Repeated Words in Quran

< >
Total Found : 23
وَإِذْ قَالَ
X
പറഞ്ഞ സന്ദര്‍ഭം
إِبْرَاهِيمُ
X
ഇബ്റാഹീം
رَبِّ
X
എന്റെ നാഥാ
اجْعَلْ
X
നീ ആക്കേണമേ
هَٰذَا
X
ഇതിനെ
بَلَدًا
X
നാട്
آمِنًا
X
നിര്‍ഭയമായ
وَارْزُقْ
X
നീ ആഹാരം നല്‍കുകയും ചെയ്യേണമേ
أَهْلَهُ
X
ഇവിടത്തുകാര്‍ക്ക്
مِنَ الثَّمَرَاتِ
X
കായ്കനികളില്‍നിന്ന്
مَنْ آمَنَ
X
വിശ്വസിച്ചവര്‍ക്ക്
مِنْهُم
X
അവരിലെ
بِاللَّهِ
X
അല്ലാഹുവില്‍
وَالْيَوْمِ الْآخِرِۖ
X
അന്ത്യദിനത്തിലും
قَالَ
X
അവന്‍ പറഞ്ഞു
وَمَن كَفَرَ
X
അവിശ്വസിച്ചവനും
فَأُمَتِّعُهُ
X
ഞാന്‍ അവനെ സുഖിപ്പിക്കും
قَلِيلًا
X
കുറച്ച്
ثُمَّ
X
പിന്നീട്
أَضْطَرُّهُ
X
ഞാനവനെ നിര്‍ബന്ധിക്കും
إِلَىٰ عَذَابِ
X
ശിക്ഷക്ക്
النَّارِۖ
X
നരകത്തിന്റെ
وَبِئْسَ
X
എത്ര ചീത്ത
الْمَصِيرُ
X
ആ താവളം
﴿2:126﴾ آمَنَ
X
വിശ്വസിച്ചു
الرَّسُولُ
X
ദൂതന്‍
بِمَا أُنزِلَ
X
ഇറക്കപ്പെട്ടതില്‍
إِلَيْهِ
X
അദ്ദേഹത്തിന്
مِن رَّبِّهِ
X
തന്റെ നാഥനില്‍ നിന്ന്
وَالْمُؤْمِنُونَۚ
X
സത്യവിശ്വാസികളും
كُلٌّ
X
എല്ലാവരും
آمَنَ
X
വിശ്വസിച്ചു
بِاللَّهِ
X
അല്ലാഹുവില്‍
وَمَلَائِكَتِهِ
X
അവന്റെ മലക്കുകളിലും
وَكُتُبِهِ
X
അവന്റെ വേദഗ്രന്ഥങ്ങളിലും
وَرُسُلِهِ
X
അവന്റെ ദൂതന്മാരിലും
لَا نُفَرِّقُ
X
ഞങ്ങള്‍ വിവേചനം കല്‍പിക്കുന്നില്ല
بَيْنَ أَحَدٍ
X
ഒരാള്‍ക്കിടയിലും
مِّن رُّسُلِهِۚ
X
അവന്റെ ദൂതന്മാരില്‍
وَقَالُوا
X
അവര്‍ പ്രാര്‍ത്ഥിക്കുന്നു
سَمِعْنَا
X
ഞങ്ങള്‍ കേട്ടിരിക്കുന്നു
وَأَطَعْنَاۖ
X
ഞങ്ങള്‍ അനുസരിക്കുകയും ചെയ്തിരിക്കുന്നു
غُفْرَانَكَ
X
ഞങ്ങള്‍ക്ക് മാപ്പേകണമേ
رَبَّنَا
X
ഞങ്ങളുടെ നാഥാ
وَإِلَيْكَ
X
നിന്നിലേക്കാണ്
الْمَصِيرُ
X
ഞങ്ങളുടെ മടക്കം
﴿2:285﴾ لَّا يَتَّخِذِ
X
ആക്കിവെക്കരുത്, സ്വീകരിക്കരുത്
الْمُؤْمِنُونَ
X
സത്യവിശ്വാസികള്‍
الْكَافِرِينَ
X
സത്യനിഷേധികളെ
