Repeated Words in Quran

< >
Total Found : 6
فَلَمَّا أَحَسَّ
X
ബോധ്യമായപ്പോള്‍
عِيسَىٰ
X
ഈസാക്ക്
مِنْهُمُ
X
അവരില്‍നിന്ന്
الْكُفْرَ
X
സത്യനിഷേധം
قَالَ
X
അദ്ദേഹം ചോദിച്ചു
مَنْ
X
ആരുണ്ട്
أَنصَارِي
X
എന്റെ സഹായികളായി
إِلَى اللَّهِۖ
X
അല്ലാഹുവിലേക്ക്, അല്ലാഹുവിന്റെ മാര്‍ഗത്തില്‍
قَالَ
X
പറഞ്ഞു
الْحَوَارِيُّونَ
X
ഹവാരികള്‍
نَحْنُ
X
ഞങ്ങള്‍
أَنصَارُ اللَّهِ
X
അല്ലാഹുവിന്റെ സഹായികളാണ്
آمَنَّا
X
ഞങ്ങള്‍ വിശ്വസിച്ചിരിക്കുന്നു
بِاللَّهِ
X
അല്ലാഹുവില്‍
وَاشْهَدْ
X
താങ്കള്‍ സാക്ഷ്യം വഹിച്ചാലും
بِأَنَّا مُسْلِمُونَ
X
നിശ്ചയം ഞങ്ങള്‍ (അല്ലാഹുവെ) അനുസരിക്കുന്നവരാണെന്ന
﴿3:52﴾ قُلْ
X
താങ്കള്‍ പറയുക
يَا أَهْلَ الْكِتَابِ
X
വേദക്കാരേ
تَعَالَوْا
X
നിങ്ങള്‍ വരിക
إِلَىٰ كَلِمَةٍ
X
ഒരു വചനത്തിലേക്ക്, ഒരു തത്വത്തിലേക്ക്
سَوَاءٍ
X
സമമായ
بَيْنَنَا
X
ഞങ്ങള്‍ക്കിടയില്‍
وَبَيْنَكُمْ
X
നിങ്ങള്‍ക്കുമിടയില്‍
أَلَّا نَعْبُدَ
X
(അതായത്) നാം വഴിപ്പെടാതിരിക്കുക
إِلَّا اللَّهَ
X
അല്ലാഹു അല്ലാത്ത (ആര്‍ക്കും)
وَلَا نُشْرِكَ
X
നാം പങ്കുചേര്‍ക്കാതിരിക്കുക
بِهِ
X
അവനില്‍
شَيْئًا
X
ഒന്നിനെയും
وَلَا يَتَّخِذَ
X
സ്വീകരിക്കാതിരിക്കുക
بَعْضُنَا
X
നമ്മില്‍ ചിലര്‍
بَعْضًا
X
ചിലരെ
أَرْبَابًا
X
രക്ഷാധികാരികളായി
مِّن دُونِ اللَّهِۚ
X
അല്ലാഹുവെ കൂടാതെ
فَإِن تَوَلَّوْا
X
ഇനിയും അവര്‍ പിന്തിരിഞ്ഞുകളയുന്നുവെങ്കില്‍
فَقُولُوا
X
നിങ്ങള്‍ പറയുക
اشْهَدُوا
X
നിങ്ങള്‍ സാക്ഷികളാകുവിന്‍
بِأَنَّا
X
തീര്‍ച്ചയായും ഞങ്ങള്‍ (ആണെന്നതിന്)
مُسْلِمُونَ
X
മുസ്ലിംകള്‍
﴿3:64﴾ وَلَوْ أَنَّا كَتَبْنَا
X
നാം ആജ്ഞാപിച്ചിരുന്നുവെങ്കില്‍
عَلَيْهِمْ
X
അവരോട്
أَنِ اقْتُلُوا أَنفُسَكُمْ
X
