Repeated Words in Quran

< >
Total Found : 14
وَلَا تَلْبِسُوا
X
നിങ്ങള്‍ കൂട്ടിക്കലര്‍ത്തി ആശയക്കുഴപ്പമുണ്ടാക്കുകയും അരുത്‌
الْحَقَّ
X
സത്യത്തെ
بِالْبَاطِلِ
X
അസത്യത്തോട്
وَتَكْتُمُوا
X
നിങ്ങള്‍ മറച്ചുവെക്കുകയും ചെയ്യരുത്
الْحَقَّ
X
സത്യത്തെ
وَأَنتُمْ تَعْلَمُونَ
X
നിങ്ങള്‍ അറിയുന്നവരായിരിക്കെ
﴿2:42﴾ الَّذِينَ
X
ഒരു കൂട്ടര്‍
آتَيْنَاهُمُ
X
നാം അവര്‍ക്ക് നല്‍കിയിരിക്കുന്നു
الْكِتَابَ
X
വേദഗ്രന്ഥം
يَعْرِفُونَهُ
X
അവരദ്ദേഹത്തെ അറിയുന്നു
كَمَا يَعْرِفُونَ
X
അവരറിയുന്നത് പോലെ
أَبْنَاءَهُمْۖ
X
അവരുടെ മക്കളെ
وَإِنَّ فَرِيقًا
X
തീര്‍ച്ചയായും ഒരു വിഭാഗം
مِّنْهُمْ
X
അവരില്‍പെട്ട
لَيَكْتُمُونَ
X
മറച്ചുവെക്കുന്നു
الْحَقَّ
X
സത്യത്തെ
وَهُمْ
X
അവര്‍
يَعْلَمُونَ
X
അറിയുന്നു
﴿2:146﴾ يَا أَهْلَ الْكِتَابِ
X
വേദക്കാരേ
لِمَ
X
എന്തിന്
تَلْبِسُونَ
X
നിങ്ങള്‍ കൂട്ടിക്കുഴക്കുന്നു
الْحَقَّ
X
സത്യത്തെ
بِالْبَاطِلِ
X
അസത്യവുമായി
وَتَكْتُمُونَ
X
നിങ്ങള്‍ മറച്ചുവെക്കുകയും ചെയ്യുന്നു
الْحَقَّ
X
സത്യത്തെ
وَأَنتُمْ تَعْلَمُونَ
X
നിങ്ങള്‍ അറിയുന്നവരായിരിക്കെ, നിങ്ങള്‍ അറിഞ്ഞുകൊണ്
﴿3:71﴾ يَا أَهْلَ الْكِتَابِ
X
വേദക്കാരേ
لَا تَغْلُوا
X
നിങ്ങള്‍ അതിര് കവിയരുത്
فِي دِينِكُمْ
X
നിങ്ങളുടെ മതകാര്യത്തില്‍
وَلَا تَقُولُوا
X
നിങ്ങള്‍ പറയരുത്
عَلَى اللَّهِ
X
അല്ലാഹുവിന്റെ പേരില്‍
إِلَّا الْحَقَّۚ
X
സത്യമല്ലാതെ
إِنَّمَا الْمَسِيحُ
X
തീര്‍ച്ചയായും മസീഹ്
عِيسَى ابْنُ مَرْيَمَ
X
മര്‍യമിന്റെ പുത്രന്‍ ഈസാ
رَسُولُ اللَّهِ
X
അല്ലാഹുവിന്റെ ദൂതനാണ്
وَكَلِمَتُهُ
X
അവന്റെ വചനവും
أَلْقَاهَا
X
അവന്‍ ഇത് ഇട്ടുകൊടുത്തിരിക്കുന്നു
إِلَىٰ مَرْيَمَ
X
മര്‍യമിലേക്ക്
وَرُوحٌ
X
ഒരാത്മാവും
مِّنْهُۖ
X
അവന്‍ങ്കല്‍ നിന്നുള്ള
فَآمِنُوا
X
അതിനാല്‍ നിങ്ങള്‍ വിശ്വസിക്കുക
بِاللَّهِ
X
അല്ലാഹുവില്‍
وَرُسُلِهِۖ
X
അവന്റെ ദൂതന്‍മാരിലും
