Repeated Words in Quran

< >
Total Found : 14
رَبَّنَا
X
ഞങ്ങളുടെ നാഥാ
لَا تُزِغْ
X
തെറ്റിക്കരുത്
قُلُوبَنَا
X
ഞങ്ങളുടെ ഹൃദയങ്ങളെ
بَعْدَ
X
ശേഷം
إِذْ هَدَيْتَنَا
X
ഞങ്ങളെ നേര്‍വഴിയിലാക്കിയതിന്
وَهَبْ
X
നീ നല്‍കേണമേ
لَنَا
X
ഞങ്ങള്‍ക്ക്
مِن لَّدُنكَ
X
നിന്റെ പക്കല്‍നിന്ന്
رَحْمَةًۚ
X
കാരുണ്യം
إِنَّكَ
X
നിശ്ചയം നീ
أَنتَ
X
നീ (ആകുന്നു)
الْوَهَّابُ
X
അത്യുദാരന്‍
﴿3:8﴾ دَرَجَاتٍ
X
പലപദവികളും
مِّنْهُ
X
അവങ്കല്‍ നിന്നുള്ള
وَمَغْفِرَةً
X
പാപമോചനവും
وَرَحْمَةًۚ
X
അനുഗ്രഹവും
وَكَانَ اللَّهُ
X
അല്ലാഹു ആയിരിക്കുന്നു
غَفُورًا
X
ഏറെ പൊറുക്കുന്നവന്‍
رَّحِيمًا
X
ദയാപരന്‍
﴿4:96﴾ ثُمَّ
X
പിന്നീട്
آتَيْنَا مُوسَى
X
മൂസായ്ക്ക് നാം നല്‍കി
الْكِتَابَ
X
വേദഗ്രന്ഥം
تَمَامًا
X
പൂര്‍ത്തീകരണമായിക്കൊണ്ട്
عَلَى الَّذِي أَحْسَنَ
X
നന്മചെയ്തവന്നുള്ള(അനുഗ്രഹത്തിന്റെ)
وَتَفْصِيلًا
X
വിശദീകരണവുമായിക്കൊണ്ടും
لِّكُلِّ شَيْءٍ
X
എല്ലാ കാര്യത്തിനുമുള്ള
وَهُدًى
X
മാര്‍ഗദര്‍ശനം ആയിക്കൊണ്ടും
وَرَحْمَةً
X
കാരുണ്യമായിക്കൊണ്ടും
لَّعَلَّهُم
X
അവരാകാന്‍വേണ്ടി
بِلِقَاءِ
X
കണ്ടുമുട്ടലില്‍
رَبِّهِمْ
X
തങ്ങളുടെ നാഥനുമായി
يُؤْمِنُونَ
X
അവര്‍ വിശ്വസിക്കുന്നു
﴿6:154﴾ وَلَقَدْ جِئْنَاهُم
X
തീര്‍ച്ചയായും നാം അവര്‍ക്കെത്തിച്ചുകൊടുത്തു
بِكِتَابٍ
X
ഗ്രന്ഥത്തെ
فَصَّلْنَاهُ
X
അതിനെ നാം വിശദീകരിച്ചു
عَلَىٰ عِلْمٍ
X
ജ്ഞാനത്തിന്റെ അടിസ്ഥാനത്തില്‍
هُدًى
X
മാര്‍ഗദര്‍ശനമായി
وَرَحْمَةً
X
കാരുണ്യവുമായി
لِّقَوْمٍ
X
ജനത്തിന്
يُؤْمِنُونَ
X
അവര്‍ വിശ്വസിക്കുന്നു
﴿7:52﴾ وَإِذَا أَذَقْنَا
X
നാം അനുഭവിക്കാനവസരം നല്‍കിയാല്‍
النَّاسَ
X
ജനങ്ങള്‍ക്ക്
رَحْمَةً
X
അനുഗ്രഹം
مِّن بَعْدِ ضَرَّاءَ
X
ദുരിതാനുഭവങ്ങള്‍ക്ക് ശേഷം
مَسَّتْهُمْ
X
അവരെ ബാധിച്ച
إِذَا
X
ഉടനെ
لَهُم
X
അവര്‍ക്കുണ്ടാകും
مَّكْرٌ
X
കുതന്ത്രം
فِي آيَاتِنَاۚ
X
നമ്മുടെ ദൃഷ്ടാന്തങ്ങളുടെ കാര്യത്തില്‍
قُلِ
X
നീ പറയുക
اللَّهُ
X
അല്ലാഹു
أَسْرَعُ
X
അതിവേഗം പ്രയോഗിക്കുന്നവനാണ്
مَكْرًاۚ
X
തന്ത്രം
إِنَّ رُسُلَنَا
X
നമ്മുടെ ദൂതന്മാര്‍
يَكْتُبُونَ
X
അവര്‍ രേഖപ്പെടുത്തുന്നു
مَا تَمْكُرُونَ
X
നിങ്ങള്‍ തന്ത്രം പ്രയോഗിച്ചുകൊണ്ടിരിക്കുന്നത്
