Repeated Words in Quran

< >
Total Found : 3
وَإِذَا قِيلَ
X
പറയപ്പെട്ടാല്‍
لَهُمْ
X
അവരോട്
تَعَالَوْا
X
നിങ്ങള്‍ വരിക
إِلَىٰ مَا أَنزَلَ اللَّهُ
X
അല്ലാഹു ഇറക്കിയതിലേക്ക്
وَإِلَى الرَّسُولِ
X
(അവന്റെ) ദൂതനിലേക്കും
رَأَيْتَ
X
നീ കണ്ടു, നിനക്ക് കാണാം
الْمُنَافِقِينَ
X
കപടവിശ്വാസികളെ
يَصُدُّونَ
X
അവര്‍ പിന്തിരിഞ്ഞുപോകുന്നു
عَنكَ
X
നിന്നില്‍ നിന്ന്
صُدُودًا
X
പിന്തിരിഞ്ഞുപോകല്‍
﴿4:61﴾ قُلْ
X
നീ പറയുക
أَرَأَيْتَكُمْ
X
നിങ്ങളൊന്നു പറഞ്ഞുതരൂ
إِنْ أَتَاكُمْ
X
നിങ്ങളെ ബാധിച്ചാല്‍
عَذَابُ اللَّهِ
X
അല്ലാഹുവിന്റെ ശിക്ഷ
أَوْ
X
അല്ലെങ്കില്‍
أَتَتْكُمُ
X
നിങ്ങള്‍ക്ക് വന്നെത്തി
السَّاعَةُ
X
അന്ത്യനാള്‍
أَغَيْرَ اللَّهِ
X
അല്ലാഹു അല്ലാത്തവരെ ആണോ?
تَدْعُونَ
X
നിങ്ങള്‍ വിളിച്ചു പ്രാര്‍ഥിക്കുക
إِن كُنتُمْ
X
നിങ്ങള്‍ ആണെങ്കില്‍
صَادِقِينَ
X
സത്യസന്ധര്‍
﴿6:40﴾ قُلْ
X
നീ പറയുക(ചോദിക്കുക)
أَرَأَيْتَكُمْ
X
നിങ്ങള്‍ ചിന്തിച്ചിട്ടുണ്ടോ?(നിങ്ങള്‍ പറഞ്ഞുതരൂ)
إِنْ أَتَاكُمْ
X
നിങ്ങള്‍ക്ക് വന്നെത്തിയാല്‍
عَذَابُ اللَّهِ
X
അല്ലാഹുവിന്റെ ശിക്ഷ
بَغْتَةً
X
പെട്ടെന്ന്
أَوْ
X
അല്ലെങ്കില്‍
جَهْرَةً
X
പ്രത്യക്ഷത്തില്‍
هَلْ يُهْلَكُ
X
നശിപ്പിക്കപ്പെടുമോ?
إِلَّا الْقَوْمُ
X
ജനത അല്ലാതെ
الظَّالِمُونَ
X
അക്രമികളായ
﴿6:47﴾ وَإِذَا رَأَيْتَ
X
നീ കണ്ടാല്‍
الَّذِينَ يَخُوضُونَ
X
പരിഹസിക്കുന്നതില്‍ മുഴുകിയവരെ
فِي آيَاتِنَا
X
നമ്മുടെ വചനങ്ങളെ
فَأَعْرِضْ عَنْهُمْ
X
നീ അവരില്‍നിന്ന് അകന്നുനില്‍ക്കുക
حَتَّىٰ يَخُوضُوا
X
അവര്‍ പ്രവേശിക്കുന്നതുവരെ
فِي حَدِيثٍ
X
സംസാരത്തില്‍
غَيْرِهِۚ
X
അതല്ലാത്ത, മറ്റുവല്ല
وَإِمَّا يُنسِيَنَّكَ
X
ഇനി നിന്നെ മറപ്പിച്ചാല്‍
الشَّيْطَانُ
X
പിശാച്
فَلَا تَقْعُدْ
X
നീ ഇരിക്കരുത്
بَعْدَ الذِّكْرَىٰ
X
ഓര്‍മവന്നതിനുശേഷം
مَعَ
X
കൂടെ
الْقَوْمِ
X
ആ ആളുകളുടെ
الظَّالِمِينَ
