിവൃത്തിയില്ല
أَن نَّأْتِيَكُم
X
ഞങ്ങള്‍ നിങ്ങളുടെ അടുത്ത് വരാന്‍
بِسُلْطَانٍ
X
ഒരു തെളിവും കൊണ്ട്
إِلَّا بِإِذْنِ اللَّهِۚ
X
അല്ലാഹുവിന്റെ ഹിതമനുസരിച്ചല്ലാതെ
وَعَلَى اللَّهِ
X
അല്ലാഹുവിലാണ്
فَلْيَتَوَكَّلِ
X
ഭരമേല്‍പിക്കേണ്ടത്
الْمُؤْمِنُونَ
X
സത്യവിശ്വാസികള്‍
﴿14:11﴾ قَالَتْ
X
അവള്‍ പറഞ്ഞു
إِنِّي
X
നിശ്ചയമായും ഞാന്‍
أَعُوذُ
X
അഭയം തേടുന്നു
بِالرَّحْمَٰنِ
X
കാരുണ്യവാനോട്
مِنكَ
X
നിന്നില്‍നിന്ന്
إِن كُنتَ
X
നീയാണെങ്കില്‍
تَقِيًّا
X
സൂക്ഷ്മതയുള്ളവന്‍
﴿19:18﴾ قَالَتْ
X
അവള്‍ പറഞ്ഞു
أَنَّىٰ
X
എങ്ങനെയാണ്
يَكُونُ
X
ഉണ്ടാവുക
لِي
X
എനിക്ക്
غُلَامٌ
X
ഒരു കുട്ടി
وَلَمْ يَمْسَسْنِي
X
എന്നെ സ്പര്‍ശിച്ചിട്ടില്ല എന്നിരിക്കെ
بَشَرٌ
X
ഒരു മനുഷ്യന്‍
وَلَمْ أَكُ
X
ഞാന്‍ ആയിട്ടില്ലാതിരിക്കെയും
بَغِيًّا
X
ദുര്‍നടപടിക്കാരി
﴿19:20﴾ فَأَجَاءَهَا
X
പിന്നെ അവളെ കൊണ്ടെത്തിച്ചു
الْمَخَاضُ
X
പേറ്റുനോവ്
إِلَىٰ جِذْعِ
X
മരത്തിലേക്ക്
النَّخْلَةِ
X
ഈത്തപ്പനയുടെ
قَالَتْ
X
അവള്‍ പറഞ്ഞു
يَا لَيْتَنِي
X
ഞാനായെങ്കില്‍ എത്രനന്നായിരുന്നു
مِتُّ
X
ഞാന്‍ മരിച്ചു
قَبْلَ
X
മുമ്പ്
هَٰذَا
X
ഇതിന്റെ
وَكُنتُ
X
ഞാനാവുകയും ചെയ്തു
نَسْيًا مَّنسِيًّا
X
തീരെ വിസ്മൃതമാക്കപ്പെട്ടത്
﴿19:23﴾ حَتَّىٰ
X
അങ്ങനെ
إِذَا أَتَوْا
X
അവരെല്ലാം എത്തി
عَلَىٰ وَادِ النَّمْلِ
X
ഉറുമ്പുകളുടെ താഴ്വരയില്‍
قَالَتْ نَمْلَةٌ
X
ഒരു ഉറുമ്പ് പറഞ്ഞു
يَا أَيُّهَا النَّمْلُ
X
ഹേ, ഉറുമ്പുകളേ
ادْخُلُوا
X
നിങ്ങള്‍ പ്രവേശിച്ചു കൊള്ളുക
مَسَاكِنَكُمْ
X
നിങ്ങളുടെ മാളങ്ങളില്‍
لَا يَحْطِمَنَّكُمْ
X
നിങ്ങളെ ചവിട്ടിത്തേച്ചു കളയാന്‍ ഇടവരാതിരിക്കട്ടെ
سُلَيْمَانُ
X
സുലൈമാന്‍
وَجُنُودُهُ
X
അദ്ദേഹത്തിന്റെ സൈന്യവും
وَهُمْ
X
അവര്‍
لَا يَشْعُرُونَ
X
അറിയാതെ
﴿27:18﴾ قَالَتْ
X
(ആ രാജ്ഞി) പറഞ്ഞു
يَا أَيُّهَا الْمَلَأُ
X
അല്ലയോ പ്രമുഖന്‍മാരേ
إِنِّي
X
നിശ്ചയം ഞാന്‍
أُلْقِيَ
X
നല്‍കപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു
إِلَيَّ