أَوْلِيَاءَ
X
രക്ഷാധികാരികള്‍
مِن دُونِ
X
കൂടാതെ
الْمُؤْمِنِينَۖ
X
സത്യവിശ്വാസികളെ
وَمَن يَفْعَلْ
X
ആരെങ്കിലും ചെയ്യുന്നുവെങ്കില്‍
ذَٰلِكَ
X
അങ്ങനെ
فَلَيْسَ
X
അവന് ഇല്ല
مِنَ اللَّهِ
X
അല്ലാഹുവുമായി
فِي شَيْءٍ
X
ഒരു ബന്ധവും
إِلَّا أَن تَتَّقُوا
X
നിങ്ങള്‍ കരുതലോടെ വര്‍ത്തിക്കുകയാണെങ്കില്‍
مِنْهُمْ
X
അവരുമായി
تُقَاةًۗ
X
കരുതല്‍ നടപടിയായി
وَيُحَذِّرُكُمُ
X
നിങ്ങള്‍ക്ക് താക്കീത് നല്‍കുന്നു
اللَّهُ
X
അല്ലാഹു
نَفْسَهُۗ
X
അവനെപ്പറ്റി
وَإِلَى اللَّهِ
X
അല്ലാഹുവിലേക്കാണ്
الْمَصِيرُ
X
മടക്കം
﴿3:28﴾ أَفَمَنِ اتَّبَعَ
X
പിന്തുടര്‍ന്നവന്‍ ആണോ
رِضْوَانَ اللَّهِ
X
അല്ലാഹുവിന്റെ പ്രീതി
كَمَن بَاءَ
X
മടങ്ങിവന്നവനെപ്പോലെ
بِسَخَطٍ
X
കോപവുമായി
مِّنَ اللَّهِ
X
അല്ലാഹുവിന്റെ
وَمَأْوَاهُ
X
അവന്റെ സങ്കേതം
جَهَنَّمُۚ
X
നരകമാണ്
وَبِئْسَ
X
അത് എത്ര ചീത്ത
الْمَصِيرُ
X
സങ്കേതം
﴿3:162﴾ وَقَالَتِ
X
പറഞ്ഞു
الْيَهُودُ
X
യഹൂദര്‍
وَالنَّصَارَىٰ
X
ക്രിസ്ത്യാനികളും
نَحْنُ
X
ഞങ്ങള്‍
أَبْنَاءُ اللَّهِ
X
ദൈവത്തിന്റെ മക്കളാണെന്ന്
وَأَحِبَّاؤُهُۚ
X
അവന് പ്രിയപ്പെട്ടവരും
قُلْ
X
നീ പറയുക (ചോദിക്കുക)
فَلِمَ يُعَذِّبُكُم
X
എങ്കില്‍പിന്നെ അവന്‍ നിങ്ങളെ ശിക്ഷിക്കുന്നതെന്തുകൊണ്ട്‌
بِذُنُوبِكُمۖ
X
നിങ്ങളുടെ പാപങ്ങളുടെ പേരില്‍
بَلْ
X
അല്ല
أَنتُم
X
നിങ്ങള്‍
بَشَرٌ
X
മനുഷ്യരാണ്
مِّمَّنْ خَلَقَۚ
X
അവന്‍ സൃഷ്ടിച്ചവരില്‍പെട്ട
يَغْفِرُ
X
അവന്‍ മാപ്പേകുന്നു
لِمَن يَشَاءُ
X
അവനിച്ഛിക്കുന്നവര്‍ക്ക്
وَيُعَذِّبُ
X
അവന്‍ ശിക്ഷിക്കുന്നു
مَن يَشَاءُۚ
X
അവന്‍ ഉദ്ദേശിക്കുന്നവരെ
وَلِلَّهِ
X
അല്ലാഹുവിന്നാണ്
مُلْكُ
X
ആധിപത്യം
السَّمَاوَاتِ
X
ആകാശങ്ങളുടെ
وَالْأَرْضِ
X
ഭൂമിയുടെയും
وَمَا بَيْنَهُمَاۖ
X
അവരണ്ടിനുമിടയിലുള്ളവയുടെയും
وَإِلَيْهِ
X
അവനിലേക്കാണ്