﴿10:21﴾ وَلَئِنْ أَذَقْنَا
X
നാം ആസ്വദിപ്പിച്ചാല്‍
الْإِنسَانَ
X
മനുഷ്യനെ
مِنَّا
X
നമ്മില്‍നിന്ന്
رَحْمَةً
X
വല്ല കാരുണ്യവും
ثُمَّ
X
പിന്നെ
نَزَعْنَاهَا
X
അതെടുത്തുമാറ്റുകയും (ചെയ്താല്‍)
مِنْهُ
X
അവനില്‍നിന്ന്
إِنَّهُ
X
നിശ്ചയം അവന്‍
لَيَئُوسٌ
X
വല്ലാതെ നിരാശനാകുന്നു
كَفُورٌ
X
നന്ദികെട്ടവനും
﴿11:9﴾ أَفَمَن
X
യാതൊരുവനോ
كَانَ
X
അവനായിരിക്കുന്നു
عَلَىٰ بَيِّنَةٍ
X
വ്യക്തമായ തെളിവിന്മേല്‍
مِّن رَّبِّهِ
X
തന്റെ നാഥനില്‍നിന്ന്
وَيَتْلُوهُ
X
അതിനെ തുടര്‍ന്നു വരികയും ചെയ്യുന്നു
شَاهِدٌ
X
ഒരു സാക്ഷി
مِّنْهُ
X
അവങ്കല്‍നിന്നുള്ള
وَمِن قَبْلِهِ
X
അതിനു മുമ്പുണ്ട്
كِتَابُ مُوسَىٰ
X
മൂസായുടെ ഗ്രന്ഥം
إِمَامًا
X
മാതൃകയായി
وَرَحْمَةًۚ
X
കാരുണ്യമായും
أُولَٰئِكَ
X
അവര്‍
يُؤْمِنُونَ بِهِۚ
X
അതില്‍ വിശ്വസിക്കും
وَمَن يَكْفُرْ بِهِ
X
ആരെങ്കിലും അത് നിഷേധിക്കുകയാണെങ്കില്‍
مِنَ الْأَحْزَابِ
X
വിവിധ വിഭാഗങ്ങളില്‍
فَالنَّارُ
X
എങ്കില്‍ നരകമാണ്
مَوْعِدُهُۚ
X
അവരുടെ വാഗ്ദത്ത സ്ഥലം
فَلَا تَكُ
X
അതിനാല്‍ നീ ആകരുത്
فِي مِرْيَةٍ
X
സംശയത്തില്‍
مِّنْهُۚ
X
ഇതിനെ സംബന്ധിച്ച്
إِنَّهُ
X
തീര്‍ച്ചയായും ഇത്
الْحَقُّ
X
സത്യമാണ്
مِن رَّبِّكَ
X
നിന്റെ നാഥനില്‍നിന്നുള്ള
وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَ النَّاسِ
X
പക്ഷെ, ജനങ്ങളിലേറെ പേരും
لَا يُؤْمِنُونَ
X
അവര്‍ വിശ്വസിക്കുന്നില്ല
﴿11:17﴾ قَالَ
X
അദ്ദേഹം പറഞ്ഞു
يَا قَوْمِ
X
എന്റെ ജനമേ
أَرَأَيْتُمْ
X
നിങ്ങള്‍ ആലോചിച്ചുനോക്കിയിട്ടുണ്ടോ
إِن كُنتُ
X
ഞാനാണെങ്കില്‍
عَلَىٰ بَيِّنَةٍ
X
സ്പഷ്ടമായ തെളിവിന്മേല്‍
مِّن رَّبِّي
X
എന്റെ നാഥനില്‍നിന്നുള്ള
وَآتَانِي
X
അവന്‍ എനിക്ക് നല്‍കുകയും ചെയ്തു
رَحْمَةً
X
കാരുണ്യം
مِّنْ عِندِهِ
X
തന്റെപക്കല്‍നിന്നുള്ള
فَعُمِّيَتْ عَلَيْكُمْ
X
എന്നിട്ട് നിങ്ങള്‍ക്ക് അന്ധത നല്‍കപ്പെട്ടു
أَنُلْزِمُكُمُوهَا
X
(എങ്കില്‍) ഞങ്ങള്‍ നിങ്ങളെ അതംഗീകരിക്കാന്‍ നിര്‍ബന്ധിക്കുകയോ?
وَأَنتُمْ
X
നിങ്ങള്‍ (ആയിരിക്കെ)
لَهَا
X
അതിനെ
كَارِهُونَ
X
ഇഷ്ടപ്പെടാത്തവര്‍
﴿11:28﴾ قَالَ
X
(സ്വാലിഹ്)പറഞ്ഞു
يَا قَوْمِ
X
എന്റെ ജനമേ
أَرَأَيْتُمْ
X
നിങ്ങള്‍ ചിന്തിച്ചിട്ടുണ്ടോ?