X
അക്രമികളായ
﴿6:68﴾ قَالَ
X
അവന്‍ പറഞ്ഞു
أَرَأَيْتَكَ
X
നീ കണ്ടുവോ
هَٰذَا الَّذِي
X
ഈയൊരുത്തനെ
كَرَّمْتَ
X
നീ ആദരിച്ചു
عَلَيَّ
X
എന്നേക്കാള്‍
لَئِنْ أَخَّرْتَنِ
X
നീ എന്നെ പിന്തിക്കുമെങ്കില്‍
إِلَىٰ يَوْمِ الْقِيَامَةِ
X
ഉയിര്‍ത്തെഴുന്നേല്‍പുനാള്‍വരെ
لَأَحْتَنِكَنَّ
X
തീര്‍ച്ചയായും ഞാന്‍ കീഴ്പെടുത്തുകതന്നെചെയ്യും
ذُرِّيَّتَهُ
X
അവന്റെ സന്താനങ്ങളെ
إِلَّا قَلِيلًا
X
കുറച്ചുപേര്‍ ഒഴികെ
﴿17:62﴾ قَالَ
X
അവന്‍ പറഞ്ഞു
أَرَأَيْتَ
X
താങ്കള്‍ കണ്ടില്ലേ
إِذْ أَوَيْنَا
X
നാം അഭയം പ്രാപിച്ചപ്പോള്‍
إِلَى الصَّخْرَةِ
X
ആ പാറയില്‍
فَإِنِّي
X
അപ്പോള്‍ ഞാന്‍
نَسِيتُ
X
മറന്നു പോയി
الْحُوتَ
X
ആ മത്സ്യത്തെ
وَمَا أَنسَانِيهُ
X
അത് എന്നെ മറപ്പിച്ചിട്ടില്ല
إِلَّا الشَّيْطَانُ
X
പിശാചല്ലാതെ
أَنْ أَذْكُرَهُۚ
X
ഞാനത് പറയാന്‍
وَاتَّخَذَ
X
അത് ഉണ്ടാക്കുകയും ചെയ്തു
سَبِيلَهُ
X
അതിന്റെ വഴി
فِي الْبَحْرِ
X
സമുദ്രത്തില്‍
عَجَبًا
X
അത്ഭുതകരമായിട്ട്
﴿18:63﴾ أَفَرَأَيْتَ
X
നീ കണ്ടുവോ
الَّذِي كَفَرَ
X
നിഷേധിച്ചവനെ
بِآيَاتِنَا
X
നമ്മുടെ ദൃഷ്ടാന്തങ്ങളെ
وَقَالَ
X
അവന്‍ പറയുകയും ചെയ്തു
لَأُوتَيَنَّ
X
തീര്‍ച്ചയായും എനിക്ക് നല്‍കപ്പെടുമെന്ന്
مَالًا
X
സ്വത്തും
وَوَلَدًا
X
സന്താനവും
﴿19:77﴾ قَالَ
X
അദ്ദേഹം (മൂസാ) പറഞ്ഞു
يَا هَارُونُ
X
ഓ ഹാറൂന്‍
مَا
X
എന്താണ്
مَنَعَكَ
X
നിന്നെ തടഞ്ഞത്
إِذْ رَأَيْتَهُمْ
X
അവരെ നീ കണ്ടപ്പോള്‍
ضَلُّوا
X
അവര്‍ പിഴച്ചതായി
﴿20:92﴾ أَرَأَيْتَ
X
നീ കണ്ടോ
مَنِ
X
ഒരുത്തനെ
اتَّخَذَ
X
അവന്‍ സ്വീകരിച്ചു
إِلَٰهَهُ
X
അവന്റെ ദൈവമായി
هَوَاهُ
X
അവന്റെ ദേഹേഛയെ
أَفَأَنتَ
X
അപ്പോള്‍ നീയോ
تَكُونُ
X
നീ ആകുന്നു
عَلَيْهِ
X
അവന്റെ
وَكِيلًا
X
ബാധ്യതയേല്‍ക്കുന്നവന്‍
﴿25:43﴾ أَفَرَأَيْتَ
X
നീ ചിന്തിച്ചുനോക്കിയോ
إِن مَّتَّعْنَاهُمْ
X
നാം അവര്‍ക്ക് സുഖസൗകര്യങ്ങള്‍ നല്‍കിയെന്ന് (വെക്കുക)