X
എനിക്ക്
كِتَابٌ
X
ഒരെഴുത്ത്
كَرِيمٌ
X
മാന്യമായ
﴿27:29﴾ قَالَتْ
X
(രാജ്ഞി) പറഞ്ഞു
يَا أَيُّهَا الْمَلَأُ
X
അല്ലയോ പ്രമുഖന്‍മാരേ
أَفْتُونِي
X
എനിക്ക് നിങ്ങള്‍ നിര്‍ദേശം നല്‍കുക
فِي أَمْرِي
X
എന്റെ കാര്യത്തില്‍
مَا كُنتُ
X
ഞാനായിട്ടില്ലല്ലോ
قَاطِعَةً
X
തീരുമാനിക്കുന്നവള്‍
أَمْرًا
X
ഒരു കാര്യവും
حَتَّىٰ تَشْهَدُونِ
X
നിങ്ങള്‍ എന്റെ അടുക്കല്‍ സന്നിഹിതരായിട്ടല്ലാതെ
﴿27:32﴾ قَالَتْ
X
(രാജ്ഞി) പറഞ്ഞു
إِنَّ الْمُلُوكَ
X
തീര്‍ച്ചയായും രാജാക്കന്‍മാര്‍
إِذَا دَخَلُوا
X
അവര്‍ പ്രവേശിച്ചാല്‍
قَرْيَةً
X
ഒരു നാട്ടില്‍
أَفْسَدُوهَا
X
അവര്‍ അവിടെ നാശമുണ്ടാക്കും
وَجَعَلُوا
X
അവരാക്കുകയും ചെയ്യും
أَعِزَّةَ
X
പ്രതാപികളെ
أَهْلِهَا
X
അന്നാട്ടുകാരിലെ
أَذِلَّةًۖ
X
നിന്ദ്യര്‍
وَكَذَٰلِكَ
X
അപ്രകാരമാണ്
يَفْعَلُونَ
X
അവര്‍ ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്നത്
﴿27:34﴾ فَلَمَّا جَاءَتْ
X
അങ്ങനെ (രാജ്ഞി) വന്നപ്പോള്‍
قِيلَ
X
അവരോട് ചോദിക്കപ്പെട്ടു
أَهَٰكَذَا
X
ഇത് പോലെത്തന്നെയാണോ
عَرْشُكِۖ
X
നിങ്ങളുടെ സിംഹാസനം
قَالَتْ
X
അവര്‍ പറഞ്ഞു
كَأَنَّهُ هُوَۚ
X
ഇത് അതു പോലെ തന്നെയാണല്ലോ
وَأُوتِينَا
X
ഞങ്ങള്‍ക്ക് കിട്ടിയിരുന്നു
الْعِلْمَ
X
വിവരം
مِن قَبْلِهَا
X
ഇതിനു മുമ്പ്
وَكُنَّا
X
ഞങ്ങള്‍ ആവുകയും ചെയ്തിരുന്നു
مُسْلِمِينَ
X
മുസ്‌ലിംകള്‍
﴿27:42﴾ قِيلَ لَهَا
X
അവളോട് പറയപ്പെട്ടു
ادْخُلِي
X
നീ പ്രവേശിക്കുക
الصَّرْحَۖ
X
കൊട്ടാരത്തില്‍
فَلَمَّا رَأَتْهُ
X
അവളതു കണ്ടപ്പോള്‍
حَسِبَتْهُ
X
അവളതിനെ(കുറിച്ച്) വിചാരിച്ചു
لُجَّةً
X
തെളിനീര്‍ തടാകമെന്ന്
وَكَشَفَتْ
X
അവള്‍ വസ്ത്രം ഒഴിവാക്കി
عَن سَاقَيْهَاۚ
X
തന്റെ കണങ്കാലില്‍ നിന്ന്
قَالَ
X
(സുലൈമാന്‍) പറഞ്ഞു
إِنَّهُ
X
തീര്‍ച്ചയായും ഇത്
صَرْحٌ
X
കൊട്ടാരമാണ്
مُّمَرَّدٌ
X
പതിച്ചുണ്ടാക്കിയ
مِّن قَوَارِيرَۗ
X
സ്ഫടികം
قَالَتْ
X
അവള്‍ പറഞ്ഞു
رَبِّ
X
എന്റെ നാഥാ
إِنِّي
X
തീര്‍ച്ചയായും ഞാന്‍
ظَلَمْتُ
X
ഞാന്‍ അന്യായം ചെയ്തിരിക്കുന്നു