الْمَصِيرُ
X
മടക്കം
﴿5:18﴾ وَمَن
X
ആരെങ്കിലും
يُوَلِّهِمْ يَوْمَئِذٍ دُبُرَهُ
X
അന്ന് അവരില്‍നിന്ന് പിന്തിരിയുകയാണെങ്കില്‍
إِلَّا
X
അല്ലാതെ
مُتَحَرِّفًا
X
സ്ഥാനം മാറുന്നതിന്ന്
لِّقِتَالٍ
X
യുദ്ധത്തിനായി (യുദ്ധ തന്ത്രമെന്ന നിലയില്‍)
أَوْ
X
അല്ലെങ്കില്‍
مُتَحَيِّزًا
X
ചേരുന്നതിനായി
إِلَىٰ فِئَةٍ
X
(സ്വന്തം)സംഘത്തോടൊപ്പം
فَقَدْ بَاءَ
X
അവന്‍ മടങ്ങി
بِغَضَبٍ
X
കോപവുമായി
مِّنَ اللَّهِ
X
അല്ലാഹുവിന്റെ
وَمَأْوَاهُ
X
അവന്റെ താമസസ്ഥലം
جَهَنَّمُۖ
X
നരകമായിരിക്കും
وَبِئْسَ
X
അതെത്ര ചീത്ത
الْمَصِيرُ
X
സങ്കേതം
﴿8:16﴾ يَا أَيُّهَا النَّبِيُّ
X
നബിയേ
جَاهِدِ
X
സമരം ചെയ്യുക
الْكُفَّارَ
X
സത്യനിഷേധികളോട്
وَالْمُنَافِقِينَ
X
കപട വിശ്വാസികളോടും
وَاغْلُظْ
X
പരുഷമായി പെരുമാറുകയും ചെയ്യുക
عَلَيْهِمْۚ
X
അവരോട്.
وَمَأْوَاهُمْ
X
അവരുടെ സങ്കേതം
جَهَنَّمُۖ
X
നരകമാണ്
وَبِئْسَ
X
എന്തുമാത്രം ചീത്തയാണ്
الْمَصِيرُ
X
ആ സങ്കേതം
﴿9:73﴾ وَكَأَيِّن مِّن قَرْيَةٍ
X
എത്രയെത്ര നാടുകളാണ്
أَمْلَيْتُ لَهَا
X
നാമവക്ക് സാവകാശം നല്‍കി
وَهِيَ ظَالِمَةٌ
X
അവ അക്രമം പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നവയായിരിക്കെ
ثُمَّ أَخَذْتُهَا
X
പിന്നെ നാം അവയെ പിടികൂടി
وَإِلَيَّ
X
എന്നിലേക്കാകുന്നു
الْمَصِيرُ
X
മടക്കം
﴿22:48﴾ وَإِذَا تُتْلَىٰ
X
പാരായണം ചെയ്യപ്പെട്ടാല്‍
عَلَيْهِمْ
X
അവര്‍ക്ക്
آيَاتُنَا
X
നമ്മുടെ വചനങ്ങള്‍
بَيِّنَاتٍ
X
വ്യക്തമായ
تَعْرِفُ
X
നിനക്ക് മനസ്സിലാക്കാം
فِي وُجُوهِ
X
മുഖങ്ങളില്‍
الَّذِينَ كَفَرُوا
X
നിഷേധിച്ചവരുടെ
الْمُنكَرَۖ
X
വെറുപ്പ്
يَكَادُونَ يَسْطُونَ
X
അവര്‍ ആക്രമിക്കുമാറാകും
بِالَّذِينَ يَتْلُونَ
X
വായിച്ചുകേള്‍പ്പിക്കുന്നവരെ
عَلَيْهِمْ
X
അവര്‍ക്ക്
آيَاتِنَاۗ
X
നമ്മുടെ വചനങ്ങളെ
قُلْ
X
പറയൂ
أَفَأُنَبِّئُكُم