നിങ്ങള്‍ സ്വയം കൊല്ലുവീന്‍
أَوِ اخْرُجُوا
X
അല്ലെങ്കില്‍ പുറപ്പെട്ടുപോകുവിന്‍ (എന്ന്)
مِن دِيَارِكُم
X
നിങ്ങളുടെ വീടു(നാടു)കളില്‍ നിന്ന്
مَّا فَعَلُوهُ
X
അവര്‍ അത് ചെയ്യുമായിരുന്നില്ല
إِلَّا قَلِيلٌ
X
ചുരുക്കം പേരൊഴികെ
مِّنْهُمْۖ
X
അവരില്‍ നിന്ന്
وَلَوْ أَنَّهُمْ فَعَلُوا
X
അവര്‍ ചെയ്തിരുന്നുവെങ്കില്‍
مَا يُوعَظُونَ بِهِ
X
അവര്‍ ഉപദേശിക്കപ്പെടുന്നത്
لَكَانَ
X
അതാകുമായിരുന്നു
خَيْرًا
X
ഗുണകരം
لَّهُمْ
X
അവര്‍ക്ക്
وَأَشَدَّ
X
കൂടുതല്‍ ശക്തമായതും
تَثْبِيتًا
X
സ്ഥൈര്യം നല്‍കുന്നതില്‍
﴿4:66﴾ أَوْ تَقُولُوا
X
അല്ലെങ്കില്‍ നിങ്ങള്‍ പറഞ്ഞേക്കാം എന്നതിനാല്‍
لَوْ
X
എങ്കില്‍
أَنَّا
X
തീര്‍ച്ചയായും ഞങ്ങള്‍
أُنزِلَ
X
ഇറക്കപ്പെട്ടു
عَلَيْنَا
X
ഞങ്ങള്‍ക്ക്
الْكِتَابُ
X
വേദഗ്രന്ഥം
لَكُنَّا
X
ഞങ്ങളാകുമായിരുന്നു
أَهْدَىٰ
X
കൂടുതല്‍ സന്മാര്‍ഗം പ്രാപിച്ചവര്‍
مِنْهُمْۚ
X
അവരെക്കാള്‍
فَقَدْ جَاءَكُم
X
തീര്‍ച്ചയായും നിങ്ങള്‍ക്ക് വന്നെത്തിയിരിക്കുന്നു
بَيِّنَةٌ
X
തെളിഞ്ഞ പ്രമാണം
مِّن رَّبِّكُمْ
X
നിങ്ങളുടെ നാഥനില്‍നിന്ന്
وَهُدًى
X
മാര്‍ഗദര്‍ശനവും
وَرَحْمَةٌۚ
X
കാരുണ്യവും
فَمَنْ
X
ഇനി ആരാണ്
أَظْلَمُ
X
കൊടിയ അക്രമി
مِمَّن
X
ഒരാളെക്കാള്‍
كَذَّبَ
X
അവന്‍ കള്ളമാക്കി തള്ളി
بِآيَاتِ اللَّهِ
X
അല്ലാഹുവിന്റെ തെളിവുകളെ
وَصَدَفَ
X
അവന്‍ പുറംതിരിയുകയും ചെയ്തു
عَنْهَاۗ
X
അവയില്‍നിന്ന്
سَنَجْزِي
X
നാം പ്രതിഫലമായി നല്‍കും
الَّذِينَ يَصْدِفُونَ
X
പുറംതിരിയുന്നവര്‍ക്ക്
عَنْ آيَاتِنَا
X
നമ്മുടെ തെളിവുകളില്‍നിന്ന്
سُوءَ
X
ദുര്‍ഭഗമായ, കടുത്ത
الْعَذَابِ
X
ശിക്ഷ
بِمَا كَانُوا
X
അവരായിരുന്നത് കാരണം
يَصْدِفُونَ
X
അവര്‍ പിന്‍മാറുന്നു
﴿6:157﴾ أَوَلَمْ يَرَوْا
X
