Repeated Words in Quran

< >
Total Found : 5
إِنَّ الَّذِينَ يَشْتَرُونَ
X
നിശ്ചയമായും വാങ്ങുന്നവര്‍
بِعَهْدِ اللَّهِ
X
അല്ലാഹുവോടുള്ള പ്രതിജ്ഞകൊണ്ട്
وَأَيْمَانِهِمْ
X
സ്വന്തം ശപഥങ്ങളും
ثَمَنًا
X
വില
قَلِيلًا
X
തുഛമായ
أُولَٰئِكَ
X
അവര്‍
لَا خَلَاقَ
X
ഒരു വിഹിതവുമില്ല
لَهُمْ
X
അവര്‍ക്ക്
فِي الْآخِرَةِ
X
പരലോകത്ത്
وَلَا يُكَلِّمُهُمُ
X
അവരോട് സംസാരിക്കുകയില്ല
اللَّهُ
X
അല്ലാഹു
وَلَا يَنظُرُ
X
നോക്കുകയുമില്ല
إِلَيْهِمْ
X
അവരിലേക്ക്
يَوْمَ الْقِيَامَةِ
X
ഉയിര്‍ത്തെഴുന്നേല്‍പ്പുനാളില്‍
وَلَا يُزَكِّيهِمْ
X
അവരെ സംസ്കരിക്കുകയുമില്ല
وَلَهُمْ
X
അവര്‍ക്കുണ്ട്
عَذَابٌ
X
ശിക്ഷ
أَلِيمٌ
X
നോവേറിയ
﴿3:77﴾ وَإِنَّ مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ
X
നിശ്ചയം വേദക്കാരിലുണ്ട്
لَمَن يُؤْمِنُ بِاللَّهِ
X
അല്ലാഹുവില്‍ വിശ്വസിക്കുന്നവര്‍
وَمَا أُنزِلَ إِلَيْكُمْ
X
നിങ്ങള്‍ക്ക് അവതരിപ്പിക്കപ്പെട്ടതിലും
وَمَا أُنزِلَ إِلَيْهِمْ
X
അവര്‍ക്ക് അവതരിപ്പിക്കപ്പെട്ടതിലും
خَاشِعِينَ لِلَّهِ
X
അല്ലാഹുവിനോട് ഭയമുള്ളവരായി
لَا يَشْتَرُونَ
X
അവര്‍ വില്‍ക്കുകയില്ല
بِآيَاتِ اللَّهِ
X
അല്ലാഹുവിന്റെ വചനങ്ങളെ
ثَمَنًا
X
വിലക്ക്
قَلِيلًاۗ
X
തുഛമായ
أُولَٰئِكَ
X
അക്കൂട്ടര്‍
لَهُمْ
X
അവര്‍ക്കുണ്ട്
أَجْرُهُمْ
X
അവരുടെ പ്രതിഫലം
عِندَ رَبِّهِمْۗ
X
അവരുടെ (തങ്ങളുടെ) നാഥന്റെ അടുക്കല്‍
إِنَّ اللَّهَ
X
തീര്‍ച്ചയായും അല്ലാഹു
سَرِيعُ الْحِسَابِ
X
അതിവേഗം കണക്കുനോക്കുന്നവനാണ്
﴿3:199﴾ وَابْتَلُوا
X
നിങ്ങള്‍ പരീക്ഷി(ച്ചുകൊണ്ടിരി)ക്കുക
الْيَتَامَىٰ
X
അനാഥകളെ
حَتَّىٰ إِذَا بَلَغُوا
X
അവര്‍ എത്തുന്നത് വരെ
النِّكَاحَ
X
വിവാഹ(പ്രായം)
فَإِنْ آنَسْتُم
X
അങ്ങനെ നിങ്ങള്‍ കണ്ടാല്‍
مِّنْهُمْ
X
അവരില്‍ നിന്ന്
رُشْدًا
X
തന്റേടം, കാര്യപ്രാപ്തി
فَادْفَعُوا
X
നിങ്ങള്‍ വിട്ടുകൊടുക്കുക
إِلَيْهِمْ
X
അവര്‍ക്ക്
أَمْوَالَهُمْۖ
X
അവരുടെ സ്വത്തുക്കള്‍
وَلَا تَأْكُلُوهَا
X
നിങ്ങള്‍ അത് തിന്നരുത്
إِسْرَافًا
X
ധൂര്‍ത്തടിച്ചും
وَبِدَارًا
X
ധൃതിപിടിച്ചും
أَن يَكْبَرُواۚ
X
അവര്‍ വളര്‍ന്നുവലുതാവുകയാണല്ലോ എന്ന് കരുതി
وَمَن كَانَ غَنِيًّا
X
(സ്വത്ത് കൈകാര്യം ചെയ്യുന്നവന്‍) സമ്പന്നനാണെങ്കില്‍
فَلْيَسْتَعْفِفْۖ
X
അവന്‍ മാന്യത കാണിക്കട്ടെ
وَمَن كَانَ فَقِيرًا
X
അവന്‍ ദരിദ്രനാണെങ്കില്‍
فَلْيَأْكُلْ
X
അവന്‍ തിന്നുകൊള്ളട്ടെ
بِالْمَعْرُوفِۚ
X
ന്യായമായത്
فَإِذَا دَفَعْتُمْ
X
നിങ്ങള്‍ തിരിച്ചേല്‍പിക്കുമ്പോള്‍
إِلَيْهِمْ
X
അവരെ
أَمْوَالَهُمْ
X
അവരുടെ സ്വത്ത്
فَأَشْهِدُوا
X
നിങ്ങള്‍ സാക്ഷി നിര്‍ത്തുക
عَلَيْهِمْۚ
X
അവരുടെ മേല്‍ (അതിന്ന്)
وَكَفَىٰ
X
മതി
بِاللَّهِ
X
അല്ലാഹുതന്നെ
حَسِيبًا
X