وَلَا تَقُولُوا
X
നിങ്ങള്‍ പറയരുത്
ثَلَاثَةٌۚ
X
ത്രിത്വം (എന്നവാക്ക്)
انتَهُوا
X
നിങ്ങള്‍ (അത്) അവസാനിപ്പിക്കുക
خَيْرًا
X
ഉത്തമം (അതാണ് )
لَّكُمْۚ
X
നിങ്ങള്‍ക്ക്
إِنَّمَا اللَّهُ
X
നിശ്ചയമായും അല്ലാഹു
إِلَٰهٌ
X
ദൈവമാകുന്നു
وَاحِدٌۖ
X
ഏകന്‍
سُبْحَانَهُ
X
അവന്‍ എത്ര പരിശുദ്ധന്‍
أَن يَكُونَ لَهُ
X
അവന് ഉണ്ടാകുന്നതില്‍ നിന്ന്
وَلَدٌۘ
X
ഒരു പുത്രന്‍
لَّهُ
X
അവനുള്ളതാണ്
مَا فِي السَّمَاوَاتِ
X
ആകാശങ്ങളിലുള്ളത്
وَمَا فِي الْأَرْضِۗ
X
ഭൂമിയിലുള്ളതും
وَكَفَىٰ بِاللَّهِ
X
അല്ലാഹു തന്നെ മതി
وَكِيلًا
X
കൈകാര്യകര്‍ത്താവായി
﴿4:171﴾ قُلْ
X
നീ പറയുക
إِنِّي
X
ഉറപ്പായും ഞാന്‍
عَلَىٰ بَيِّنَةٍ
X
വ്യക്തമായ പ്രമാണത്തിന്മേലാണ്
مِّن رَّبِّي
X
എന്റെ നാഥനില്‍നിന്നുള്ള
وَكَذَّبْتُم
X
നിങ്ങളാകട്ടെ തള്ളിക്കളഞ്ഞു
بِهِۚ
X
അതിനെ
مَا
X
ഇല്ല
عِندِي
X
എന്റെ വശം
مَا
X
ഒന്ന്(ഒരു കാര്യം)
تَسْتَعْجِلُونَ
X
നിങ്ങള്‍ തിരക്ക് കൂട്ടിക്കൊണ്ടിരിക്കുന്നു
بِهِۚ
X
അതിനുവേണ്ടി
إِنِ
X
ഇല്ല
الْحُكْمُ
X
വിധിതീര്‍പ്പിനുള്ള അധികാരം
إِلَّا لِلَّهِۖ
X
അല്ലാഹുവിന് അല്ലാതെ
يَقُصُّ
X
അവന്‍ വിവരിച്ചുതരുന്നു
الْحَقَّۖ
X
സത്യം
وَهُوَ
X
അവന്‍
خَيْرُ
X
അത്യുത്തമനാണ്
الْفَاصِلِينَ
X
തീര്‍പ്പ് കല്‍പിക്കുന്നവരില്‍
﴿6:57﴾ حَقِيقٌ
X
ബാധ്യസ്ഥനാണ്
عَلَىٰ أَن لَّا أَقُولَ
X
ഞാന്‍ പറയാതിരിക്കാന്‍
عَلَى اللَّهِ
X
അല്ലാഹുവിന്റെ പേരില്‍
إِلَّا
X
അല്ലാത്തത്
الْحَقَّۚ
X
സത്യം
قَدْ جِئْتُكُم
X
ഞാന്‍ നിങ്ങളുടെ അടുത്ത് വന്നിരിക്കുന്നു
بِبَيِّنَةٍ
X
വ്യക്തമായ തെളിവുമായി
مِّن رَّبِّكُمْ
X
നിങ്ങളുടെ നാഥനില്‍ നിന്നുള്ള
فَأَرْسِلْ
X
അതിനാല്‍ നീ അയക്കുക
مَعِيَ
X
എന്നോടൊപ്പം
بَنِي إِسْرَائِيلَ
X
ഇസ്രയേല്‍ മക്കളെ
﴿7:105﴾ فَخَلَفَ
X
പിന്നീട് പിന്‍ഗാമികളായി വന്നു
مِن بَعْدِهِمْ
X
അവര്‍ക്കു പിറകെ
خَلْفٌ
X
ഒരു (ദുഷ്ട) തലമുറ
وَرِثُوا
X