X
ഞാന്‍ നിങ്ങള്‍ക്കറിയിച്ചുതരട്ടെ
بِشَرٍّ
X
ദോഷകരമായ കാര്യം
مِّن ذَٰلِكُمُۗ
X
അതിനേക്കാള്‍
النَّارُ
X
നരകമാണത്
وَعَدَهَا
X
അത് വാഗ്ദാനം ചെയ്തിരിക്കുന്നു
اللَّهُ
X
അല്ലാഹു
الَّذِينَ كَفَرُواۖ
X
സത്യനിഷേധികളോട്
وَبِئْسَ
X
എത്ര ചീത്ത
الْمَصِيرُ
X
സങ്കേതം
﴿22:72﴾ وَلِلَّهِ
X
അല്ലാഹുവിനാണ്
مُلْكُ
X
ആധിപത്യം
السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِۖ
X
ആകാശ ഭൂമികളുടെ
وَإِلَى اللَّهِ
X
അല്ലാഹുവിലേക്കാണ്
الْمَصِيرُ
X
മടക്കം
﴿24:42﴾ لَا تَحْسَبَنَّ
X
നീ കരുതരുത്
الَّذِينَ كَفَرُوا
X
സത്യനിഷേധികള്‍
مُعْجِزِينَ
X
(അല്ലാഹുവെ) തോല്‍പ്പിക്കുന്നവരാണെന്ന്
فِي الْأَرْضِۚ
X
ഭൂമിയില്‍
وَمَأْوَاهُمُ
X
അവരുടെ താവളം
النَّارُۖ
X
നരകമാണ്
وَلَبِئْسَ
X
എത്ര ചീത്ത
الْمَصِيرُ
X
സങ്കേതം
﴿24:57﴾ وَوَصَّيْنَا
X
നാം ഉപദേശിച്ചു
الْإِنسَانَ
X
മനുഷ്യനെ
بِوَالِدَيْهِ
X
മാതാപിതാക്കളുടെ കാര്യത്തില്‍
حَمَلَتْهُ
X
അവനെ (ഗര്‍ഭം) ചുമന്നു
أُمُّهُ
X
അവന്റെ മാതാവ്
وَهْنًا
X
ക്ഷീണത്തോടെ
عَلَىٰ وَهْنٍ
X
ക്ഷീണത്തിനുമേല്‍
وَفِصَالُهُ
X
അവന്റെ വേര്‍പാട് (മുലകുടി മാറ്റല്‍)
فِي عَامَيْنِ
X
രണ്ട് കൊല്ലം കൊണ്ടാണ്
أَنِ اشْكُرْ
X
അതിനാല്‍ നീ നന്ദികാണിക്കണമെന്ന്
لِي
X
എനിക്ക്
وَلِوَالِدَيْكَ
X
നിന്റെ മാതാപിതാക്കള്‍ക്കും
إِلَيَّ
X
എന്നിലേക്കാണ്
الْمَصِيرُ
X
മടക്കം
﴿31:14﴾ وَلَا تَزِرُ
X
വഹിക്കുകയില്ല
وَازِرَةٌ
X
പാപം പേറുന്ന ആരും
وِزْرَ
X
പാപഭാരം
أُخْرَىٰۚ
X
അപരന്റെ
وَإِن تَدْعُ
X
വിളിച്ചാല്‍
مُثْقَلَةٌ
X
ഭാരത്താല്‍ ഞെരുങ്ങുന്നവന്‍
إِلَىٰ حِمْلِهَا
X
തന്റെ ചുമട് വഹിക്കാന്‍
لَا يُحْمَلْ
X
വഹിക്കപ്പെടുകയില്ല (ആരും തന്നെ ഏറ്റെടുക്കുകയില്ല)
مِنْهُ
X
അതില്‍നിന്ന്
شَيْءٌ
X
ഒന്നും
وَلَوْ كَانَ
X
അതാവശ്യപ്പെടുന്നയാള്‍ ആയാലും