കണക്ക് നോക്കുന്നവനായി
﴿4:6﴾ وَلَوْ
X
എങ്കില്‍
أَنَّهُمْ
X
തീര്‍ച്ചയായും അവര്‍
أَقَامُوا
X
അവര്‍ യഥാവിധി പ്രയോഗത്തില്‍ വരുത്തി
التَّوْرَاةَ
X
തൗറാത്ത്
وَالْإِنجِيلَ
X
ഇഞ്ചീലും
وَمَا أُنزِلَ
X
അവതരിപ്പിക്കപ്പെട്ടതും
إِلَيْهِم
X
അവര്‍ക്ക്
مِّن رَّبِّهِمْ
X
തങ്ങളുടെ നാഥനില്‍നിന്ന്
لَأَكَلُوا
X
അവര്‍ ഭൂജിക്കുമായിരുന്നു
مِن فَوْقِهِمْ
X
അവരുടെ മുകള്‍ഭാഗത്തുനിന്ന്
وَمِن تَحْتِ
X
ചുവട്ടില്‍നിന്നും
أَرْجُلِهِمۚ
X
അവരുടെ കാലുകളുടെ
مِّنْهُمْ
X
അവരിലുണ്ട്
أُمَّةٌ
X
ഒരു സമൂഹം
مُّقْتَصِدَةٌۖ
X
നേര്‍വഴി കൈക്കൊണ്ട
وَكَثِيرٌ
X
എന്നാല്‍ ഏറെപേരും
مِّنْهُمْ
X
അവരിലെ
سَاءَ
X
നീചമായി (നീചമാണ്)
مَا يَعْمَلُونَ
X
അവര്‍ ചെയ്യുന്നത് (അവരുടെ ചെയ്തികള്‍)
﴿5:66﴾ لَقَدْ أَخَذْنَا
X
തീര്‍ച്ചയായും നാം വാങ്ങിയിട്ടുണ്ട്
مِيثَاقَ
X
കരാര്‍
بَنِي إِسْرَائِيلَ
X
ഇസ്രയേല്‍ മക്കളുടെ
وَأَرْسَلْنَا
X
നാം നിയോഗിക്കുകയും ചെയ്തു
إِلَيْهِمْ
X
അവരിലേക്ക്
رُسُلًاۖ
X
ദൂതന്മാരെ
كُلَّمَا جَاءَهُمْ
X
അവരുടെ അടുത്ത്ചെന്നപ്പോഴൊക്കെ
رَسُولٌ
X
ദൂതന്‍
بِمَا لَا تَهْوَىٰ
X
ആഗ്രഹിക്കാത്തതുമായി
أَنفُسُهُمْ
X
അവരുടെ മനസ്സുകള്‍
فَرِيقًا
X
ഒരു വിഭാഗത്തെ
كَذَّبُوا
X
അവര്‍ തള്ളിപ്പറഞ്ഞു
وَفَرِيقًا
X
മറ്റൊരു വിഭാഗത്തെ
يَقْتُلُونَ
X
അവര്‍ കൊല്ലുകയും ചെയ്യുന്നു
﴿5:70﴾ وَلَوْ
X
എന്നാലും, എങ്കിലും
أَنَّنَا
X
തീര്‍ച്ചയായും നാം
نَزَّلْنَا
X
നാം ഇറക്കി
إِلَيْهِمُ
X
അവരിലേക്ക്
الْمَلَائِكَةَ
X
മലക്കുകളെ
وَكَلَّمَهُمُ
X
അവരോട് സംസാരിക്കുകയും ചെയ്തു
الْمَوْتَىٰ
X
മരിച്ചവര്‍
وَحَشَرْنَا
X
നാം ഒരുമിച്ചുകൂട്ടുകയും ചെയ്തു
عَلَيْهِمْ
X
അവരുടെ മുന്നില്‍
كُلَّ
X
സകല
شَيْءٍ
X
വസ്തുവിനെയും
قُبُلًا
X
കൂട്ടംകൂട്ടമായി
مَّا كَانُوا لِيُؤْمِنُوا
X
അവര്‍ വിശ്വസിക്കുകയില്ല
إِلَّا أَن يَشَاءَ اللَّهُ
X
അല്ലാഹു ഇച്ഛിച്ചാല്‍ അല്ലാതെ
وَلَٰكِنَّ
X
എന്നിട്ടും
أَكْثَرَهُمْ
X
അവരിലേറെപേരും
يَجْهَلُونَ
X
അവര്‍ വിവരക്കേട് പറയുന്നു
﴿6:111﴾ فَلَنَسْأَلَنَّ
X
എന്നാല്‍ തീര്‍ച്ചയായും നാം ചോദ്യം ചെയ്യും
الَّذِينَ
X
ഒരു കൂട്ടരെ
أُرْسِلَ
X
അയക്കപ്പെട്ടു
إِلَيْهِمْ
X
അവരിലേക്ക്
وَلَنَسْأَلَنَّ
X
തീര്‍ച്ചയായും നാം ചോദ്യം ചെയ്യുകയും ചെയ്യും
الْمُرْسَلِينَ
X
ദൈവദൂതന്‍മാരെ
﴿7:6﴾ وَإِمَّا تَخَافَنَّ
X
നിങ്ങള്‍ ഭയപ്പെടുന്നുവെങ്കില്‍
مِن قَوْمٍ
X
ഏതെങ്കിലും ജനതയില്‍ നിന്ന്
خِيَانَةً
X
വഞ്ചന
فَانبِذْ
X
നീ എറിഞ്ഞുകൊടുക്കുക
إِلَيْهِمْ
X
അവരിലേക്ക്
عَلَىٰ سَوَاءٍۚ
X
തുല്യമായിക്കൊണ്ട്
إِنَّ اللَّهَ
X
തീര്‍ച്ചയായും അല്ലാഹു
لَا يُحِبُّ
X
ഇഷ്ടപ്പെടുന്നില്ല
الْخَائِنِينَ
X
വഞ്ചകരെ
﴿8:58﴾ إِلَّا الَّذِينَ عَاهَدتُّم
X
നിങ്ങള്‍ കരാറിലേര്‍പ്പെട്ടവരൊഴികെ