إِن كُنتُ
X
ഞാന്‍ ആണെങ്കില്‍
عَلَىٰ بَيِّنَةٍ
X
വ്യക്തമായ പ്രമാണത്തിന്‍മേല്‍
مِّن رَّبِّي
X
എന്റെ നാഥനില്‍ നിന്നുള്ള
وَآتَانِي
X
അവനെനിക്കു നല്‍കുകയും ചെയ്തു
مِنْهُ
X
അവനില്‍ നിന്ന്
رَحْمَةً
X
കാരുണ്യം
فَمَن يَنصُرُنِي
X
എന്നിരിക്കെ,ആരാണെന്നെ രക്ഷിക്കുക
مِنَ اللَّهِ
X
അല്ലാഹുവി(ന്റെ ശിക്ഷയി)ല്‍ നിന്ന്
إِنْ عَصَيْتُهُۖ
X
ഞാന്‍ അവനെ ധിക്കരിക്കുകയാണെങ്കില്‍
فَمَا تَزِيدُونَنِي
X
നിങ്ങള്‍ എനിക്ക് വര്‍ധിപ്പിക്കുകയില്ല
غَيْرَ تَخْسِيرٍ
X
നഷ്ടമല്ലാതെ
﴿11:63﴾ لَقَدْ كَانَ
X
തീര്‍ച്ചയായും ഉണ്ട്
فِي قَصَصِهِمْ
X
അവരുടെ കഥകളില്‍
عِبْرَةٌ
X
ഗുണപാഠം
لِّأُولِي الْأَلْبَابِۗ
X
ബുദ്ധിയുള്ളവര്‍ക്ക്
مَا كَانَ
X
അവയല്ല
حَدِيثًا
X
വര്‍ത്തമാനം
يُفْتَرَىٰ
X
കെട്ടിച്ചമച്ചുണ്ടാക്കുന്ന
وَلَٰكِن
X
പ്രത്യുത
تَصْدِيقَ
X
സത്യപ്പെടുത്തുന്നതാണ്
الَّذِي بَيْنَ يَدَيْهِ
X
അതിന്റെ മുമ്പുള്ളതിനെ
وَتَفْصِيلَ
X
വിശദീകരണവും
كُلِّ شَيْءٍ
X
എല്ലാ കാര്യങ്ങളുടെയും
وَهُدًى
X
മാര്‍ഗദര്‍ശനവും
وَرَحْمَةً
X
കാരുണ്യവുമാണ്
لِّقَوْمٍ
X
ജനതക്ക്
يُؤْمِنُونَ
X
അവര്‍ വിശ്വസിക്കുന്നു
﴿12:111﴾ وَمَا أَنزَلْنَا
X
നാം ഇറക്കിയിട്ടില്ല
عَلَيْكَ
X
നിനക്ക്
الْكِتَابَ
X
ഈ വേദഗ്രന്ഥം
إِلَّا لِتُبَيِّنَ
X
താങ്കള്‍ വിവരിച്ചുകൊടുക്കാനല്ലാതെ
لَهُمُ
X
അവര്‍ക്ക്
الَّذِي
X
ഒരു കാര്യം
اخْتَلَفُوا
X
അവര്‍ ഭിന്നിച്ചു
فِيهِۙ
X
അതില്‍
وَهُدًى
X
മാര്‍ഗ്ഗ ദര്‍ശനമായിട്ടും
وَرَحْمَةً
X
കാരുണ്യമായിട്ടും
لِّقَوْمٍ
X
ജനത്തിന്
يُؤْمِنُونَ
X
വിശ്വസിക്കുന്നു
﴿16:64﴾ وَيَوْمَ
X
ദിവസം
نَبْعَثُ
X
നാം നിയോഗിക്കുന്ന
فِي كُلِّ أُمَّةٍ
X
എല്ലാ സമുദായത്തിലും
شَهِيدًا
X
ഒരു സാക്ഷിയെ
عَلَيْهِم
X
അവര്‍ക്ക്
مِّنْ أَنفُسِهِمْۖ
X
അവരില്‍ നിന്നു തന്നെ
وَجِئْنَا بِكَ
X
നാം നിന്നെ കൊണ്ടുവരികയും (ചെയ്യുന്ന ദിവസം)
شَهِيدًا
X
സാക്ഷിയായി
عَلَىٰ هَٰؤُلَاءِۚ
X
ഇവര്‍ക്ക്
وَنَزَّلْنَا
X
നാം ഇറക്കിത്തന്നിരിക്കുന്നു
عَلَيْكَ
X
നിനക്ക്
الْكِتَابَ
X
ഈ വേദഗ്രന്ഥത്തെ
تِبْيَانًا
X
വിശദീകരണമായിട്ട്
لِّكُلِّ شَيْءٍ
X
എല്ലാ കാര്യത്തിനും
وَهُدًى
X
മാര്‍ഗ ദര്‍ശനമായും
وَرَحْمَةً
X
കാരുണ്യമായും
وَبُشْرَىٰ
X
സന്തോഷവാര്‍ത്തയായും
لِلْمُسْلِمِينَ