അവര്‍ കാണുന്നില്ലേ
أَنَّا
X
തീര്‍ച്ചയായും നാം
نَأْتِي
X
നാം വരുന്നു
الْأَرْضَ
X
ഭൂമിയില്‍
نَنقُصُهَا
X
നാം അതിനെ (ഭൂമിയെ) ചുരുക്കിക്കൊണ്ട്
مِنْ أَطْرَافِهَاۚ
X
അതിന്റെ ഭാഗങ്ങളില്‍ നിന്ന്
وَاللَّهُ
X
അല്ലാഹു
يَحْكُمُ
X
അവന്‍ വിധിക്കുന്നു
لَا مُعَقِّبَ
X
മാറ്റിമറിക്കുന്നവനില്ല
لِحُكْمِهِۚ
X
അവന്റെ വിധി
وَهُوَ
X
അവന്‍
سَرِيعُ الْحِسَابِ
X
വേഗത്തില്‍ കണക്കുനോക്കുന്നവനാണ്
﴿13:41﴾ أَوَلَا يَذْكُرُ
X
ഓര്‍ക്കുന്നില്ലേ
الْإِنسَانُ
X
മനുഷ്യന്‍
أَنَّا خَلَقْنَاهُ
X
നാം അവനെ സൃഷ്ടിച്ചുവെന്ന്
مِن قَبْلُ
X
മുമ്പ്
وَلَمْ يَكُ
X
അവന്‍ ആയിരുന്നില്ല
شَيْئًا
X
യാതൊന്നും
﴿19:67﴾ أَلَمْ تَرَ
X
നീ കണ്ടില്ലേ
أَنَّا أَرْسَلْنَا
X
നാം അയച്ചുവെന്നത്
الشَّيَاطِينَ
X
പിശാചുക്കളെ
عَلَى الْكَافِرِينَ
X
സത്യനിഷേധികള്‍ക്കെതിരില്‍
تَؤُزُّهُمْ
X
അവര്‍ ഇവരെ ഉത്തേജിപ്പിക്കും
أَزًّا
X
ഒരു ഉത്തേജിപ്പിക്കല്‍
﴿19:83﴾ وَلَوْ أَنَّا أَهْلَكْنَاهُم
X
നാം അവരെ നശിപ്പിച്ചിരുന്നുവെങ്കില്‍
بِعَذَابٍ
X
വല്ല ശിക്ഷ മുഖേനയും
مِّن قَبْلِهِ
X
ഇതിന്റെ മുമ്പ്
لَقَالُوا
X
തീര്‍ച്ചയായും ഇവര്‍ പറയുമായിരുന്നു
رَبَّنَا
X
ഞങ്ങളുടെ നാഥാ
لَوْلَا أَرْسَلْتَ
X
എന്തുകൊണ്ട് നീ അയച്ചുതന്നില്ല
إِلَيْنَا
X
ഞങ്ങളിലേക്ക്
رَسُولًا
X
ഒരു ദൂതനെ
فَنَتَّبِعَ
X
എങ്കില്‍ ഞങ്ങള്‍ക്ക് പിന്‍പറ്റാമായിരുന്നു
آيَاتِكَ
X
നിന്റെ വചനങ്ങളെ
مِن قَبْلِ
X
മുമ്പായി
أَن نَّذِلَّ
X
ഞങ്ങള്‍ നിന്ദ്യരാവുന്നതിന്റെ
وَنَخْزَىٰ
X
ഞങ്ങള്‍ അപമാനിതരാവുന്നതിന്റെയും
﴿20:134﴾ بَلْ
X
എന്നാല്‍
مَتَّعْنَا
X
നാം വിഭവം നല്‍കി
هَٰؤُلَاءِ
X
ഇക്കൂട്ടര്‍ക്ക്
وَآبَاءَهُمْ
X
ഇവരുടെ പിതാക്കള്‍ക്കും
حَتَّىٰ طَالَ
X
നീണ്ടുപോകും വരെ