مِّنَ الْمُشْرِكِينَ
X
ബഹുദൈവ വിശ്വാസികളില്‍ നിന്ന്
ثُمَّ لَمْ يَنقُصُوكُمْ
X
പിന്നെ അത് പാലിക്കുന്നതില്‍ നിങ്ങളോട് വീഴ്ച വരുത്താതിരിക്കുകയും ചെയ്തവര്‍
شَيْئًا
X
തീരെ, യാതൊരു
وَلَمْ يُظَاهِرُوا
X
അവര്‍ സഹായിച്ചിട്ടുമില്ല
عَلَيْكُمْ
X
നിങ്ങള്‍ക്കെതിരെ
أَحَدًا
X
ആരെയും
فَأَتِمُّوا
X
നിങ്ങള്‍ പൂര്‍ത്തിയാക്കുക
إِلَيْهِمْ
X
അവരോട്
عَهْدَهُمْ
X
അവരുടെ കരാര്‍
إِلَىٰ مُدَّتِهِمْۚ
X
കാലാവധി വരെ
إِنَّ اللَّهَ
X
നിശ്ചയം അല്ലാഹു
يُحِبُّ
X
ഇഷ്ടപ്പെടുന്നു
الْمُتَّقِينَ
X
സൂക്ഷ്മത പുലര്‍ത്തുന്നവരെ
﴿9:4﴾ يَعْتَذِرُونَ
X
അവര്‍ ഒഴികഴിവുകള്‍ ബോധിപ്പിക്കും
إِلَيْكُمْ
X
നിങ്ങളോട്
إِذَا رَجَعْتُمْ
X
നിങ്ങള്‍ തിരിച്ചെത്തിയാല്‍
إِلَيْهِمْۚ
X
അവരുടെ അടുത്ത്
قُل
X
നീ പറയുക
لَّا تَعْتَذِرُوا
X
നിങ്ങള്‍ ഒഴികഴിവൊന്നും ബോധിപ്പിക്കേണ്ട
لَن نُّؤْمِنَ
X
ഞങ്ങളൊട്ടും വിശ്വസിക്കുന്നില്ല
لَكُمْ
X
നിങ്ങളെ
قَدْ نَبَّأَنَا
X
ഞങ്ങളെ ധരിപ്പിച്ചിട്ടുണ്ട്
اللَّهُ
X
അല്ലാഹു
مِنْ أَخْبَارِكُمْۚ
X
നിങ്ങളുടെ വിവരങ്ങള്‍
وَسَيَرَى
X
കണ്ടറിയുന്നുണ്ട്
اللَّهُ
X
അല്ലാഹു
عَمَلَكُمْ
X
നിങ്ങളുടെ പ്രവര്‍ത്തനം
وَرَسُولُهُ
X
അവന്റെ ദൂതനും
ثُمَّ
X
പിന്നീട്
تُرَدُّونَ
X
നിങ്ങള്‍ മടക്കപ്പെടും
إِلَىٰ عَالِمِ
X
അിറയുന്നവന്റെയടുത്തേക്ക്
الْغَيْبِ
X
മറഞ്ഞത്
وَالشَّهَادَةِ
X
തെളിഞ്ഞതും
فَيُنَبِّئُكُم
X
അപ്പോള്‍ അവന്‍ നിങ്ങളെ വിവരമറിയിക്കും
بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ
X
നിങ്ങള്‍ പ്രവര്‍ത്തിച്ചുകൊണ്ടിരുന്നതിനെപ്പറ്റി
﴿9:94﴾ سَيَحْلِفُونَ
X
അവര്‍ ആണയിട്ടുകൊണ്ടിരിക്കും
بِاللَّهِ
X
അല്ലാഹുവിന്റെ പേരില്‍
لَكُمْ
X
നിങ്ങളോട്
إِذَا انقَلَبْتُمْ
X
നിങ്ങള്‍ മടങ്ങിച്ചെന്നാല്‍
إِلَيْهِمْ
X
അവരിലേക്ക്
لِتُعْرِضُوا
X
നിങ്ങള്‍ ഒഴിവാക്കാനാണത്
عَنْهُمْۖ
X
അവരെ
فَأَعْرِضُوا
X
അതിനാല്‍ നിങ്ങള്‍ വിട്ടേക്കുക
عَنْهُمْۖ
X
അവരെ
إِنَّهُمْ
X
നിശ്ചയമായും അവര്‍
رِجْسٌۖ
X
നീചന്മാരാണ്
وَمَأْوَاهُمْ
X
അവരുടെ താവളം
جَهَنَّمُ
X
നരകമാണ്
جَزَاءً
X
അതാണ് പ്രതിഫലം
بِمَا كَانُوا يَكْسِبُونَ
X
അവര്‍ പ്രവര്‍ത്തിച്ചുകൊണ്ടിരുന്നതിന്റെ
﴿9:95﴾ وَمَا كَانَ الْمُؤْمِنُونَ
X
സത്യവിശ്വാസികള്‍ യുദ്ധത്തിന്ന് പുറപ്പെടാവതല്ല
لِيَنفِرُوا كَافَّةًۚ
X
ഒന്നടങ്കം
فَلَوْلَا نَفَرَ
X
പുറപ്പെടാത്തതെന്ത്
مِن كُلِّ فِرْقَةٍ مِّنْهُمْ
X
അവരിലെ ഓരോ വിഭാഗത്തില്‍നിന്നും
طَائِفَةٌ
X
ഒരു സംഘം
لِّيَتَفَقَّهُوا
X
അവര്‍ അറിവുനേടാന്‍
فِي الدِّينِ
X
ദീനില്‍ (മതകാര്യങ്ങളില്‍)
وَلِيُنذِرُوا
X
അവര്‍ താക്കീത് നല്‍കാനും
قَوْمَهُمْ
X
തങ്ങളുടെ ജനത്തിന്ന്
إِذَا رَجَعُوا
X
അവര്‍ മടങ്ങി വന്നാല്‍
إِلَيْهِمْ
X
അവരുടെ അടുത്തേക്ക്