അവര്‍ അനന്തരമെടുത്തു
الْكِتَابَ
X
വേദഗ്രന്ഥം
يَأْخُذُونَ
X
അവര്‍ ശേഖരിക്കുന്നു
عَرَضَ
X
വിഭവം
هَٰذَا الْأَدْنَىٰ
X
ഈ അധമലോകത്തിന്റെ
وَيَقُولُونَ
X
അവര്‍ പറയുകയും ചെയ്യുന്നു
سَيُغْفَرُ لَنَا
X
ഞങ്ങള്‍ക്ക് പൊറുക്കപ്പെടും
وَإِن يَأْتِهِمْ
X
അവര്‍ക്ക് വന്നുകിട്ടിയാല്‍
عَرَضٌ
X
വിഭവം
مِّثْلُهُ
X
അത്തരത്തിലുള്ള
يَأْخُذُوهُۚ
X
അതവര്‍ സ്വീകരിക്കും
أَلَمْ يُؤْخَذْ
X
വാങ്ങുക(യും) ചെയ്തിട്ടില്ലേ
عَلَيْهِم
X
അവരോട്
مِّيثَاقُ
X
കരാര്‍
الْكِتَابِ
X
വേദഗ്രന്ഥത്തിലൂടെ
أَن لَّا يَقُولُوا
X
അവര്‍ പറയുകയില്ലെന്ന്
عَلَى اللَّهِ
X
അല്ലാഹുവിന്റെ പേരില്‍
إِلَّا الْحَقَّ
X
സത്യമല്ലാതെ
وَدَرَسُوا
X
അവര്‍ പഠിക്കുകയും ചെയ്തു
مَا فِيهِۗ
X
അതിലുള്ളത്
وَالدَّارُ الْآخِرَةُ
X
പരലോക ഭവനമാണ്
خَيْرٌ
X
ഉത്തമം
لِّلَّذِينَ يَتَّقُونَۗ
X
ഭക്തി പുലര്‍ത്തുന്നവര്‍ക്ക്
أَفَلَا تَعْقِلُونَ
X
നിങ്ങള്‍ ആലോചിച്ചറിയുന്നില്ലേ
﴿7:169﴾ وَإِذْ
X
സന്ദര്‍ഭം (ഓര്‍ക്കുക)
يَعِدُكُمُ
X
നിങ്ങളോട് വാഗ്ദാനം ചെയ്യുന്നു
اللَّهُ
X
അല്ലാഹു
إِحْدَى
X
ഒന്നിനെ
الطَّائِفَتَيْنِ
X
രണ്ടു സംഘങ്ങളില്‍
أَنَّهَا
X
നിശ്ചയമായും അത്
لَكُمْ
X
നിങ്ങള്‍ക്കാണെന്ന്
وَتَوَدُّونَ
X
നിങ്ങള്‍ ആഗ്രഹിക്കുന്നു
أَنَّ
X
തീര്‍ച്ചയായും
غَيْرَ
X
അല്ലാത്തത്
ذَاتِ الشَّوْكَةِ
X
ശക്തിയുള്ളത്
تَكُونُ
X
അത് ആകണമെന്ന്
لَكُمْ
X
നിങ്ങള്‍ക്ക്
وَيُرِيدُ اللَّهُ
X
എന്നാല്‍ അല്ലാഹു ഉദ്ദേശിക്കുന്നു
أَن يُحِقَّ
X
അവന്‍ സത്യമായി സ്ഥാപിക്കാന്‍
الْحَقَّ
X
സത്യത്തെ
بِكَلِمَاتِهِ
X
തന്റെ കല്‍പനകള്‍ വഴി
وَيَقْطَعَ
X
അവന്‍ മുറിച്ചുകളയാനും
دَابِرَ
X
മുരട്
الْكَافِرِينَ
X
സത്യനിഷേധികളുടെ
﴿8:7﴾ لِيُحِقَّ
X
സ്ഥാപിക്കാന്‍ വേണ്ടിയാണ്
الْحَقَّ
X
സത്യത്തെ
وَيُبْطِلَ
X
തൂത്തെറിയാന്‍ വേണ്ടിയും
الْبَاطِلَ
X
അസത്യത്തെ
وَلَوْ كَرِهَ
X
വെറുക്കുന്നുവെങ്കിലും
الْمُجْرِمُونَ
X
പാപികള്‍