عَلَيْهِمُ
X
അവരുടെമേല്‍
الْعُمُرُۗ
X
പ്രായം, കാലം
أَفَلَا يَرَوْنَ
X
അവര്‍ കാണുന്നില്ലേ
أَنَّا
X
തീര്‍ച്ചയായും നാം
نَأْتِي
X
നാം കൊണ്ടുവരും
الْأَرْضَ
X
ഭൂമിയെ
نَنقُصُهَا
X
നാം അതിനെ ചുരുക്കിക്കൊണ്ട്
مِنْ أَطْرَافِهَاۚ
X
അതിന്റെ അറ്റങ്ങളില്‍ നിന്ന്
أَفَهُمُ
X
എന്നിട്ടും അവരോ
الْغَالِبُونَ
X
വിജയിക്കുന്നവര്‍
﴿21:44﴾ فَانظُرْ
X
എന്നിട്ട് നോക്കുക
كَيْفَ
X
എങ്ങനെ
كَانَ
X
ആയിരുന്നു(വെന്ന്)
عَاقِبَةُ
X
ഒടുക്കം
مَكْرِهِمْ
X
അവരുടെ തന്ത്രത്തിന്റെ
أَنَّا
X
തീര്‍ച്ചയായും നാം
دَمَّرْنَاهُمْ
X
നാം അവരെ നശിപ്പിച്ചു
وَقَوْمَهُمْ
X
അവരുടെ ജനതയെയും
أَجْمَعِينَ
X
ഒന്നാകെ
﴿27:51﴾ أَلَمْ يَرَوْا
X
അവര്‍ കാണുന്നില്ലേ
أَنَّا
X
തീര്‍ച്ചയായും നാം
جَعَلْنَا
X
നാം ഉണ്ടാക്കി
اللَّيْلَ
X
രാത്രിയെ
لِيَسْكُنُوا
X
അവര്‍ ശാന്തി വരിക്കാന്‍
فِيهِ
X
അതില്‍
وَالنَّهَارَ
X
പകലിനെ
مُبْصِرًاۚ
X
പ്രഭാപൂരിതവും
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ
X
നിശ്ചയം അതിലുണ്ട്
لَآيَاتٍ
X
തെളിവുകള്‍
لِّقَوْمٍ
X
ജനതക്ക്
يُؤْمِنُونَ
X
വിശ്വസിക്കുന്ന
﴿27:86﴾ أَوَلَمْ يَكْفِهِمْ
X
അവര്‍ക്ക് (തെളിവായി) പോരേ
أَنَّا أَنزَلْنَا
X
നാം ഇറക്കിയത്
عَلَيْكَ
X
നിനക്ക്
الْكِتَابَ
X
ഈ വേദപുസ്തകം
يُتْلَىٰ عَلَيْهِمْۚ
X
അവര്‍ക്ക് ഓതിക്കേള്‍പ്പിക്കപ്പെട്ടുകൊണ്ട്
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ
X
തീര്‍ച്ചയായും അതിലുണ്ട്
لَرَحْمَةً
X
അനുഗ്രഹം, കാരുണ്യം
وَذِكْرَىٰ
X
ഉല്‍ബോധനവും
لِقَوْمٍ
X
ജനതക്ക്
يُؤْمِنُونَ
X
അവര്‍ വിശ്വസിക്കുന്നു
﴿29:51﴾ أَوَلَمْ يَرَوْا
X
അവര്‍ കാണുന്നില്ലേ
أَنَّا جَعَلْنَا
X
നാം ഏര്‍പെടുത്തിയത്
حَرَمًا
X
ഒരാദരണീയ സ്ഥലം
آمِنًا
X