لَعَلَّهُمْ يَحْذَرُونَ
X
അവര്‍ സൂക്ഷ്മത പുലര്‍ത്തുന്നവരായേക്കാം
﴿9:122﴾ وَلَوْ يُعَجِّلُ
X
ധൃതികാട്ടുകയാണങ്കില്‍
اللَّهُ
X
അല്ലാഹു
لِلنَّاسِ
X
ജനത്തിന്
الشَّرَّ
X
ദോഷം വരുത്തുന്നതില്‍
اسْتِعْجَالَهُم
X
അവര്‍ തിടുക്കം കൂട്ടുന്നത് പോലെ
بِالْخَيْرِ
X
ഭൗതിക നേട്ടത്തിന്
لَقُضِيَ
X
അവസാനിക്കപ്പെടുകതന്നെ ചെയ്യുമായിരുന്നു
إِلَيْهِمْ
X
അവര്‍ക്ക്
أَجَلُهُمْۖ
X
അവരുടെ കാലാവധി
فَنَذَرُ
X
എന്നാല്‍ നാം വിടുകയാകുന്നു
الَّذِينَ
X
ഒരു വിഭാഗത്തെ
لَا يَرْجُونَ
X
അവര്‍ പ്രതീക്ഷിക്കുന്നില്ല
لِقَاءَنَا
X
നാമുമായി കണ്ടുമുട്ടുന്നത്
فِي طُغْيَانِهِمْ
X
അവരുടെ അതിക്രമങ്ങളില്‍
يَعْمَهُونَ
X
അവര്‍ അന്ധമായി വിഹരിക്കുന്നു
﴿10:11﴾ مَن كَانَ يُرِيدُ
X
ആരെങ്കിലും ഉദ്ദേശിക്കുന്നുവെങ്കില്‍
الْحَيَاةَ الدُّنْيَا
X
ഐഹിക ജീവിതം
وَزِينَتَهَا
X
അതിന്റെ ആര്‍ഭാടവും
نُوَفِّ
X
നാം പൂര്‍ണമായി നല്‍കും
إِلَيْهِمْ
X
അവര്‍ക്ക്
أَعْمَالَهُمْ
X
അവരുടെ കര്‍മ്മ (ഫല)ങ്ങള്‍
فِيهَا
X
ഇവിടെവെച്ച് തന്നെ
وَهُمْ
X
അവര്‍
فِيهَا
X
അതില്‍
لَا يُبْخَسُونَ
X
അവര്‍ക്ക് കുറവ് വരുത്തപ്പെടുകയില്ല
﴿11:15﴾ وَلَمَّا فَتَحُوا
X
അവര്‍ തുറന്നുനോക്കിയപ്പോള്‍
مَتَاعَهُمْ
X
തങ്ങളുടെ സാധനങ്ങള്‍
وَجَدُوا
X
അവര്‍ കണ്ടു
بِضَاعَتَهُمْ
X
തങ്ങളുടെ ചരക്കുകള്‍
رُدَّتْ
X
തിരിച്ചുനല്‍കപ്പെട്ടതായി
إِلَيْهِمْۖ
X
തങ്ങളിലേക്ക്
قَالُوا
X
അവര്‍ പറഞ്ഞു
يَا أَبَانَا
X
ഞങ്ങളുടെ പിതാവേ
مَا نَبْغِيۖ
X
നമുക്കിനിയെന്തുവേണം
هَٰذِهِ
X
ഇതാ
بِضَاعَتُنَا
X
നമ്മുടെ ചരക്കുകള്‍
رُدَّتْ
X
അവ തിരിച്ചുനല്‍കപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു
إِلَيْنَاۖ
X
നമുക്ക് തന്നെ
وَنَمِيرُ
X
ഞങ്ങള്‍ ആഹാരം കൊണ്ടുവരാം
أَهْلَنَا
X
നമ്മുടെ കുടുംബത്തിന്
وَنَحْفَظُ
X
ഞങ്ങള്‍ കാത്തുരക്ഷിക്കുകയും ചെയ്യാം
أَخَانَا
X
ഞങ്ങളുടെ സഹോദരനെ
وَنَزْدَادُ
X
നമുക്ക് കൂടുതല്‍ നേടുകയും ചെയ്യാം
كَيْلَ
X
അളവ്
بَعِيرٍۖ
X
ഒരൊട്ടകത്തിന്റെ(ഒരൊട്ടകത്തിന് വഹിക്കാവുന്ന)
ذَٰلِكَ
X
അത്
كَيْلٌ
X
ഒരു അളവാകുന്നു
يَسِيرٌ
X
എളുപ്പത്തില്‍ സാധിക്കുന്ന
﴿12:65﴾ وَمَا أَرْسَلْنَا
X
നാം ദൂതന്മാരായി നിയോഗിച്ചിട്ടില്ല
مِن قَبْلِكَ
X
നിനക്ക് മുമ്പ്
إِلَّا رِجَالًا
X
പുരുഷന്മാരെയല്ലാതെ
نُّوحِي
X
നാം ബോധനം നല്‍കിക്കൊണ്ട്
إِلَيْهِم
X
അവര്‍ക്ക്
مِّنْ أَهْلِ الْقُرَىٰۗ
X
പട്ടണവാസികളില്‍നിന്ന്
أَفَلَمْ يَسِيرُوا
X
അവര്‍ (അവിശ്വാസികള്‍) സഞ്ചരിച്ചിട്ടില്ലേ
فِي الْأَرْضِ
X
ഭൂമിയില്‍
فَيَنظُرُوا
X
എന്നിട്ട് അവര്‍ നോക്കിക്കണ്ടിട്ടില്ലേ
كَيْفَ كَانَ
X
എങ്ങനെയായിരുന്നുവെന്ന്
عَاقِبَةُ
X
അന്ത്യം
الَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْۗ
X