﴿8:8﴾ وَإِذْ
X
സന്ദര്‍ഭം (ഓര്‍ക്കുക)
قَالُوا
X
അവര്‍ പറഞ്ഞു
اللَّهُمَّ
X
അല്ലാഹുവേ
إِن كَانَ
X
ആണെങ്കില്‍
هَٰذَا
X
ഇത്
هُوَ الْحَقَّ
X
സത്യം
مِنْ عِندِكَ
X
നിന്റെ പക്കല്‍നിന്നുള്ള
فَأَمْطِرْ
X
നീ വര്‍ഷിപ്പിക്കുക
عَلَيْنَا
X
ഞങ്ങളുടെ മേല്‍
حِجَارَةً
X
കല്ല്
مِّنَ السَّمَاءِ
X
മാനത്തുനിന്ന്
أَوِ
X
അല്ലെങ്കില്‍
ائْتِنَا بِعَذَابٍ
X
നീ ഞങ്ങള്‍ക്ക് ശിക്ഷ കൊണ്ടുവരിക
أَلِيمٍ
X
നോവേറിയ
﴿8:32﴾ وَيُحِقُّ
X
സത്യമായികാണിക്കുന്നു
اللَّهُ
X
അല്ലാഹു
الْحَقَّ
X
സത്യത്തെ
بِكَلِمَاتِهِ
X
തന്റെ വചനങ്ങളിലൂടെ
وَلَوْ كَرِهَ
X
അത് അരോചകമാണെങ്കിലും
الْمُجْرِمُونَ
X
കുറ്റവാളികള്‍ക്ക്
﴿10:82﴾ أَنزَلَ
X
അവന്‍ ഇറക്കി
مِنَ السَّمَاءِ
X
ആകാശത്തുനിന്ന്
مَاءً
X
വെള്ളം
فَسَالَتْ
X
അങ്ങനെ ഒഴുകി
أَوْدِيَةٌ
X
അരുവികള്‍
بِقَدَرِهَا
X
അവയുടെ തോതനുസരിച്ച്
فَاحْتَمَلَ
X
അങ്ങനെ വഹിച്ചൊഴുകി
السَّيْلُ
X
പ്രവാഹം
زَبَدًا
X
പത
رَّابِيًاۚ
X
ഉപരിഭാഗത്തായി
وَمِمَّا يُوقِدُونَ عَلَيْهِ
X
അവര്‍ കത്തിക്കുന്നതില്‍ നിന്നും
فِي النَّارِ
X
തീയില്‍
ابْتِغَاءَ
X
(ഉണ്ടാക്കാനായി) ആഗ്രഹിച്ചുകൊണ്ട്
حِلْيَةٍ
X
ആഭരണം
أَوْ
X
അല്ലെങ്കില്‍
مَتَاعٍ
X
ഉപകരണം
زَبَدٌ
X
പത
مِّثْلُهُۚ
X
ഇതുപോലുള്ള
كَذَٰلِكَ
X
അപ്രകാരം
يَضْرِبُ
X
ഉദാഹരിക്കുന്നു
اللَّهُ
X
അല്ലാഹു
الْحَقَّ
X
സത്യത്തെ
وَالْبَاطِلَۚ
X
അസത്യത്തെയും
فَأَمَّا
X
എന്നാല്‍
الزَّبَدُ
X
പത
فَيَذْهَبُ
X
അത് പോകുന്നു
جُفَاءًۖ
X
വറ്റി
وَأَمَّا
X
എന്നാല്‍
مَا يَنفَعُ
X
ഉപകാരപ്പെടുന്നത്
النَّاسَ
X
ജനങ്ങള്‍ക്ക്
فَيَمْكُثُ
X
ബാക്കിയാവുന്നു
فِي الْأَرْضِۚ
X
ഭൂമിയില്‍
كَذَٰلِكَ
X
അപ്രകാരം
يَضْرِبُ
X
ഉദാഹരിക്കുന്നു
اللَّهُ
X
അല്ലാഹു
الْأَمْثَالَ
X
ഉദാഹരണങ്ങള്‍
﴿13:17﴾ وَمَا نُرْسِلُ
X
നാം അയക്കുന്നതല്ല
الْمُرْسَلِينَ
X
ദൂതന്‍മാരെ
إِلَّا مُبَشِّرِينَ
X
സന്തോഷവാര്‍ത്ത അറിയിക്കുന്നവരായിട്ടല്ലാതെ