ذَا قُرْبَىٰۗ
X
അടുത്ത ബന്ധു
إِنَّمَا تُنذِرُ
X
തീര്‍ച്ചയായും നിന്റെ മുന്നറിയിപ്പ് ഉപകരിക്കുക
الَّذِينَ يَخْشَوْنَ
X
ഭയപ്പെടുന്നവര്‍ക്കാണ്
رَبَّهُم
X
തങ്ങളുടെ നാഥനെ
بِالْغَيْبِ
X
അദൃശ്യമായ വിധത്തില്‍
وَأَقَامُوا
X
അവര്‍ നിഷ്ഠയോടെ നിര്‍വഹിക്കുകയും ചെയ്യുന്നു
الصَّلَاةَۚ
X
നമസ്കാരം
وَمَن تَزَكَّىٰ
X
വല്ലവനും വിശുദ്ധിവരിക്കുന്നുവെങ്കില്‍
فَإِنَّمَا
X
മാത്രമാണ്
يَتَزَكَّىٰ
X
അവന്‍ വിശുദ്ധിവരിക്കുന്നു
لِنَفْسِهِۚ
X
സ്വന്തം നന്മക്ക് വേണ്ടി
وَإِلَى اللَّهِ
X
അല്ലാഹുവിങ്കലേക്കാണ്
الْمَصِيرُ
X
(എല്ലാവരുടേയും) മടക്കം
﴿35:18﴾ غَافِرِ
X
പൊറുക്കുന്നവന്‍
الذَّنبِ
X
പാപം
وَقَابِلِ
X
സ്വീകരിക്കുന്നവനും
التَّوْبِ
X
പശ്ചാത്താപം
شَدِيدِ الْعِقَابِ
X
കഠിനമായി ശിക്ഷിക്കുന്നവനും
ذِي الطَّوْلِۖ
X
ഔദാര്യത്തിനുടമയും
لَا إِلَٰهَ
X
ഒരു ആരാധ്യനുമില്ല
إِلَّا هُوَۖ
X
അവനല്ലാതെ
إِلَيْهِ
X
അവങ്കലേക്കാണ്
الْمَصِيرُ
X
മടക്കം
﴿40:3﴾ فَلِذَٰلِكَ
X
അതിനാല്‍
فَادْعُۖ
X
നീ പ്രബോധനം ചെയ്യുക
وَاسْتَقِمْ
X
നീ നേരാംവിധം നിലകൊള്ളുകയും ചെയ്യുക
كَمَا أُمِرْتَۖ
X
നീ കല്‍പിക്കപ്പെട്ടുട്ടുള്ളത്പോലെ
وَلَا تَتَّبِعْ
X
നീ പിന്‍പറ്റരുത്
أَهْوَاءَهُمْۖ
X
അവരുടെ ഇച്ഛകളെ
وَقُلْ
X
നീ പറയുക
آمَنتُ
X
ഞാന്‍ വിശ്വസിച്ചിരിക്കുന്നു
بِمَا أَنزَلَ
X
അവതരിപ്പിച്ചതില്‍
اللَّهُ
X
അല്ലാഹു
مِن كِتَابٍۖ
X
വേദഗ്രന്ഥം
وَأُمِرْتُ
X
ഞാന്‍ കല്‍പിക്കപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു
لِأَعْدِلَ
X
നീതിപാലിക്കാന്‍
بَيْنَكُمُۖ
X
നിങ്ങള്‍ക്കിടയില്‍
اللَّهُ
X
അല്ലാഹുവാണ്
رَبُّنَا
X
ഞങ്ങളുടെ നാഥന്‍
وَرَبُّكُمْۖ
X
നിങ്ങളുടെ നാഥനും
لَنَا
X
ഞങ്ങള്‍ക്കുള്ളത്
أَعْمَالُنَا
X
ഞങ്ങളുടെ കര്‍മങ്ങളാണ്
وَلَكُمْ
X
നിങ്ങള്‍ക്കുള്ളത്
أَعْمَالُكُمْۖ
X
നിങ്ങളുടെ കര്‍മങ്ങളും