അവര്‍ക്കു മുമ്പുണ്ടായിരുന്നവരുടെ
وَلَدَارُ الْآخِرَةِ
X
പരലോകഭവനമാണ്
خَيْرٌ
X
കൂടുതലുത്തമം
لِّلَّذِينَ اتَّقَوْاۗ
X
ഭക്തിപുലര്‍ത്തിയവര്‍ക്ക്
أَفَلَا تَعْقِلُونَ
X
നിങ്ങള്‍ ചിന്തിക്കുന്നില്ലേ
﴿12:109﴾ وَقَالَ
X
പറഞ്ഞു
الَّذِينَ كَفَرُوا
X
സത്യനിഷേധികള്‍
لِرُسُلِهِمْ
X
അവരുടെ ദൂതന്‍മാരോട്
لَنُخْرِجَنَّكُم
X
ഞങ്ങള്‍ നിങ്ങളെ പുറത്താക്കുകതന്നെ ചെയ്യും
مِّنْ أَرْضِنَا
X
ഞങ്ങളുടെ നാട്ടില്‍ നിന്ന്
أَوْ
X
അല്ലെങ്കില്‍
لَتَعُودُنَّ
X
നിങ്ങള്‍ തിരിച്ചുവരികതന്നെ വേണം
فِي مِلَّتِنَاۖ
X
ഞങ്ങളുടെ മതത്തില്‍
فَأَوْحَىٰ
X
അപ്പോള്‍ അവന്‍ ബോധനം നല്‍കി
إِلَيْهِمْ
X
അവര്‍ക്ക്
رَبُّهُمْ
X
അവരുടെ നാഥന്‍
لَنُهْلِكَنَّ
X
നാം നശിപ്പിക്കുക തന്നെ ചെയ്യും
الظَّالِمِينَ
X
അക്രമികളെ
﴿14:13﴾ رَّبَّنَا
X
ഞങ്ങളുടെ നാഥാ
إِنِّي أَسْكَنتُ
X
തീര്‍ച്ചയായും ഞാന്‍ താമസിപ്പിച്ചു
مِن ذُرِّيَّتِي
X
എന്റെ മക്കളില്‍ ചിലരെ
بِوَادٍ
X
ഒരു താഴ്വരയില്‍
غَيْرِ ذِي زَرْعٍ
X
കൃഷിയില്ലാത്ത
عِندَ بَيْتِكَ
X
നിന്റെ ഭവനത്തിനുസമീപം
الْمُحَرَّمِ
X
പവിത്രമായ
رَبَّنَا
X
ഞങ്ങളുടെ നാഥാ
لِيُقِيمُوا
X
അവന്‍ നിഷ്ഠയോടെ നിര്‍വഹിക്കാന്‍
الصَّلَاةَ
X
നമസ്കാരം
فَاجْعَلْ
X
അതിനാല്‍ നീ ആക്കേണമേ
أَفْئِدَةً
X
മനസ്സുകളെ
مِّنَ النَّاسِ
X
ജനങ്ങളില്‍ നിന്ന്
تَهْوِي
X
ചായ്‌വുള്ളവരായി
إِلَيْهِمْ
X
അവരിലേക്ക്
وَارْزُقْهُم
X
നീ അവര്‍ക്ക് നല്‍കേണമേ
مِّنَ الثَّمَرَاتِ
X
കായ്കനികളില്‍ നിന്ന്
لَعَلَّهُمْ يَشْكُرُونَ
X
അവര്‍ നന്ദികാണിച്ചേക്കാം
﴿14:37﴾ مُهْطِعِينَ
X
പരിഭ്രാന്തരായി
مُقْنِعِي
X
പൊക്കിപ്പിടിച്ചുകൊണ്ട്
رُءُوسِهِمْ
X
തങ്ങളുടെ തലകള്‍
لَا يَرْتَدُّ
X
മടങ്ങുകയില്ല
إِلَيْهِمْ
X
അവരിലേക്ക്
طَرْفُهُمْۖ
X
അവരുടെ തുറിച്ച ദൃഷ്ടികള്‍
وَأَفْئِدَتُهُمْ
X
അവരുടെ ഹൃദയങ്ങള്‍
هَوَاءٌ
X
ശൂന്യമായിരിക്കും
وَمَا أَرْسَلْنَا
X
(ദൂതന്മാരായി) നാം അയച്ചിട്ടില്ല
مِن قَبْلِكَ
X
നിനക്ക് മുമ്പ്
إِلَّا
X
അല്ലാതെ
رِجَالًا
X
ചില പുരുഷന്‍മാരെ
نُّوحِي
X
നാം ബോധനം നല്‍കുന്നു
إِلَيْهِمْۚ
X
അവര്‍ക്ക്
فَاسْأَلُوا
X
എന്നാല്‍ നിങ്ങള്‍ ചോദിച്ചുനോക്കുവിന്‍
أَهْلَ الذِّكْرِ
X
വേദക്കാരോട്
إِن كُنتُمْ
X
നിങ്ങളാണെങ്കില്‍
لَا تَعْلَمُونَ
X
അറിഞ്ഞുകൂടാത്തവര്‍
﴿16:43﴾ بِالْبَيِّنَاتِ
X
വ്യക്തമായ തെളിവുകളോട് കൂടി
وَالزُّبُرِۗ
X
ഏടുകളുമായാണ്(നാമവരെ നിയോഗിച്ചത്)
وَأَنزَلْنَا
X
നാം ഇറക്കിത്തരികയും ചെയ്തു
إِلَيْكَ
X
നിനക്ക്
الذِّكْرَ
X
ഈ ഉല്‍ബോധനം
لِتُبَيِّنَ
X
നീ വിവരിച്ചുകൊടുക്കാന്‍ വേണ്ടി
لِلنَّاسِ
X
ജനങ്ങള്‍ക്ക്
مَا نُزِّلَ
X
ഇറക്കപ്പെട്ടതിനെ
إِلَيْهِمْ
X
അവര്‍ക്ക്
وَلَعَلَّهُمْ
X
അവര്‍ ആയേക്കാന്‍ വേണ്ടിയും
يَتَفَكَّرُونَ
X
ചിന്തിക്കുന്നവര്‍