نَفْسِي
X
എന്നോടു തന്നെ
وَأَسْلَمْتُ
X
ഞാന്‍ വിധേയയായിരിക്കുന്നു
مَعَ سُلَيْمَانَ
X
സുലൈമാനോടൊപ്പം
لِلَّهِ
X
അല്ലാഹുവിന്ന്
رَبِّ الْعَالَمِينَ
X
സര്‍വലോക നാഥനായ
﴿27:44﴾ وَقَالَتْ
X
അവള്‍ പറഞ്ഞു
لِأُخْتِهِ
X
അവന്റെ സഹോദരിയോട്
قُصِّيهِۖ
X
നീ അവന്റെ പിറകെപോയി അന്വേഷിച്ചുനോക്കുക
فَبَصُرَتْ
X
അങ്ങനെ അവള്‍ വീക്ഷിച്ചു
بِهِ
X
അവനെ (ആ കുട്ടിയെ)
عَن جُنُبٍ
X
അകലെനിന്ന്
وَهُمْ
X
അവര്‍ ആയിരിക്കെ
لَا يَشْعُرُونَ
X
അവര്‍ അറിയുന്നില്ല
﴿28:11﴾ وَحَرَّمْنَا
X
നാം വിലക്കിയിട്ടുണ്ടായിരുന്നു
عَلَيْهِ
X
അവന് (ആ കുട്ടിക്ക്)
الْمَرَاضِعَ
X
മുലയൂട്ടുന്നവരെ
مِن قَبْلُ
X
മുമ്പ്തന്നെ
فَقَالَتْ
X
അപ്പോള്‍ അവള്‍ പറഞ്ഞു
هَلْ أَدُلُّكُمْ
X
നിങ്ങള്‍ക്ക് ഞാന്‍ അറിയിച്ചുതരട്ടെയോ
عَلَىٰ أَهْلِ بَيْتٍ
X
ഒരു വീട്ടുകാരെ കുറിച്ച്
يَكْفُلُونَهُ
X
അവര്‍ ഇവനെ സംരക്ഷിച്ചുകൊള്ളും
لَكُمْ
X
നിങ്ങള്‍ക്ക് വേണ്ടി
وَهُمْ
X
അവര്‍
لَهُ
X
ഈ കുട്ടിയോട്
نَاصِحُونَ
X
ഗുണകാംക്ഷ പുലര്‍ത്തുന്നവരാണ്
﴿28:12﴾ فَجَاءَتْهُ
X
അപ്പോള്‍ അദ്ദേഹത്തെ സമീപിച്ചു
إِحْدَاهُمَا
X
ആ രണ്ടുസ്ത്രീകളിലൊരാള്‍
تَمْشِي
X
നടന്നുകൊണ്ട്
عَلَى اسْتِحْيَاءٍ
X
ലജ്ജയോടെ
قَالَتْ
X
അവള്‍ പറഞ്ഞു
إِنَّ أَبِي
X
നിശ്ചയം എന്റെ പിതാവ്
يَدْعُوكَ
X
താങ്കളെ വിളിക്കുന്നു
لِيَجْزِيَكَ
X
താങ്കള്‍ക്ക് പ്രതിഫലം തരാന്‍
أَجْرَ
X
പ്രതിഫലം
مَا سَقَيْتَ
X
താങ്കള്‍ കുടിപ്പിച്ചതിന്റെ
لَنَاۚ
X
ഞങ്ങള്‍ക്ക് വേണ്ടി
فَلَمَّا جَاءَهُ
X
അങ്ങനെ മൂസ അദ്ദേഹത്തിന്റെ അടുത്തെത്തിയപ്പോള്‍
وَقَصَّ
X
വിവരിച്ചുകൊടുക്കുകയും ചെയ്തു
عَلَيْهِ
X
അദ്ദേഹത്തോട്
الْقَصَصَ
X
തന്റെ കഥകളൊക്കെയും
قَالَ
X
അദ്ദേഹം പറഞ്ഞു
لَا تَخَفْۖ
X
നീ പേടിക്കേണ്ട
نَجَوْتَ
X
നീ രക്ഷപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു
مِنَ الْقَوْمِ
X
ജനതയില്‍നിന്ന്
الظَّالِمِينَ
X
അക്രമികളായ
﴿28:25﴾ قَالَتْ
X
പറഞ്ഞു
إِحْدَاهُمَا
X
രണ്ട് സ്ത്രീകളില്‍ ഒരുവള്‍
يَا أَبَتِ
X
പിതാവേ
اسْتَأْجِرْهُۖ