X
കീഴ്വണങ്ങുന്നവര്‍ക്ക് (മുസ്‌ലിംകള്‍ക്ക്)
﴿16:89﴾ إِلَّا رَحْمَةً
X
ഒരു കാരുണ്യമായിട്ടല്ലാതെ
مِّن رَّبِّكَۚ
X
നിന്റെ നാഥനില്‍നിന്നുള്ള
إِنَّ فَضْلَهُ
X
നിശ്ചയമായും അവന്റെ അനുഗ്രഹം
كَانَ
X
ആയിരിക്കുന്നു
عَلَيْكَ
X
നിന്റെ മേല്‍
كَبِيرًا
X
മഹത്തായത്
﴿17:87﴾ إِذْ أَوَى
X
അഭയം പ്രാപിച്ചപ്പോള്‍
الْفِتْيَةُ
X
ആ യുവാക്കള്‍
إِلَى الْكَهْفِ
X
ആ ഗുഹയിലേക്ക്
فَقَالُوا
X
എന്നിട്ട് അവര്‍ പറഞ്ഞു
رَبَّنَا
X
ഞങ്ങളുടെ നാഥാ
آتِنَا
X
നീ ഞങ്ങള്‍ക്ക് നല്‍കേണമേ
مِن لَّدُنكَ
X
നിന്റെ പക്കല്‍നിന്ന്
رَحْمَةً
X
കാരുണ്യം
وَهَيِّئْ
X
നീ ഒരുക്കിത്തരികയും ചെയ്യേണമേ
لَنَا
X
ഞങ്ങള്‍ക്ക്
مِنْ أَمْرِنَا
X
ഞങ്ങളുടെ കാര്യത്തില്‍
رَشَدًا
X
നേര്‍മാര്‍ഗം
﴿18:10﴾ فَوَجَدَا
X
അപ്പോള്‍ അവര്‍ ഇരുവരും കണ്ടു
عَبْدًا
X
ഒരു ദാസനെ
مِّنْ عِبَادِنَا
X
നമ്മുടെ ദാസന്‍മാരില്‍ പെട്ട
آتَيْنَاهُ
X
അദ്ദേഹത്തിന് നാം നല്‍കി
رَحْمَةً
X
കാരുണ്യം
مِّنْ عِندِنَا
X
നമ്മുടെ പക്കല്‍നിന്നുള്ള
وَعَلَّمْنَاهُ
X
നാം അദ്ദേഹത്തെ പഠിപ്പിക്കുകയും ചെയ്തു
مِن لَّدُنَّا
X
നമ്മുടെ പക്കല്‍ നിന്ന്
عِلْمًا
X
വിജ്ഞാനം
﴿18:65﴾ وَأَمَّا الْجِدَارُ
X
എന്നാല്‍ ആ മതില്‍
فَكَانَ
X
അതായിരുന്നു
لِغُلَامَيْنِ
X
രണ്ട് ബാലന്‍മാരുടേത്
يَتِيمَيْنِ
X
അനാഥകളായ
فِي الْمَدِينَةِ
X
ആ പട്ടണത്തിലുള്ള
وَكَانَ
X
ഉണ്ടായിരുന്നു
تَحْتَهُ
X
അതിന്റെ ചുവട്ടില്‍
كَنزٌ
X
ഒരു നിധി
لَّهُمَا
X
അവര്‍ക്കു വേണ്ടി (കരുതി വെച്ച)
وَكَانَ
X
ആയിരുന്നു
أَبُوهُمَا
X
അവരുടെ രണ്ടു പേരുടെയും പിതാവ്
صَالِحًا
X
ഒരു നല്ല മനുഷ്യന്‍, സച്ചരിതന്‍
فَأَرَادَ
X
അങ്ങനെ ഉദ്ദേശിച്ചു
رَبُّكَ
X
താങ്കളുടെ നാഥന്‍
أَن يَبْلُغَا
X
അവര്‍ക്ക് രണ്ടു പേര്‍ക്കും എത്തണമെന്ന്
أَشُدَّهُمَا
X
അവരുടെ ശക്തി (പ്രായപൂര്‍ത്തി)
وَيَسْتَخْرِجَا
X
അവര്‍ രണ്ടു പേരും പുറത്തെടുക്കണമെന്നും
كَنزَهُمَا
X
അവരുടെ നിധി
رَحْمَةً
X
കാരുണ്യമായി
مِّن رَّبِّكَۚ
X
താങ്കളുടെ നാഥനില്‍ നിന്നുള്ള
وَمَا فَعَلْتُهُ
X
ഞാന്‍ അത് ചെയ്തിട്ടില്ല
عَنْ أَمْرِيۚ
X
എന്റെ കാര്യം (അഭിപ്രായം പ്രകാരം) ആയിട്ട്
ذَٰلِكَ
X
അതാണ്
تَأْوِيلُ
X
വ്യാഖ്യാനം
مَا
X
ഒന്നിന്റെ
لَمْ تَسْطِع
X
താങ്കള്‍ക്ക് സാധിച്ചിട്ടില്ല