سِنِينَ
X
കൊല്ലങ്ങളോളം
﴿26:205﴾ أَشِحَّةً عَلَيْكُمْۖ
X
നിങ്ങള്‍ക്കെതിരില്‍ പിശുക്കുകാണിക്കുന്നവരാണവര്‍
فَإِذَا جَاءَ
X
വന്നാല്‍
الْخَوْفُ
X
ഭയാവസ്ഥ
رَأَيْتَهُمْ
X
അവരെ നിനക്കുകാണാം
يَنظُرُونَ
X
അവര്‍ തുറിച്ചുനോക്കുന്നതായി
إِلَيْكَ
X
നിന്നെ
تَدُورُ
X
കറങ്ങികൊണ്ടിരിക്കും
أَعْيُنُهُمْ
X
അവരുടെ കണ്ണുകള്‍
كَالَّذِي يُغْشَىٰ عَلَيْهِ
X
ബോധം കെടുന്നവനെന്ന പോലെ
مِنَ الْمَوْتِۖ
X
മരണാസന്നമായതിനാല്‍
فَإِذَا ذَهَبَ
X
എന്നാല്‍ വിട്ടകന്നാല്‍
الْخَوْفُ
X
ഭയം
سَلَقُوكُم
X
അവര്‍ നിങ്ങളെ നേരിടുന്നു
بِأَلْسِنَةٍ
X
നാവുപയോഗിച്ച്
حِدَادٍ
X
മൂര്‍ച്ചയേറിയ
أَشِحَّةً
X
ആര്‍ത്തി പൂണ്ടുകൊള്ളൂ
عَلَى الْخَيْرِۚ
X
സമ്പത്തില്‍
أُولَٰئِكَ
X
അത്തരക്കാര്‍
لَمْ يُؤْمِنُوا
X
സത്യവിശ്വാസം സ്വികരിച്ചിട്ടില്ല
فَأَحْبَطَ
X
അതിനാല്‍ നിഷ്ഫലമാക്കിയിരിക്കുന്നു
اللَّهُ
X
അല്ലാഹു
أَعْمَالَهُمْۚ
X
അവരുടെ പ്രവര്‍ത്തനങ്ങള്‍
وَكَانَ ذَٰلِكَ
X
ഇതൊക്കെ
عَلَى اللَّهِ
X
അല്ലാഹുവെ സംബന്ധിച്ചിടത്തോളം
يَسِيرًا
X
വളരെ നിസ്സാരമാണ്
﴿33:19﴾ أَفَرَأَيْتَ
X
നീ കണ്ടോ
مَنِ اتَّخَذَ
X
ആക്കിയവനെ
إِلَٰهَهُ
X
തന്റെ ദൈവമായി
هَوَاهُ
X
തന്റെ ദേഹേഛയെ
وَأَضَلَّهُ
X
അവനെ വഴികേടിലാക്കിയിരിക്കുന്നു
اللَّهُ
X
അല്ലാഹു
عَلَىٰ عِلْمٍ
X
അറിഞ്ഞുകൊണ്ടുതന്നെ
وَخَتَمَ
X
അവന്‍ മുദ്രവെച്ചിരിക്കുന്നു
عَلَىٰ سَمْعِهِ
X
അവന്റെ കാതിന്
وَقَلْبِهِ
X
അവന്റെ മനസ്സിനും
وَجَعَلَ
X
അവന്‍ ഉണ്ടാക്കിയിരിക്കുന്നു
عَلَىٰ بَصَرِهِ
X
അവന്റെ കണ്ണിനുമേല്‍
غِشَاوَةً
X
മൂടി
فَمَن يَهْدِيهِ
X
അപ്പോള്‍ അവനെ നേര്‍വഴിയിലാക്കാനാരുണ്ട്
مِن بَعْدِ اللَّهِۚ
X
അല്ലാഹുവെക്കൂടാതെ
أَفَلَا تَذَكَّرُونَ
X
എന്നിട്ടും നിങ്ങളൊട്ടും ചിന്തിച്ചറിയുന്നില്ലേ
﴿45:23﴾ وَيَقُولُ
X
പറയുന്നു
الَّذِينَ آمَنُوا
X
വിശ്വസിച്ചവര്‍
لَوْلَا نُزِّلَتْ
X
അവതീര്‍ണമാകാത്തതെന്ത്?