وَمُنذِرِينَۚ
X
താക്കീത് നല്‍കുന്നവരായിട്ടും
وَيُجَادِلُ
X
തര്‍ക്കിക്കുന്നു
الَّذِينَ كَفَرُوا
X
സത്യനിഷേധികള്‍
بِالْبَاطِلِ
X
മിഥ്യാ വാദങ്ങള്‍ കൊണ്ട്
لِيُدْحِضُوا
X
അവര്‍ തകര്‍ത്തു കളയാന്‍
بِهِ
X
അത് കൊണ്ട്
الْحَقَّۖ
X
സത്യത്തെ
وَاتَّخَذُوا
X
അവര്‍ ആക്കുകയും ചെയ്തു
آيَاتِي
X
എന്റെ ദൃഷ്ടാന്തങ്ങളെ
وَمَا أُنذِرُوا
X
അവര്‍ താക്കീത് നല്‍കപ്പെട്ടതിനെയും
هُزُوًا
X
പരിഹാസ്യം
﴿18:56﴾ أَمِ اتَّخَذُوا
X
അവര്‍ സ്വീകരിച്ചുവോ
مِن دُونِهِ
X
അവനു പുറമെ
آلِهَةًۖ
X
ദൈവങ്ങളെ
قُلْ
X
പറയൂ
هَاتُوا
X
നിങ്ങള്‍ കൊണ്ടുവരൂ
بُرْهَانَكُمْۖ
X
നിങ്ങളുടെ തെളിവ്
هَٰذَا
X
ഇത്
ذِكْرُ
X
ഉല്‍ബോധനമാണ്
مَن مَّعِيَ
X
എന്റെ കൂടെയുള്ളവര്‍ക്കുള്ള
وَذِكْرُ
X
ഉല്‍ബോധനവും
مَن قَبْلِيۗ
X
എന്റെ മുമ്പുള്ളവര്‍ക്കുള്ള
بَلْ
X
എന്നാല്‍
أَكْثَرُهُمْ
X
അവരിലധികപേരും
لَا يَعْلَمُونَ
X
അവര്‍ അറിയുന്നില്ല
الْحَقَّۖ
X
സത്യം
فَهُم
X
അതിനാലവര്‍
مُّعْرِضُونَ
X
തിരിഞ്ഞുകളയുന്നവരാണ്
﴿21:24﴾ يَوْمَئِذٍ
X
അന്നാളില്‍
يُوَفِّيهِمُ اللَّهُ
X
അല്ലാഹു പൂര്‍ത്തീകരിച്ചുകൊടുക്കും
دِينَهُمُ
X
അവരുടെ പ്രതിഫലം
الْحَقَّ
X
അര്‍ഹമായ
وَيَعْلَمُونَ
X
അവര്‍ അറിയും
أَنَّ اللَّهَ
X
നിശ്ചയം അല്ലാഹു
هُوَ
X
അവന്‍തന്നെയാണ്
الْحَقُّ الْمُبِينُ
X
പ്രത്യക്ഷമായ സത്യം
﴿24:25﴾ وَنَزَعْنَا
X
നാം രംഗത്ത് വരുത്തും
مِن كُلِّ أُمَّةٍ
X
എല്ലാ ഓരോ സമുദായത്തില്‍നിന്നും
شَهِيدًا
X
ഓരോ സാക്ഷിയെ
فَقُلْنَا
X
എന്നിട്ട് നാം അവരോട് പറയും
هَاتُوا
X
നിങ്ങള്‍ കൊണ്ട് വരൂ
بُرْهَانَكُمْ
X
നിങ്ങളുടെ തെളിവ്
فَعَلِمُوا
X
അപ്പോള്‍ അവരറിയും
أَنَّ الْحَقَّ
X
തീര്‍ച്ചയായും സത്യം
لِلَّهِ
X
അല്ലാഹുവിന്റെതാണെന്ന്
وَضَلَّ
X
തെന്നിമാറും, വിട്ടുമാറും
عَنْهُم
X
അവരില്‍നിന്ന്
مَّا كَانُوا يَفْتَرُونَ
X
അവര്‍ കെട്ടിച്ചമച്ചിരുന്നതെല്ലാം
﴿28:75﴾ مَّا جَعَلَ
X
ഉണ്ടാക്കിയിട്ടില്ല