لَا حُجَّةَ
X
തര്‍ക്കമില്ല
بَيْنَنَا وَبَيْنَكُمُۖ
X
ഞങ്ങള്‍ക്കും നിങ്ങള്‍ക്കുമിടയില്‍
اللَّهُ
X
അല്ലാഹു
يَجْمَعُ
X
അവന്‍ ഒരുമിച്ചുകൂട്ടും
بَيْنَنَاۖ
X
നമ്മെ പരസ്പരം
وَإِلَيْهِ
X
അവങ്കലേക്കാണ്
الْمَصِيرُ
X
(എല്ലാവരും) എത്തിച്ചേരുന്നത്
﴿42:15﴾ إِنَّا
X
നിശ്ചയം നാം
نَحْنُ
X
നാം തന്നെ
نُحْيِي
X
നാം ജീവിപ്പിക്കുന്നു
وَنُمِيتُ
X
നാം മരിപ്പിക്കുന്നു
وَإِلَيْنَا
X
നമ്മിലേക്കാണ്
الْمَصِيرُ
X
തിരിച്ചുവരവ്
﴿50:43﴾ فَالْيَوْمَ
X
അതിനാലിന്ന്
لَا يُؤْخَذُ
X
സ്വീകരിക്കപ്പെടുകയില്ല
مِنكُمْ
X
നിങ്ങളില്‍നിന്ന്
فِدْيَةٌ
X
ഒരു പ്രായശ്ചിത്തവും
وَلَا
X
ഇല്ല
مِنَ الَّذِينَ كَفَرُواۚ
X
നിഷേധിച്ചവരില്‍നിന്നും
مَأْوَاكُمُ
X
നിങ്ങളുടെ സങ്കേതം
النَّارُۖ
X
നരകമാകുന്നു
هِيَ
X
അതാണ്
مَوْلَاكُمْۖ
X
നിങ്ങളുടെ അഭയസ്ഥാനം
وَبِئْسَ
X
വളരെ ചീത്തയായിരിക്കുന്നു
الْمَصِيرُ
X
ആ മടക്കസ്ഥലം
﴿57:15﴾ أَلَمْ تَرَ
X
നീ കണ്ടില്ലേ?
إِلَى الَّذِينَ
X
യാതൊരുത്തരെ
نُهُوا
X
അവര്‍ വിലക്കപ്പെട്ടു
عَنِ النَّجْوَىٰ
X
രഹസ്യഭാഷണത്തില്‍നിന്ന്
ثُمَّ
X
പിന്നെ
يَعُودُونَ
X
അവര്‍ മടങ്ങുന്നു
لِمَا
X
യാതൊന്നിലേക്ക്
نُهُوا
X
അവര്‍ വിലക്കപ്പെട്ടു
عَنْهُ
X
അതില്‍നിന്ന്
وَيَتَنَاجَوْنَ
X
അവര്‍ രഹസ്യ സംഭാഷണം നടത്തുന്നു
بِالْإِثْمِ
X
പാപത്തെപ്പറ്റി
وَالْعُدْوَانِ
X
അതിക്രമത്തെയും
وَمَعْصِيَتِ
X
ധിക്കാരത്തെയും
الرَّسُولِ
X
ദൈവദൂതനോടുള്ള
وَإِذَا جَاءُوكَ
X
അവര്‍ നിന്റെ അടുത്ത് വന്നാല്‍
حَيَّوْكَ
X
അവര്‍ നിന്നെ അഭിവാദ്യം ചെയ്യുന്നു
بِمَا
X
യാതൊന്നുകൊണ്ട്
لَمْ يُحَيِّكَ
X
നിന്നെ അഭിവാദ്യം ചെയ്തിട്ടില്ല
بِهِ
X
അതുകൊണ്ട്
اللَّهُ
X
അല്ലാഹു
وَيَقُولُونَ
X
അവര്‍ പറയുകയും ചെയ്യുന്നു
فِي أَنفُسِهِمْ
X
അവരുടെ മനസുകളില്‍
لَوْلَا يُعَذِّبُنَا
X
നമ്മെ ശിക്ഷിക്കാത്തതെന്ത്?