سُورَةٌۖ
X
ഒരധ്യായം
فَإِذَا أُنزِلَتْ
X
എന്നാല്‍ അവതീര്‍ണമായാല്‍
سُورَةٌ مُّحْكَمَةٌ
X
ഖണ്ഡിതമായ ഒരധ്യായം
وَذُكِرَ
X
പരാമര്‍ശിക്കപ്പെട്ടു (പരാമര്‍ശിക്കപ്പെടുകയും ചെയ്താല്‍)
فِيهَا
X
അതില്‍
الْقِتَالُۙ
X
യുദ്ധം
رَأَيْتَ
X
നിനക്കു കാണാം
الَّذِينَ
X
യാതൊരുവരെ
فِي قُلُوبِهِم
X
അവരുടെ ഹൃദയങ്ങളിലുണ്ട്
مَّرَضٌ
X
രോഗം
يَنظُرُونَ
X
അവര്‍ നോക്കുന്നു (നോക്കുന്നത്)
إِلَيْكَ
X
നിന്നെ
نَظَرَ
X
നോട്ടം
الْمَغْشِيِّ عَلَيْهِ مِنَ الْمَوْتِۖ
X
മരണവെപ്രാളത്തില്‍ പെട്ടവന്റെ
فَأَوْلَىٰ
X
അതിനാല്‍ നാശം
لَهُمْ
X
അവര്‍ക്ക്
﴿47:20﴾ أَفَرَأَيْتَ
X
എന്നാല്‍ നീ കണ്ടോ?
الَّذِي تَوَلَّىٰ
X
പിന്തിരിഞ്ഞവനെ
﴿53:33﴾ لَوْ أَنزَلْنَا
X
നാം ഇറക്കിയിരുന്നെങ്കില്‍
هَٰذَا الْقُرْآنَ
X
ഈ ഖുര്‍ആനെ
عَلَىٰ جَبَلٍ
X
ഒരു പര്‍വതത്തിന്മേല്‍
لَّرَأَيْتَهُ
X
അതിനെ നീ കാണുമായിരുന്നു
خَاشِعًا
X
വിനീതമാകുന്നതായി
مُّتَصَدِّعًا
X
പൊട്ടിപ്പിളരുന്നതായും
مِّنْ خَشْيَةِ
X
ഭയത്താല്‍
اللَّهِۚ
X
അല്ലാഹുവിനെ സംബന്ധിച്ച
وَتِلْكَ الْأَمْثَالُ
X
ആ ഉദാഹരണങ്ങള്‍
نَضْرِبُهَا
X
നാം അവ വിവരിക്കുന്നു
لِلنَّاسِ
X
മനുഷ്യര്‍ക്കായി
لَعَلَّهُمْ يَتَفَكَّرُونَ
X
അവര്‍ ചിന്തിക്കുന്നതിനുവേണ്ടി
﴿59:21﴾ وَإِذَا رَأَيْتَهُمْ
X
നീ അവരെ കണ്ടാല്‍
تُعْجِبُكَ
X
നിന്നെ വിസ്മയിപ്പിക്കും
أَجْسَامُهُمْۖ
X
അവരുടെ ശരീരങ്ങള്‍
وَإِن يَقُولُوا
X
അവര്‍ സംസാരിക്കുകയാണെങ്കില്‍
تَسْمَعْ
X
നീ ചെവി കൊടുക്കും
لِقَوْلِهِمْۖ
X
അവരുടെ വാക്കിന്
كَأَنَّهُمْ
X
അവരാണെന്നപോലെ
خُشُبٌ
X
മരത്തടികള്‍
مُّسَنَّدَةٌۖ
X
ചാരിവെക്കപ്പെട്ട
يَحْسَبُونَ
X
അവര്‍ കരുതുന്നു
كُلَّ صَيْحَةٍ
X
എല്ലാ ഒച്ചയും
عَلَيْهِمْۚ
X
അവര്‍ക്കെതിരാണെന്ന്
هُمُ
X
അവരാണ്
الْعَدُوُّ
X
ശത്രു
فَاحْذَرْهُمْۚ
X
അതിനാല്‍ നീ അവരെ സൂക്ഷിക്കുക
قَاتَلَهُمُ اللَّهُۖ
X
അല്ലാഹു അവരെ തുലയ്ക്കട്ടെ
أَنَّىٰ
X
എങ്ങനെ?