X
അങ്ങ് ഇദ്ദേഹത്തെ കൂലിക്കാരനാക്കിയാലും
إِنَّ خَيْرَ
X
നിശ്ചയം ഏറ്റവും നല്ലവന്‍
مَنِ اسْتَأْجَرْتَ
X
നിങ്ങള്‍ കൂലിക്കാരായി നിശ്ചയിക്കുന്നവരില്‍
الْقَوِيُّ
X
ശക്തനാണ്
الْأَمِينُ
X
വിശ്വസ്തനുമാണ്
﴿28:26﴾ فَأَقْبَلَتِ
X
അപ്പോള്‍ മുന്നോട്ടുവന്നു
امْرَأَتُهُ
X
അദ്ദേഹത്തിന്റെ ഭാര്യ
فِي صَرَّةٍ
X
ഒച്ചവെച്ച്
فَصَكَّتْ
X
അവള്‍ അടിച്ചു
وَجْهَهَا
X
അവളുടെ മുഖത്ത്
وَقَالَتْ
X
അവള്‍ പറഞ്ഞു
عَجُوزٌ
X
കിഴവി
عَقِيمٌ
X
വന്ധ്യയായ
﴿51:29﴾ وَإِذْ أَسَرَّ
X
രഹസ്യമായി പറഞ്ഞ സന്ദര്‍ഭം
النَّبِيُّ
X
പ്രവാചകന്‍
إِلَىٰ بَعْضِ
X
ചിലരോട്
أَزْوَاجِهِ
X
തന്റെ ഭാര്യമാരില്‍
حَدِيثًا
X
ഒരു വര്‍ത്തമാനം
فَلَمَّا نَبَّأَتْ
X
എന്നിട്ട് അവര്‍ അറിയിച്ചപ്പോള്‍
بِهِ
X
അത്
وَأَظْهَرَهُ
X
അത് വെളിപ്പെടുത്തുകയും ചെയ്തു
اللَّهُ
X
അല്ലാഹു
عَلَيْهِ
X
അദ്ദേഹത്തിന്
عَرَّفَ
X
അദ്ദേഹം അറിയിച്ചു
بَعْضَهُ
X
അതില്‍ ചിലത്
وَأَعْرَضَ
X
അദ്ദേഹം അവഗണിക്കുകയും ചെയ്തു
عَن بَعْضٍۖ
X
ചിലത്
فَلَمَّا نَبَّأَهَا
X
അങ്ങനെ അദ്ദേഹം അവരെ അറിയിച്ചപ്പോള്‍
بِهِ
X
അത്
قَالَتْ
X
അവര്‍ പറഞ്ഞു (ചോദിച്ചു)
مَنْ
X
ആരാണ്
أَنبَأَكَ
X
താങ്കളെ അറിയിച്ചു
هَٰذَاۖ
X
ഇത്
قَالَ
X
അദ്ദേഹം പറഞ്ഞു
نَبَّأَنِيَ
X
എന്നെ വിവരമറിയിച്ചു
الْعَلِيمُ
X
സര്‍വജ്ഞനായവന്‍
الْخَبِيرُ
X
സൂക്ഷ്മജ്ഞനും
﴿66:3﴾ وَضَرَبَ اللَّهُ
X
അല്ലാഹു എടുത്തുകാണിച്ചിരിക്കുന്നു
مَثَلًا
X
ഉദാഹരണമായി
لِّلَّذِينَ آمَنُوا
X
വിശ്വസിച്ചവക്ക്
امْرَأَتَ فِرْعَوْنَ
X
ഫറവോന്റെ പത്നിയെ
إِذْ قَالَتْ
X
അവര്‍ പറഞ്ഞ സന്ദര്‍ഭം
رَبِّ
X
എന്റെ നാഥാ
ابْنِ لِي
X
എനിക്ക് നീ ഉണ്ടാക്കിത്തരേണമേ
عِندَكَ
X
നിന്റെയടുത്ത്
بَيْتًا
X
ഒരു വീട്
فِي الْجَنَّةِ
X
സ്വര്‍ഗത്തില്‍
وَنَجِّنِي
X
നീ എന്നെ രക്ഷിക്കുകയും ചെയ്യേണമേ
مِن فِرْعَوْنَ
X
ഫറവോനില്‍നിന്ന്
وَعَمَلِهِ
X
അവന്റെ പ്രവൃത്തിയില്‍നിന്നും
وَنَجِّنِي
X
നീ എന്നെ രക്ഷിക്കേണമേ!
مِنَ الْقَوْمِ
X
ജനത്തില്‍ നിന്ന്
الظَّالِمِينَ
X
അക്രമികളായ
﴿66:11﴾