عَّلَيْهِ
X
അതില്‍
صَبْرًا
X
ക്ഷമിക്കാന്‍
﴿18:82﴾ قَالَ
X
അദ്ദേഹം പറഞ്ഞു
كَذَٰلِكِ
X
അപ്രകാരംതന്നെ
قَالَ
X
പറഞ്ഞു
رَبُّكِ
X
നിന്റെ നാഥന്‍
هُوَ
X
അത്
عَلَيَّ
X
എനിക്ക്
هَيِّنٌۖ
X
നിസ്സാരമാണ്
وَلِنَجْعَلَهُ
X
നാം അവനെ ആക്കുന്നതിനുവേണ്ടിയും
آيَةً
X
ഒരു ദൃഷ്ടാന്തം
لِّلنَّاسِ
X
ജനങ്ങള്‍ക്ക്
وَرَحْمَةً
X
കാരുണ്യവും
مِّنَّاۚ
X
നമ്മില്‍നിന്നുള്ള
وَكَانَ
X
അത് ആയിരിക്കുന്നു
أَمْرًا
X
കാര്യം
مَّقْضِيًّا
X
തീരുമാനിക്കപ്പെട്ട
﴿19:21﴾ فَاسْتَجَبْنَا لَهُ
X
അപ്പോള്‍ നാം അദ്ദേഹത്തിനുത്തരം നല്‍കി
فَكَشَفْنَا
X
നാം നീക്കി
مَا بِهِ
X
അദ്ദേഹത്തിനുണ്ടായിരുന്നത്
مِن ضُرٍّۖ
X
ദുരിതം
وَآتَيْنَاهُ
X
നാം അദ്ദേഹത്തിനു നല്‍കി
أَهْلَهُ
X
അദ്ദേഹത്തിന്റെ കുടുംബത്തെ
وَمِثْلَهُم
X
അവരെപ്പോലുള്ളവരെയും
مَّعَهُمْ
X
അവരുടെകൂടെ
رَحْمَةً
X
അനുഗ്രഹമായി
مِّنْ عِندِنَا
X
നമ്മുടെ പക്കല്‍നിന്നുള്ള
وَذِكْرَىٰ
X
പാഠമായും
لِلْعَابِدِينَ
X
ഇബാദത്ത് ചെയ്യുന്നവര്‍ക്ക്
﴿21:84﴾ وَمَا أَرْسَلْنَاكَ
X
നാം താങ്കളെ അയച്ചിട്ടില്ല
إِلَّا رَحْمَةً
X
കാരുണ്യമായല്ലാതെ
لِّلْعَالَمِينَ
X
ലോകര്‍ക്ക്
﴿21:107﴾ وَلَقَدْ
X
നിശ്ചയം
آتَيْنَا
X
നാം നല്‍കി
مُوسَى
X
മൂസക്ക്
الْكِتَابَ
X
വേദപുസ്തകം
مِن بَعْدِ مَا أَهْلَكْنَا
X
നാം നശിപ്പിച്ചതിന്ന് ശേഷം
الْقُرُونَ
X
തലമുറകളെ
الْأُولَىٰ
X
മുന്‍കഴിഞ്ഞ
بَصَائِرَ
X
ഉള്‍ക്കാഴ്ചയായി
لِلنَّاسِ
X
ജനങ്ങള്‍ക്ക്
وَهُدًى
X
നേര്‍വഴിയും
وَرَحْمَةً
X
അനുഗ്രഹവുമാണത്
لَّعَلَّهُمْ
X
അവര്‍ ആയേക്കാം
يَتَذَكَّرُونَ
X
അവര്‍ ചിന്തിച്ചു മനസ്സിലാക്കുന്നു
﴿28:43﴾ وَمَا كُنتَ
X
നീ ആയിരുന്നില്ല
تَرْجُو
X
ആഗ്രഹിക്കുന്നവന്‍
أَن يُلْقَىٰ
X
ഇറക്കപ്പെടണമെന്ന്
إِلَيْكَ
X
നിന്നിലേക്ക്
الْكِتَابُ
X
ഈ വേദപുസ്തകം
إِلَّا رَحْمَةً
X
കാരുണ്യമായിട്ടല്ലാതെ (അല്ല)
مِّن رَّبِّكَۖ
X
നിന്റെ നാഥനില്‍നിന്നുള്ള
فَلَا تَكُونَنَّ
X
അതിനാല്‍ നീ ഒരിക്കലും ആവരുത്
ظَهِيرًا
X
സഹായി
لِّلْكَافِرِينَ
X
സത്യനിഷേധികള്‍ക്ക്
﴿28:86﴾ أَوَلَمْ يَكْفِهِمْ
X
അവര്‍ക്ക് (തെളിവായി) പോരേ
أَنَّا أَنزَلْنَا
X
നാം ഇറക്കിയത്
عَلَيْكَ
X
നിനക്ക്
الْكِتَابَ
X
ഈ വേദപുസ്തകം
يُتْلَىٰ عَلَيْهِمْۚ
X
അവര്‍ക്ക് ഓതിക്കേള്‍പ്പിക്കപ്പെട്ടുകൊണ്ട്