﴿16:44﴾ وَإِذَا رَأَى
X
കണ്ടാല്‍
الَّذِينَ أَشْرَكُوا
X
ബഹു ദൈവവിശ്വാസികള്‍
شُرَكَاءَهُمْ
X
അവരുടെ പങ്കാളികളെ
قَالُوا
X
അവര്‍ പറയും
رَبَّنَا
X
ഞങ്ങളുടെ നാഥാ
هَٰؤُلَاءِ
X
ഇക്കൂട്ടര്‍(ആണ്)
شُرَكَاؤُنَا
X
ഞങ്ങളുടെ പങ്കാളികള്‍
الَّذِينَ كُنَّا نَدْعُو
X
ഞങ്ങള്‍ വിളിച്ചു പ്രാര്‍ഥിക്കാറുണ്ടായിരുന്ന
مِن دُونِكَۖ
X
നിന്നെക്കൂടാതെ
فَأَلْقَوْا
X
അപ്പോള്‍ അവര്‍ ഇട്ടുകൊടുക്കും
إِلَيْهِمُ
X
അവര്‍ക്ക്
الْقَوْلَ
X
വാക്ക്
إِنَّكُمْ
X
നിശ്ചമായും നിങ്ങള്‍
لَكَاذِبُونَ
X
കളവു പറയുന്നവര്‍ തന്നെ
﴿16:86﴾ وَلَوْلَا
X
ഇല്ലായിരുന്നെങ്കില്‍
أَن ثَبَّتْنَاكَ
X
നിന്നെ നാം ഉറപ്പിച്ചു നിര്‍ത്തി എന്നത്
لَقَدْ كِدتَّ
X
തീര്‍ച്ചയായും നീ ആകുമായിരുന്നു
تَرْكَنُ
X
ചായുന്നവന്‍
إِلَيْهِمْ
X
അവരിലേക്ക്
شَيْئًا قَلِيلًا
X
അല്‍പമൊന്ന്
﴿17:74﴾ فَخَرَجَ
X
അങ്ങനെ അദ്ദേഹം പുറത്തുവന്നു
عَلَىٰ قَوْمِهِ
X
തന്റെ ജനതയുടെ അടുത്തേക്ക്
مِنَ الْمِحْرَابِ
X
പ്രാര്‍ത്ഥനാ മണ്ഡപത്തില്‍നിന്ന്
فَأَوْحَىٰ
X
എന്നിട്ട് അദ്ദേഹം ആംഗ്യം കാണിച്ചു
إِلَيْهِمْ
X
അവരോട്
أَن سَبِّحُوا
X
നിങ്ങള്‍ സ്തോത്രം ചെയ്യുവിന്‍ എന്ന്
بُكْرَةً
X
രാവിലെയും
وَعَشِيًّا
X
വൈകുന്നേരവും
﴿19:11﴾ أَفَلَا يَرَوْنَ
X
എന്നാല്‍ അവര്‍ക്ക് കണ്ടുകൂടെയോ
أَلَّا يَرْجِعُ
X
അത് മടക്കുന്നില്ലെന്ന് (മറുപടി പറയുന്നില്ലെന്ന്)
إِلَيْهِمْ
X
അവരിലേക്ക്
قَوْلًا
X
ഒരു വാക്കും
وَلَا يَمْلِكُ
X
അതിന് കഴിയുന്നില്ല
لَهُمْ
X
അവര്‍ക്ക്
ضَرًّا
X
ഒരു ഉപദ്രവവും
وَلَا نَفْعًا
X
ഒരു ഉപകാരവും
﴿20:89﴾ وَمَا أَرْسَلْنَا
X
നാം അയച്ചിട്ടില്ല
قَبْلَكَ
X
താങ്കള്‍ക്ക് മുമ്പ്
إِلَّا رِجَالًا
X
പുരുഷന്‍മാരെയല്ലാതെ
نُّوحِي
X
നാം ബോധനം നല്‍കി
إِلَيْهِمْۖ
X
അവരിലേക്ക്
فَاسْأَلُوا
X
നിങ്ങള്‍ ചോദിച്ചുനോക്കൂ
أَهْلَ الذِّكْرِ
X
വേദക്കാരോട്
إِن كُنتُمْ
X
നിങ്ങളാണെങ്കില്‍
لَا تَعْلَمُونَ
X
നിങ്ങള്‍ അറിയുന്നില്ല
﴿21:7﴾ وَجَعَلْنَاهُمْ
X
നാം അവരെ ആക്കി
أَئِمَّةً
X
നേതാക്കള്‍
يَهْدُونَ
X
അവര്‍ മാര്‍ഗദര്‍ശനം ചെയ്യുന്നു
بِأَمْرِنَا
X
നമ്മുടെ കല്‍പനപ്രകാരം
وَأَوْحَيْنَا إِلَيْهِمْ
X
നാം അവര്‍ക്ക് ബോധനം നല്കി
فِعْلَ الْخَيْرَاتِ
X
നല്ലകാര്യങ്ങള്‍ ചെയ്യാന്‍
وَإِقَامَ الصَّلَاةِ
X
നമസ്കാരം നിലനിര്‍ത്താനും
وَإِيتَاءَ الزَّكَاةِۖ
X
സകാത്ത് നല്കാനും
وَكَانُوا
X
അവരായിരുന്നു
لَنَا
X
നമുക്ക്
عَابِدِينَ
X
വഴിപ്പെടുന്നവര്‍
﴿21:73﴾ اذْهَب
X
നീ പോവുക
بِّكِتَابِي
X
എന്റെ എഴുത്തുമായി
هَٰذَا
X
فَأَلْقِهْ
X
എന്നിട്ട് അത് ഇട്ടു കൊടുക്കുക
إِلَيْهِمْ
X
അവര്‍ക്ക്
ثُمَّ
X
പിന്നെ
تَوَلَّ
X
നീ മാറിനില്‍ക്കുക
عَنْهُمْ
X
അവരില്‍ നിന്ന്
فَانظُرْ
X
എന്നിട്ട് നീ നോക്കുക
مَاذَا
X
എന്താണ്