يُؤْفَكُونَ
X
അവര്‍ വഴി തെറ്റിക്കപ്പെട്ടുന്നു
﴿63:4﴾ وَإِذَا قِيلَ
X
പറയപ്പെട്ടാല്‍
لَهُمْ
X
അവരോട്
تَعَالَوْا
X
നിങ്ങള്‍ വരിക
يَسْتَغْفِرْ
X
പാപമോചനത്തിനായി പ്രാര്‍ഥിച്ചുകൊള്ളും
لَكُمْ
X
നിങ്ങള്‍ക്ക്
رَسُولُ اللَّهِ
X
അല്ലാഹുവിന്റെ ദൂതന്‍
لَوَّوْا
X
അവര്‍ തിരിച്ചുകളയും
رُءُوسَهُمْ
X
അവരുടെ തലകളെ
وَرَأَيْتَهُمْ
X
നീ അവരെ കാണുന്നതുമാണ്
يَصُدُّونَ
X
അവര്‍ തിരിഞ്ഞുപോകുന്നതായി
وَهُم
X
അവരായിരിക്കെ
مُّسْتَكْبِرُونَ
X
അഹങ്കരിക്കുന്നവര്‍
﴿63:5﴾ وَيَطُوفُ
X
ചുറ്റിനടക്കും
عَلَيْهِمْ
X
അവര്‍ക്കിടയിലൂടെ
وِلْدَانٌ
X
കുട്ടികള്‍
مُّخَلَّدُونَ
X
നിത്യബാല്യം നല്‍കപ്പെട്ട
إِذَا رَأَيْتَهُمْ
X
നീ അവരെ കണ്ടാല്‍
حَسِبْتَهُمْ
X
നീ അവരെപ്പറ്റി വിചാരിക്കും
لُؤْلُؤًا
X
മുത്താണെന്ന്
مَّنثُورًا
X
ചിതറിയ
﴿76:19﴾ وَإِذَا رَأَيْتَ
X
നീ കണ്ടാല്‍
ثَمَّ
X
അവിടെ
رَأَيْتَ
X
നീ കാണും
نَعِيمًا
X
സ്വര്‍ഗീയാനന്ദം
وَمُلْكًا
X
ഒരു സാമ്രാജ്യവും
كَبِيرًا
X
വലിയ
﴿76:20﴾ أَرَأَيْتَ
X
നീ കണ്ടോ?
الَّذِي يَنْهَىٰ
X
തടയുന്നവനെ
﴿96:9﴾ أَرَأَيْتَ
X
നിന്റെ അഭിപ്രായമെന്ത്?
إِن كَانَ
X
അയാള്‍ ആണെങ്കില്‍
عَلَى الْهُدَىٰ
X
നേര്‍വഴിയില്‍
﴿96:11﴾ أَرَأَيْتَ
X
നിന്റെ അഭിപ്രായമെന്ത്?
إِن كَذَّبَ
X
അവന്‍ കളവാക്കിയെങ്കില്‍
وَتَوَلَّىٰ
X
പിന്തിരിഞ്ഞുപോവുകയും (ചെയ്തെങ്കില്‍)
﴿96:13﴾ أَرَأَيْتَ
X
നീ കണ്ടോ?
الَّذِي يُكَذِّبُ
X
നിഷേധിക്കുന്നവനെ
بِالدِّينِ
X
മതത്തെ
﴿107:1﴾ وَرَأَيْتَ
X
നീ കാണുകയും ചെയ്താല്‍
النَّاسَ
X
ജനങ്ങളെ
يَدْخُلُونَ
X
അവര്‍ കടന്നുവരുന്നു
فِي دِينِ اللَّهِ
X
അല്ലാഹുവിന്റെ മതത്തില്‍
أَفْوَاجًا
X
കൂട്ടങ്ങളായി
﴿110:2﴾