اللَّهُ
X
അല്ലാഹു
بِمَا نَقُولُۚ
X
നാം പറയുന്നതിന്റെ പേരില്‍
حَسْبُهُمْ
X
അവര്‍ക്കു മതി
جَهَنَّمُ
X
നരകം
يَصْلَوْنَهَاۖ
X
അവരതില്‍ കിടന്നെരിയും
فَبِئْسَ
X
അപ്പോള്‍ എത്ര ചീത്ത
الْمَصِيرُ
X
മടക്ക സ്ഥലം
﴿58:8﴾ قَدْ كَانَتْ
X
ഉണ്ടായിട്ടുണ്ട്
لَكُمْ
X
നിങ്ങള്‍ക്ക്
أُسْوَةٌ
X
മാതൃക
حَسَنَةٌ
X
ഉത്തമമായ
فِي إِبْرَاهِيمَ
X
ഇബ്റാഹീമില്‍
وَالَّذِينَ
X
യാതൊരുത്തരിലും
مَعَهُ
X
അദ്ദേഹത്തോടൊപ്പമുള്ള
إِذْ قَالُوا
X
അവര്‍ പറഞ്ഞ സന്ദര്‍ഭം
لِقَوْمِهِمْ
X
അവരുടെ ജനതയോട്
إِنَّا
X
നിശ്ചയം, ഞങ്ങള്‍
بُرَآءُ
X
ബന്ധം ഒഴിഞ്ഞവരാണ്
مِنكُمْ
X
നിങ്ങളില്‍നിന്ന്
وَمِمَّا تَعْبُدُونَ
X
നിങ്ങള്‍ ആരാധിക്കുന്നവയില്‍ നിന്നും
مِن دُونِ اللَّهِ
X
അല്ലാഹുവിനെക്കൂടാതെ
كَفَرْنَا
X
ഞങ്ങള്‍ അവിശ്വസിച്ചിരിക്കുന്നു
بِكُمْ
X
നിങ്ങളെ
وَبَدَا
X
പ്രകടമാവുകയും ചെയ്തിരിക്കുന്നു
بَيْنَنَا
X
ഞങ്ങള്‍ക്കിടയില്‍
وَبَيْنَكُمُ
X
നിങ്ങള്‍ക്കുമിടയില്‍
الْعَدَاوَةُ
X
ശത്രുത
وَالْبَغْضَاءُ
X
വെറുപ്പും
أَبَدًا
X
എക്കാലത്തേക്കും
حَتَّىٰ تُؤْمِنُوا
X
നിങ്ങള്‍ വിശ്വസിക്കുന്നതുവരെ
بِاللَّهِ
X
അല്ലാഹുവില്‍
وَحْدَهُ
X
അവനെ മാത്രം
إِلَّا
X
ഒഴികെ
قَوْلَ
X
വാക്ക്
إِبْرَاهِيمَ
X
ഇബ്റാഹീമിന്റെ
لِأَبِيهِ
X
തന്റെ പിതാവിനോടുള്ള
لَأَسْتَغْفِرَنَّ
X
തീര്‍ച്ചയായും ഞാന്‍ പാപമോചനമര്‍ഥിക്കാം
لَكَ
X
താങ്കള്‍ക്കുവേണ്ടി
وَمَا أَمْلِكُ
X
ഞാന്‍ അധീനപ്പെടുത്തുന്നില്ല
لَكَ
X
താങ്കള്‍ക്ക്
مِنَ اللَّهِ
X
അല്ലാഹുവില്‍നിന്ന്
مِن شَيْءٍۖ
X
ഒന്നും
رَّبَّنَا
X