يَرْجِعُونَ
X
അവര്‍ മറുപടി നല്‍കുന്നത്
﴿27:28﴾ وَإِنِّي
X
തീര്‍ച്ചയായും ഞാന്‍
مُرْسِلَةٌ
X
അയക്കുന്നതാണ്
إِلَيْهِم
X
അവര്‍ക്ക്
بِهَدِيَّةٍ
X
ഒരു പാരിതോഷികം
فَنَاظِرَةٌ
X
എന്നിട്ട് നോക്കാം
بِمَ يَرْجِعُ
X
എന്തു വിവരം കൊണ്ട് മടങ്ങിവരുമെന്ന്
الْمُرْسَلُونَ
X
(നമ്മുടെ) ദൂതന്‍മാര്‍
﴿27:35﴾ ارْجِعْ
X
നീ തിരിച്ചു പോവുക
إِلَيْهِمْ
X
അവരിലേക്ക്
فَلَنَأْتِيَنَّهُم
X
തീര്‍ച്ചയായും നാം അവരുടെ അടുത്തെത്തും
بِجُنُودٍ
X
പട്ടാളത്തെ കൂട്ടി
لَّا قِبَلَ
X
ശക്തിയില്ല
لَهُم
X
അവര്‍ക്ക്
بِهَا
X
അതിനെ നേരിടാന്‍
وَلَنُخْرِجَنَّهُم
X
അവരെ നാം പുറത്താക്കുകയും ചെയ്യും
مِّنْهَا
X
അന്നാട്ടില്‍ നിന്ന്
أَذِلَّةً
X
നിന്ദ്യരാക്കി
وَهُمْ
X
അവര്‍
صَاغِرُونَ
X
അപമാനിതരുമാണ്
﴿27:37﴾ وَمَا آتَيْنَاهُم
X
നാമവര്‍ക്ക് നല്‍കിയിട്ടില്ല
مِّن كُتُبٍ
X
വേദപുസ്തകങ്ങള്‍
يَدْرُسُونَهَاۖ
X
അവരത് വായിച്ചു പഠിക്കാന്‍
وَمَا أَرْسَلْنَا
X
നാം അയച്ചിട്ടുമില്ല
إِلَيْهِمْ
X
അവരിലേക്ക്
قَبْلَكَ
X
നിനക്ക് മുമ്പ്
مِن نَّذِيرٍ
X
ഒരു മുന്നറിയിപ്പുകാരനേയും
﴿34:44﴾ إِذْ أَرْسَلْنَا
X
നാം അയച്ചപ്പോള്‍
إِلَيْهِمُ
X
അവരിലേക്ക്
اثْنَيْنِ
X
രണ്ടു(ദൈവദൂതന്‍മാരെ)
فَكَذَّبُوهُمَا
X
അപ്പോള്‍ അവരിരുവരേയും ആ ജനം നിഷേധിച്ചു തള്ളി
فَعَزَّزْنَا
X
പിന്നെ നാം അവര്‍ക്ക് പിന്‍ബലം നല്‍കി
بِثَالِثٍ
X
മൂന്നാമതൊരാളെ (അയച്ചു) കൊണ്ട്
فَقَالُوا
X
അങ്ങനെ അവര്‍ പറഞ്ഞു
إِنَّا
X
നിശ്ചയമായും ഞങ്ങള്‍
إِلَيْكُم
X
നിങ്ങളുടെ അടുത്തേക്ക്
مُّرْسَلُونَ
X
നിയോഗിക്കപ്പെട്ട ദൈവദൂതരാണ്
﴿36:14﴾ أَلَمْ يَرَوْا
X
ഇക്കൂട്ടര്‍ കാണുന്നില്ലേ
كَمْ أَهْلَكْنَا
X
എത്രയെത്രയാണ് നാം നശിപ്പിച്ചതെന്ന്
قَبْلَهُم
X
അവര്‍ക്കു മുമ്പ്
مِّنَ الْقُرُونِ
X
തലമുറകളെ
أَنَّهُمْ
X
പിന്നെ അവരാരും തന്നെ
إِلَيْهِمْ
X
ഇവരുടെ അടുത്തേക്ക്
لَا يَرْجِعُونَ
X
തിരിച്ചുവരുന്നില്ല
﴿36:31﴾ وَلَوْ أَنَّهُمْ صَبَرُوا
X
അവര്‍ ക്ഷമിച്ചിരുന്നെങ്കില്‍
حَتَّىٰ تَخْرُجَ
X
നീ പുറത്ത് വരുന്നതുവരെ
إِلَيْهِمْ
X
അവരുടെ അടുത്തേക്ക്
لَكَانَ
X
അതായിരുന്നു
خَيْرًا
X
ഉത്തമം
لَّهُمْۚ
X
അവര്‍ക്ക്
وَاللَّهُ غَفُورٌ
X
അല്ലാഹു ഏറെ പൊറുക്കുന്നവനാണ്
رَّحِيمٌ
X
ദയാപരനും
﴿49:5﴾ فَقَرَّبَهُ
X
അതിനെ സമീപത്ത് വെച്ചു
إِلَيْهِمْ
X
അവരുടെ
قَالَ
X
അദ്ദേഹം പറഞ്ഞു
أَلَا تَأْكُلُونَ
X
നിങ്ങള്‍ തിന്നുന്നില്ലേ
﴿51:27﴾ وَالَّذِينَ تَبَوَّءُوا
X
താമസിച്ചവര്‍ക്കും
الدَّارَ
X
ആ വീട്ടില്‍
وَالْإِيمَانَ
X
സത്യവിശ്വാസം (സ്വീകരിച്ചവര്‍ക്കും)
مِن قَبْلِهِمْ
X
അവര്‍ക്കു മുമ്പ്
يُحِبُّونَ
X
അവര്‍ സ്നേഹിക്കുന്നു
مَنْ هَاجَرَ
X
പലായനം ചെയ്തെത്തിയവരെ
إِلَيْهِمْ
X
അവരിലേക്ക്
وَلَا يَجِدُونَ
X