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ
X
തീര്‍ച്ചയായും അതിലുണ്ട്
لَرَحْمَةً
X
അനുഗ്രഹം, കാരുണ്യം
وَذِكْرَىٰ
X
ഉല്‍ബോധനവും
لِقَوْمٍ
X
ജനതക്ക്
يُؤْمِنُونَ
X
അവര്‍ വിശ്വസിക്കുന്നു
﴿29:51﴾ وَمِنْ آيَاتِهِ
X
അവന്റെ ദൃഷ്ടാന്തങ്ങളില്‍ പെട്ടതാണ്
أَنْ خَلَقَ
X
അവന്‍ സൃഷ്ടിച്ചു എന്നത്
لَكُم
X
നിങ്ങള്‍ക്ക്
مِّنْ أَنفُسِكُمْ
X
നിങ്ങളില്‍നിന്നു തന്നെ
أَزْوَاجًا
X
ഇണകളെ
لِّتَسْكُنُوا إِلَيْهَا
X
നിങ്ങള്‍ക്ക് സമാധാനപൂര്‍വം ഒത്തുചേരാന്‍
وَجَعَلَ
X
അവന്‍ ഉണ്ടാക്കുകയും ചെയ്തു
بَيْنَكُم
X
നിങ്ങള്‍ക്കിടയില്‍
مَّوَدَّةً
X
സ്നേഹം
وَرَحْمَةًۚ
X
കാരുണ്യവും
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ
X
തീര്‍ച്ചയായും ഇതിലെല്ലാം ഉണ്ട്
لَآيَاتٍ
X
തെളിവുകള്‍
لِّقَوْمٍ
X
ജനത്തിന്
يَتَفَكَّرُونَ
X
അവര്‍ ചിന്തിക്കുന്നു (ചിന്തിക്കുന്ന)
﴿30:21﴾ وَإِذَا مَسَّ
X
ബാധിച്ചാല്‍
النَّاسَ
X
ജനങ്ങളെ
ضُرٌّ
X
വല്ല വിപത്തും
دَعَوْا
X
അവര്‍ പ്രാര്‍ഥിക്കും
رَبَّهُم
X
അവരുടെ നാഥനോട്
مُّنِيبِينَ إِلَيْهِ
X
അവനിലേക്ക് തിരിയുന്നവരായി
ثُمَّ
X
പിന്നെ
إِذَا أَذَاقَهُم
X
അവന്‍ അവരെ അനുഭവിപ്പിച്ചാല്‍
مِّنْهُ
X
അവന്റെ പക്കല്‍നിന്നുള്ള
رَحْمَةً
X
കാരുണ്യം
إِذَا فَرِيقٌ
X
അന്നേരം ഒരു വിഭാഗം
مِّنْهُم
X
അവരില്‍നിന്ന്
بِرَبِّهِمْ
X
തങ്ങളുടെ നാഥനില്‍
يُشْرِكُونَ
X
അവര്‍ പങ്കുകാരെ ചേര്‍ക്കുന്നു
﴿30:33﴾ وَإِذَا أَذَقْنَا
X
നാം അനുഭവിപ്പിച്ചാല്‍
النَّاسَ
X
മനുഷ്യര്‍ക്ക്
رَحْمَةً
X
കാരുണ്യം
فَرِحُوا بِهَاۖ
X
അവര്‍ അതില്‍ ആഹ്ലാദം കൊള്ളും
وَإِن تُصِبْهُمْ
X
ഇനി അവരെ ബാധിച്ചാല്‍
سَيِّئَةٌ
X
വല്ല വിപത്തും
بِمَا قَدَّمَتْ
X
നേരത്തെ ചെയ്തുവെച്ചതു കാരണം
أَيْدِيهِمْ
X
അവരുടെ കരങ്ങള്‍
إِذَا هُمْ
X
അപ്പോള്‍ അവരതാ
يَقْنَطُونَ
X
അവര്‍ പറ്റെ നിരാശരായിത്തീരുന്നു
﴿30:36﴾ هُدًى
X
മാര്‍ഗ ദര്‍ശനമായി(ട്ടത്രെ അത് സ്ഥിതി ചെയ്യുന്നത്)
وَرَحْمَةً
X
കാരുണ്യവുമായി
لِّلْمُحْسِنِينَ
X
സച്ചരിതര്‍ക്ക്
﴿31:3﴾ قُلْ
X
പറയുക
مَن ذَا الَّذِي يَعْصِمُكُم
X
നിങ്ങളെ രക്ഷിക്കാനാരുണ്ട്
مِّنَ اللَّهِ
X
അല്ലാഹുവില്‍ നിന്ന്
إِنْ أَرَادَ
X
അവന്‍ വരുത്താനുദ്ദേശിച്ചാല്‍
بِكُمْ
X