اللَّهُ
X
അല്ലാഹു
لِرَجُلٍ
X
ഒരാള്‍ക്കും
مِّن قَلْبَيْنِ
X
രണ്ടുഹൃദയങ്ങള്‍
فِي جَوْفِهِۚ
X
അവന്റെ ഉള്ളില്‍
وَمَا جَعَلَ
X
അവന്‍ ആക്കിയിട്ടില്ല
أَزْوَاجَكُمُ
X
നിങ്ങളുടെ ഭാര്യമാരെ
اللَّائِي تُظَاهِرُونَ مِنْهُنَّ
X
നിങ്ങള്‍ ളിഹാര്‍ ചെയ്യുന്ന
أُمَّهَاتِكُمْۚ
X
നിങ്ങളുടെ മാതാക്കള്‍
وَمَا جَعَلَ
X
അവന്‍ ആക്കിയിട്ടില്ല
أَدْعِيَاءَكُمْ
X
നിങ്ങളിലേക്ക് ചേര്‍ത്തുവിളിക്കുന്നവരെ
أَبْنَاءَكُمْۚ
X
നിങ്ങളുടെ പുത്രന്‍മാര്‍
ذَٰلِكُمْ
X
അതൊക്കെ
قَوْلُكُم
X
നിങ്ങളുടെ വെറും വാക്കുകളാണ്
بِأَفْوَاهِكُمْۖ
X
നിങ്ങളുടെ വായകള്‍ കൊണ്ടുള്ള
وَاللَّهُ يَقُولُ
X
അല്ലാഹു പറയുന്നു
الْحَقَّ
X
സത്യം
وَهُوَ يَهْدِي
X
അവന്‍ നയിക്കുകയും ചെയ്യുന്നു
السَّبِيلَ
X
നേര്‍വഴിയില്‍
﴿33:4﴾ وَيَرَى
X
കാണുന്നുണ്ട്
الَّذِينَ أُوتُوا
X
നല്‍കപ്പെട്ടവര്‍
الْعِلْمَ
X
ജ്ഞാനം
الَّذِي أُنزِلَ
X
ഇറക്കപ്പെട്ട
إِلَيْكَ
X
നിനക്ക്
مِن رَّبِّكَ
X
നിന്റെ നാഥനില്‍ നിന്ന്
هُوَ الْحَقَّ
X
അതാണ് സത്യം
وَيَهْدِي
X
അത് നയിക്കുകയും ചെയ്യുന്നു
إِلَىٰ صِرَاطِ
X
മാര്‍ഗത്തിലേക്ക്
الْعَزِيزِ
X
പ്രതാപിയായവന്റെ
الْحَمِيدِ
X
സ്തുത്യര്‍ഹനും
﴿34:6﴾ وَلَا تَنفَعُ
X
ഉപകരിക്കുകയില്ല
الشَّفَاعَةُ
X
ശിപാര്‍ശ
عِندَهُ
X
അവന്റെയടുത്ത്
إِلَّا لِمَنْ
X
യാതൊരുവന്നൊഴികെ
أَذِنَ
X
(അല്ലാഹു) അനുമതി നല്‍കിയിരിക്കുന്നു
لَهُۚ
X
അവന്
حَتَّىٰ إِذَا فُزِّعَ
X
അങ്ങനെ പരിഭ്രമം നീങ്ങിക്കഴിഞ്ഞാല്‍
عَن قُلُوبِهِمْ
X
അവരുടെ ഹൃദയങ്ങളില്‍ നിന്ന്
قَالُوا
X
അവര്‍ ചോദിക്കുന്നു
مَاذَا قَالَ
X
എന്താണ് പറഞ്ഞത്
رَبُّكُمْۖ
X
നിങ്ങളുടെ നാഥന്‍
قَالُوا
X
അവര്‍ പറയും
الْحَقَّۖ
X
സത്യം തന്നെ
وَهُوَ
X
അവന്‍
الْعَلِيُّ
X
അത്യുന്നതനാണ്
الْكَبِيرُ
X
വലിയവനും
﴿34:23﴾ قَالَ
X
(അല്ലാഹു) പറഞ്ഞു
فَالْحَقُّ
X
എങ്കില്‍ സത്യം ഇതാണ്
وَالْحَقَّ
X
സത്യം മാത്രം
أَقُولُ
X
ഞാന്‍ പറയുന്നു