അവര്‍ കണ്ടെത്തുന്നുമില്ല
فِي صُدُورِهِمْ
X
അവരുടെ മനസ്സുകളില്‍
حَاجَةً
X
ഒരാവശ്യവും
مِّمَّا أُوتُوا
X
അവര്‍ക്ക് നല്‍കപ്പെട്ടതില്‍
وَيُؤْثِرُونَ
X
അവര്‍ മുന്‍ഗണന നല്‍കുകയും ചെയ്യുന്നു
عَلَىٰ أَنفُسِهِمْ
X
തങ്ങളുടെ ദേഹങ്ങളേക്കാള്‍
وَلَوْ كَانَ
X
ഉണ്ടെങ്കില്‍ പോലും
بِهِمْ
X
അവര്‍ക്ക്
خَصَاصَةٌۚ
X
വല്ല അത്യാവശ്യവും
وَمَن يُوقَ
X
ആര്‍ കാത്ത് രക്ഷിക്കപ്പെടുന്നുവോ
شُحَّ
X
പിശുക്കില്‍നിന്ന്
نَفْسِهِ
X
തന്റെ മനസ്സിന്റെ
فَأُولَٰئِكَ
X
അവര്‍
هُمُ
X
അവര്‍ തന്നെയാണ്
الْمُفْلِحُونَ
X
വിജയം വരിച്ചവര്‍
﴿59:9﴾ يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا
X
വിശ്വസിച്ചവരേ
لَا تَتَّخِذُوا
X
നിങ്ങള്‍ ആക്കരുത് (സ്വീകരിക്കരുത്)
عَدُوِّي
X
എന്റെ ശത്രുവിനെ
وَعَدُوَّكُمْ
X
നിങ്ങളുടെയും ശത്രുവിനെ
أَوْلِيَاءَ
X
ഉറ്റമിത്രങ്ങള്‍
تُلْقُونَ
X
നിങ്ങള്‍ ഇട്ടുകൊടുക്കുന്നു
إِلَيْهِم
X
അവരിലേക്ക്
بِالْمَوَدَّةِ
X
സ്നേഹം
وَقَدْ كَفَرُوا
X
അവര്‍ നിഷേധിച്ചിരിക്കെ
بِمَا جَاءَكُم
X
നിങ്ങള്‍ക്കു വന്നെത്തിയതിനെ
مِّنَ الْحَقِّ
X
സത്യത്തില്‍നിന്ന്
يُخْرِجُونَ
X
അവര്‍ പുറത്താക്കുന്നു
الرَّسُولَ
X
ദൈവദൂതനെ
وَإِيَّاكُمْۙ
X
നിങ്ങളെയും
أَن تُؤْمِنُوا
X
നിങ്ങള്‍ വിശ്വസിച്ചതിനാല്‍
بِاللَّهِ
X
അല്ലാഹുവില്‍
رَبِّكُمْ
X
നിങ്ങളുടെ നാഥനായ
إِن كُنتُمْ
X
നിങ്ങളാണെങ്കില്‍
خَرَجْتُمْ
X
നിങ്ങള്‍ പുറപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു
جِهَادًا
X
പൊരുതുന്നതിന്
فِي سَبِيلِي
X
എന്റെ മാര്‍ഗത്തില്‍
وَابْتِغَاءَ
X
തേടുന്നതിനും
مَرْضَاتِيۚ
X
എന്റെ പ്രീതി
تُسِرُّونَ
X
നിങ്ങള്‍ രഹസ്യമായി പുലര്‍ത്തുന്നു
إِلَيْهِم
X
അവരുമായി
بِالْمَوَدَّةِ
X
സ്നേഹബന്ധം
وَأَنَا
X
നാമാവട്ടെ
أَعْلَمُ
X
ഏറ്റവും നന്നായി അറിയുന്നവനാണ്
بِمَا أَخْفَيْتُمْ
X
നിങ്ങള്‍ മറച്ചുവെച്ചത്
وَمَا أَعْلَنتُمْۚ
X
നിങ്ങള്‍ പരസ്യമാക്കിയതും
وَمَن
X
ആര്‍
يَفْعَلْهُ
X
അത് ചെയ്യുന്നു
مِنكُمْ
X
നിങ്ങളില്‍നിന്ന്
فَقَدْ ضَلَّ
X
അവന്‍ തെറ്റിപ്പോയി
سَوَاءَ
X
നേരായ
السَّبِيلِ
X
വഴിയില്‍നിന്ന്
﴿60:1﴾ لَّا يَنْهَاكُمُ
X
നിങ്ങളെ വിലക്കുന്നില്ല
اللَّهُ
X
അല്ലാഹു
عَنِ الَّذِينَ
X
യാതൊരുത്തരെ സംബന്ധിച്ച്
لَمْ يُقَاتِلُوكُمْ
X
അവര്‍ നിങ്ങളോട് യുദ്ധംചെയ്തിട്ടില്ല
فِي الدِّينِ
X
മതത്തിന്റെ പേരില്‍
وَلَمْ يُخْرِجُوكُم
X
അവര്‍ നിങ്ങളെ പുറത്താക്കിയിട്ടുമില്ല
مِّن دِيَارِكُمْ
X
നിങ്ങളുടെ വീടുകളില്‍നിന്ന്
أَن تَبَرُّوهُمْ
X
നിങ്ങള്‍ അവര്‍ക്കു നന്മചെയ്യുന്നത്
وَتُقْسِطُوا
X
നിങ്ങള്‍ നീതി കാണിക്കുന്നതും
إِلَيْهِمْۚ
X
അവരോട്
إِنَّ اللَّهَ
X
നിശ്ചയം അല്ലാഹു
يُحِبُّ
X
അവന്‍ ഇഷ്ടപ്പെടുന്നു
الْمُقْسِطِينَ
X
നീതി ചെയ്യുന്നവരെ
﴿60:8﴾