നിങ്ങള്‍ക്ക്
سُوءًا
X
വല്ലദോഷവും
أَوْ أَرَادَ بِكُمْ
X
അല്ലെങ്കില്‍ നിങ്ങള്‍ക്ക് വരുത്താനുദ്ദേശിച്ചാല്‍
رَحْمَةًۚ
X
വല്ല കാരുണ്യവും
وَلَا يَجِدُونَ لَهُم
X
അവര്‍ക്ക് കണ്ടെത്താനാവുകയില്ല
مِّن دُونِ اللَّهِ
X
അല്ലാഹുവെ കൂടാതെ
وَلِيًّا
X
ഒരു രക്ഷകനെയും
وَلَا نَصِيرًا
X
ഒരു സഹായിയെയും
﴿33:17﴾ إِلَّا رَحْمَةً
X
(അത് സംഭവിക്കാത്തത്)കാരുണ്യം കൊണ്ട് മാത്രമാണ്
مِّنَّا
X
നമ്മുടെ
وَمَتَاعًا
X
ജീവിത സുഖമനുഭവിക്കാനും
إِلَىٰ حِينٍ
X
ഒരു നിശ്ചിതകാലം വരെ
﴿36:44﴾ وَوَهَبْنَا
X
നാം പ്രദാനം ചെയ്തു
لَهُ
X
അദ്ദേഹത്തിന്
أَهْلَهُ
X
തന്റെ കുടുംബത്തെ
وَمِثْلَهُم
X
അവരോട് സമാനമായവരെയും
مَّعَهُمْ
X
അവരോടൊപ്പം
رَحْمَةً
X
കാരുണ്യമായിട്ട്
مِّنَّا
X
നമ്മുടെ പക്കല്‍ നിന്നുള്ള
وَذِكْرَىٰ
X
ഉല്‍ബോധനമായും
لِأُولِي الْأَلْبَابِ
X
ബുദ്ധിയുള്ളവര്‍ക്ക്
﴿38:43﴾ وَلَئِنْ أَذَقْنَاهُ
X
അവനെ നാം ആസ്വദിപ്പിച്ചാല്‍
رَحْمَةً
X
കാരുണ്യം
مِّنَّا
X
നമ്മുടെ പക്കല്‍ നിന്ന്
مِن بَعْدِ ضَرَّاءَ
X
ദുരിതത്തിനു ശേഷം
مَسَّتْهُ
X
അവനെ ബാധിച്ച
لَيَقُولَنَّ
X
തീര്‍ച്ചയായും അവന്‍ പറയും
هَٰذَا
X
ഇത്
لِي
X
എനിക്കവകാശപ്പെട്ടതാണ്
وَمَا أَظُنُّ
X
ഞാന്‍ കരുതുന്നില്ല
السَّاعَةَ
X
അന്ത്യസമയം
قَائِمَةً
X
നിലവില്‍ വരുമെന്ന്
وَلَئِن رُّجِعْتُ
X
ഇനി ഞാന്‍ തിരിച്ചയക്കപ്പെട്ടാല്‍
إِلَىٰ رَبِّي
X
എന്റെ നാഥന്റെ അടുത്തേക്ക്
إِنَّ لِي
X
തീര്‍ച്ചയായും എനിക്കുണ്ട്
عِندَهُ
X
അവന്റെയടുത്ത്
لَلْحُسْنَىٰۚ
X
ഏറ്റവും ഉത്തമമായ അവസ്ഥ
فَلَنُنَبِّئَنَّ
X
എന്നാല്‍ നാം തീര്‍ച്ചയായും വിവരമറിയിക്കും
الَّذِينَ كَفَرُوا
X
സത്യനിഷേധികളെ
بِمَا عَمِلُوا
X
അവര്‍ പ്രവര്‍ത്തിച്ചതിനെപ്പറ്റി
وَلَنُذِيقَنَّهُم
X
തീര്‍ച്ചയായും നാം അവരെ അനുഭവിപ്പിക്കുകയും ചെയ്യും
مِّنْ عَذَابٍ
X
ശിക്ഷയില്‍ നിന്ന്
غَلِيظٍ
X
കഠിനമായ
﴿41:50﴾ فَإِنْ أَعْرَضُوا
X
ഇനി അവര്‍ തിരിഞ്ഞുകളയുകയാണെങ്കില്‍
فَمَا أَرْسَلْنَاكَ
X
നിന്നെ നാം അയച്ചിട്ടില്ല
عَلَيْهِمْ
X
അവര്‍ക്ക് മേല്‍
حَفِيظًاۖ
X
കാവല്‍ക്കാരനായി
إِنْ عَلَيْكَ
X
നിന്റെ മേല്‍ ബാധ്യതയില്ല
إِلَّا الْبَلَاغُۗ
X
സന്ദേശമെത്തിക്കലല്ലാതെ
وَإِنَّا
X
തീര്‍ച്ചയായും നാം
إِذَا أَذَقْنَا
X
നാം രുചിപ്പിച്ചാല്‍