ഞങ്ങളുടെ നാഥാ
عَلَيْكَ
X
നിന്റെ മേല്‍
تَوَكَّلْنَا
X
ഞങ്ങള്‍ ഭരമേല്‍പിച്ചു
وَإِلَيْكَ
X
നിന്നിലേക്ക്
أَنَبْنَا
X
ഞങ്ങള്‍ പശ്ചാത്തപിച്ചു മടങ്ങി
وَإِلَيْكَ
X
നിന്നിലേക്കാണ്
الْمَصِيرُ
X
തിരിച്ചുവരവ്
﴿60:4﴾ خَلَقَ
X
അവന്‍ സൃഷ്ടിച്ചു
السَّمَاوَاتِ
X
ആകാശങ്ങളെ
وَالْأَرْضَ
X
ഭൂമിയെയും
بِالْحَقِّ
X
യാഥാര്‍ഥ്യത്തോടെ
وَصَوَّرَكُمْ
X
അവന്‍ നിങ്ങളെ രൂപപ്പെടുത്തുകയും ചെയ്തു
فَأَحْسَنَ
X
അങ്ങനെ അവന്‍ ചേതോഹരമാക്കി
صُوَرَكُمْۖ
X
നിങ്ങളുടെ രൂപങ്ങളെ
وَإِلَيْهِ
X
അവനിലേക്കാണ്
الْمَصِيرُ
X
തിരിച്ചുപോക്ക്
﴿64:3﴾ وَالَّذِينَ
X
യാതൊരുത്തര്‍
كَفَرُوا
X
അവര്‍ നിഷേധിച്ചു
وَكَذَّبُوا
X
അവര്‍ കളവാക്കുകയും ചെയ്തു
بِآيَاتِنَا
X
നമ്മുടെ സൂക്തങ്ങളെ
أُولَٰئِكَ
X
അവര്‍
أَصْحَابُ
X
അവകാശികളാണ്
النَّارِ
X
നരകത്തിന്റെ
خَالِدِينَ
X
നിത്യവാസികളായ നിലയില്‍
فِيهَاۖ
X
അതില്‍
وَبِئْسَ
X
എത്ര ചീത്ത
الْمَصِيرُ
X
ആ സങ്കേതം
﴿64:10﴾ يَا أَيُّهَا النَّبِيُّ
X
പ്രവാചകരേ
جَاهِدِ
X
നീ സമരം ചെയ്യുക
الْكُفَّارَ
X
സത്യനിഷേധികളോട്
وَالْمُنَافِقِينَ
X
കപടവിശ്വാസികളോടും
وَاغْلُظْ
X
നീ കര്‍ക്കശമായി പെരുമാറുകയും ചെയ്യുക
عَلَيْهِمْۚ
X
അവരോട്
وَمَأْوَاهُمْ
X
അവരുടെ സങ്കേതം
جَهَنَّمُۖ
X
നരകമാണ്
وَبِئْسَ
X
എത്ര ചീത്ത
الْمَصِيرُ
X
ആ ചെന്നെത്തുന്ന സ്ഥലം
﴿66:9﴾ وَلِلَّذِينَ كَفَرُوا
X
നിഷേധിച്ചവര്‍ക്കുണ്ട്
بِرَبِّهِمْ
X
തങ്ങളുടെ നാഥനെ
عَذَابُ جَهَنَّمَۖ
X
നരകശിക്ഷ
وَبِئْسَ
X
എത്ര ചീത്ത
الْمَصِيرُ
X
മടങ്ങിച്ചെല്ലാനുള്ള ആ ഇടം
﴿67:6﴾