﴿38:84﴾ كَذَّبَتْ
X
സത്യത്തെ തള്ളിപ്പറഞ്ഞിട്ടുണ്ട്
قَبْلَهُمْ
X
ഇവര്‍ക്കു മുമ്പ്
قَوْمُ
X
ജനത
نُوحٍ
X
നൂഹിന്റെ
وَالْأَحْزَابُ
X
കക്ഷികളും
مِن بَعْدِهِمْۖ
X
അവര്‍ക്കു ശേഷമുള്ള
وَهَمَّتْ
X
ഒരുമ്പെട്ടു
كُلُّ أُمَّةٍ
X
ഓരോ സമുദായവും
بِرَسُولِهِمْ
X
തങ്ങളുടെ ദൈവദൂതനെ
لِيَأْخُذُوهُۖ
X
അദ്ദേഹത്തെ (ദൈവദൂതനെ) പിടികൂടാന്‍
وَجَادَلُوا
X
അവര്‍ തര്‍ക്കിക്കുകയും ചെയ്തു
بِالْبَاطِلِ
X
അസത്യമുപയോഗിച്ച്
لِيُدْحِضُوا
X
അവര്‍ തകര്‍ക്കാന്‍
بِهِ
X
അതുമുഖേന
الْحَقَّ
X
സത്യത്തെ
فَأَخَذْتُهُمْۖ
X
അതിനാല്‍ ഞാന്‍ അവരെ പിടികൂടി
فَكَيْفَ
X
അപ്പോള്‍ എങ്ങനെ ഉണ്ടായിരുന്നു
كَانَ عِقَابِ
X
എന്റെ ശിക്ഷ
﴿40:5﴾ أَمْ يَقُولُونَ
X
അല്ല, അവര്‍ പറയുകയാണോ
افْتَرَىٰ
X
അദ്ദേഹം കെട്ടിച്ചമച്ചുവെന്ന്
عَلَى اللَّهِ
X
അല്ലാഹുവിന്റെപേരില്‍
كَذِبًاۖ
X
കള്ളം
فَإِن يَشَإِ اللَّهُ
X
എന്നാല്‍ അല്ലാഹു ഉദ്ദേശിക്കുകയാണെങ്കില്‍
يَخْتِمْ
X
അവര്‍ മുദ്രവെക്കുമായിരുന്നു
عَلَىٰ قَلْبِكَۗ
X
നിന്റെ ഹൃദയത്തിന്മല്‍
وَيَمْحُ
X
തുടച്ചുമാറ്റുന്നു
اللَّهُ
X
അല്ലാഹു
الْبَاطِلَ
X
അസത്യത്തെ
وَيُحِقُّ
X
അവന്‍ സാക്ഷാല്‍ക്കരിക്കുകയും ചെയ്യുന്നു
الْحَقَّ
X
സത്യത്തെ
بِكَلِمَاتِهِۚ
X
തന്റെ വചനങ്ങളിലൂടെ
إِنَّهُ
X
തീര്‍ച്ചയായും അവന്‍
عَلِيمٌ
X
നന്നായറിയുന്നവനാണ്
بِذَاتِ الصُّدُورِ
X
ഹൃദയങ്ങളിലുള്ളത്
﴿42:24﴾ ذَٰلِكَ
X
അത്
بِأَنَّ
X
നിശ്ചയം
الَّذِينَ كَفَرُوا
X
നിഷേധിച്ചവര്‍
اتَّبَعُوا
X
അവര്‍ പിന്‍പറ്റി(പിന്‍പറ്റിയതു കാരണമാണ്)
الْبَاطِلَ
X
അസത്യത്തെ
وَأَنَّ الَّذِينَ آمَنُوا
X
നിശ്ചയം വിശ്വസിച്ചവര്‍
اتَّبَعُوا
X
അവര്‍ പിന്തുടര്‍ന്നു
الْحَقَّ
X
സത്യത്തെ
مِن رَّبِّهِمْۚ
X
തങ്ങളുടെ നാഥനില്‍ നിന്നുള്ള
كَذَٰلِكَ
X
അവ്വിധം
يَضْرِبُ اللَّهُ
X
അല്ലാഹു വിവരിച്ചുകൊടുക്കുന്നു
لِلنَّاسِ
X
ജനങ്ങള്‍ക്ക്
أَمْثَالَهُمْ
X
അവരുടെ ഉദാഹരണങ്ങള്‍
﴿47:3﴾