الْإِنسَانَ
X
മനുഷ്യനെ
مِنَّا
X
നമ്മുടെ പക്കല്‍നിന്ന്
رَحْمَةً
X
ഒരനുഗ്രഹം
فَرِحَ
X
അവന്‍ മതിമറന്നാഹ്ലാദിക്കുന്നു
بِهَاۖ
X
അതില്‍
وَإِن تُصِبْهُمْ
X
ഇനി അവരെ ബാധിക്കുയാണെങ്കില്‍
سَيِّئَةٌ
X
വല്ല ദോഷവും
بِمَا قَدَّمَتْ
X
നേരത്തെ ചെയ്തുവെച്ചത് കാരണമായി
أَيْدِيهِمْ
X
അവരുടെ കരങ്ങള്‍
فَإِنَّ الْإِنسَانَ
X
അപ്പോള്‍ മനുഷ്യന്‍
كَفُورٌ
X
കടുത്ത കൃതഘ്നനാകുന്നു
﴿42:48﴾ رَحْمَةً
X
അനുഗ്രഹമാണിത്
مِّن رَّبِّكَۚ
X
നിന്റെ നാഥനില്‍നിന്നുള്ള
إِنَّهُ هُوَ
X
തീര്‍ച്ചയായും അവന്‍
السَّمِيعُ
X
എല്ലാം കേള്‍ക്കുന്നവനാണ്
الْعَلِيمُ
X
അറിയുന്നവനുമാണ്
﴿44:6﴾ وَمِن قَبْلِهِ
X
ഇതിനുമുമ്പെ ഉണ്ട്
كِتَابُ مُوسَىٰ
X
മൂസായുടെ ഗ്രന്ഥം
إِمَامًا
X
മാതൃകയായി
وَرَحْمَةًۚ
X
കാരുണ്യമായും
وَهَٰذَا
X
ഇത്
كِتَابٌ
X
ഗ്രന്ഥമാണ്
مُّصَدِّقٌ
X
സത്യപ്പെടുത്തുന്ന
لِّسَانًا عَرَبِيًّا
X
അറബി ഭാഷയിലുള്ള
لِّيُنذِرَ
X
താക്കീത് ചെയ്യുന്നതിന്
الَّذِينَ ظَلَمُوا
X
അക്രമം ചെയ്തവരെ
وَبُشْرَىٰ
X
സുവാര്‍ത്ത (അറിയിക്കാനും)
لِلْمُحْسِنِينَ
X
സദ്വൃത്തര്‍ക്ക്
﴿46:12﴾ ثُمَّ
X
പിന്നെ
قَفَّيْنَا
X
നാം തുടര്‍ന്നു നിയോഗിച്ചു
عَلَىٰ آثَارِهِم
X
അവരുടെ പിറകില്‍
بِرُسُلِنَا
X
നമ്മുടെ ദൂതന്മാരെ
وَقَفَّيْنَا
X
നാം തുടര്‍ന്നയച്ചു
بِعِيسَى ابْنِ مَرْيَمَ
X
മര്‍യമിന്റെ മകന്‍ ഈസയെ
وَآتَيْنَاهُ
X
അദ്ദേഹത്തിനു നാം നല്‍കി
الْإِنجِيلَ
X
ഇഞ്ചീല്‍
وَجَعَلْنَا
X
നാം ഉണ്ടാക്കി
فِي قُلُوبِ
X
ഹൃദയങ്ങളില്‍
الَّذِينَ اتَّبَعُوهُ
X
അദ്ദേഹത്തെ അനുഗമിച്ചവരുടെ
رَأْفَةً
X
കൃപ
وَرَحْمَةً
X
കാരുണ്യവും
وَرَهْبَانِيَّةً
X
സന്യാസം
ابْتَدَعُوهَا
X
അതിനെ അവര്‍ പുതുതായി ആവിഷ്കരിച്ചു
مَا كَتَبْنَاهَا
X
നാം അത് നിയമമാക്കിയിരുന്നില്ല
عَلَيْهِمْ
X
അവര്‍ക്ക്
إِلَّا ابْتِغَاءَ
X
തേടുന്നതിനല്ലാതെ
رِضْوَانِ اللَّهِ
X
അല്ലാഹുവിന്റെ പ്രീതി
فَمَا رَعَوْهَا
X
എന്നിട്ട് അവരത് പാലിച്ചില്ല
حَقَّ رِعَايَتِهَاۖ
X
അതിനെ പാലിക്കേണ്ടവിധം
فَآتَيْنَا
X
അപ്പോള്‍ നാം നല്‍കി
الَّذِينَ آمَنُوا
X
വിശ്വസിച്ചവര്‍ക്ക്
مِنْهُمْ
X
അവരില്‍നിന്ന്
أَجْرَهُمْۖ
X
അവരുടെ പ്രതിഫലം
وَكَثِيرٌ
X
ഏറെപേരും
مِّنْهُمْ
X
അവരില്‍
فَاسِقُونَ
X
അധര്‍മകാരികളാണ്
﴿57:27﴾