നിര്‍ഭയമായ
وَيُتَخَطَّفُ
X
റാഞ്ചിയെടുക്കപ്പെട്ടുകൊണ്ടിരിക്കെ
النَّاسُ
X
ജനങ്ങള്‍
مِنْ حَوْلِهِمْۚ
X
അവരുടെ ചുറ്റില്‍ നിന്നും
أَفَبِالْبَاطِلِ
X
എന്നിട്ടും അസത്യത്തിലാണോ
يُؤْمِنُونَ
X
അവര്‍ വിശ്വസിക്കുന്നത്
وَبِنِعْمَةِ اللَّهِ
X
അല്ലാഹുവിന്റെ അനുഗ്രഹങ്ങളെയാണോ
يَكْفُرُونَ
X
അവര്‍ തള്ളിപ്പറയുന്നത്
﴿29:67﴾ أَوَلَمْ يَرَوْا
X
അവര്‍ കണ്ടിട്ടില്ലേ
أَنَّا نَسُوقُ
X
നിശ്ചയം, നാം എത്തിക്കുന്നു (എന്നത്)
الْمَاءَ
X
വെള്ളം
إِلَى الْأَرْضِ الْجُرُزِ
X
വരണ്ട ഭൂമിയിലേക്ക്
فَنُخْرِجُ بِهِ
X
അങ്ങനെ അതുവഴി നാം ഉല്‍പാദിപ്പിക്കുന്നു
زَرْعًا
X
കൃഷി
تَأْكُلُ مِنْهُ
X
അതില്‍ നിന്ന് ആഹരിക്കുന്നു
أَنْعَامُهُمْ
X
അവരുടെ കാലികള്‍
وَأَنفُسُهُمْۖ
X
അവര്‍ തന്നെയും
أَفَلَا يُبْصِرُونَ
X
(എന്നിട്ടും) അവര്‍ കണ്ടറിയുന്നില്ലേ
﴿32:27﴾ وَآيَةٌ
X
ഒരു ദൃഷ്ടാന്തമാണ്
لَّهُمْ
X
അവര്‍ക്ക്
أَنَّا حَمَلْنَا
X
നാം കയറ്റിക്കൊണ്ടുപോയത്
ذُرِّيَّتَهُمْ
X
അവരുടെ സന്താനങ്ങളെ
فِي الْفُلْكِ
X
കപ്പലില്‍
الْمَشْحُونِ
X
ഭാരം നിറച്ച
﴿36:41﴾ أَوَلَمْ يَرَوْا
X
അവര്‍ കാണുന്നില്ലേ
أَنَّا خَلَقْنَا
X
നാം സൃഷ്ടിച്ചത്
لَهُم
X
അവര്‍ക്ക് വേണ്ടിയാണെന്ന്
مِّمَّا عَمِلَتْ أَيْدِينَا
X
നമ്മുടെ കരങ്ങളുണ്ടാക്കിയവയില്‍ നിന്നുള്ള
أَنْعَامًا
X
കന്നുകാലികളെ
فَهُمْ
X
ഇപ്പോഴവര്‍
لَهَا
X
അവയെ
مَالِكُونَ
X
അധീനപ്പെടുത്തുന്നുവെന്നും
﴿36:71﴾ أَوَلَمْ يَرَ
X
മനസിലാക്കിയിട്ടില്ലേ
الْإِنسَانُ
X
മനുഷ്യന്‍
أَنَّا خَلَقْنَاهُ
X
നാമവനെ സൃഷ്ടിച്ചത്
مِن نُّطْفَةٍ
X
ഒരു ബീജത്തില്‍ നിന്നാണെന്ന്
فَإِذَا
X
എന്നിട്ടിപ്പോള്‍
هُوَ
X
അവനിതാ
خَصِيمٌ
X
എതിര്‍പ്പുകാരനായിരിക്കുന്നു
مُّبِينٌ
X
പ്രത്യക്ഷമായ
﴿36:77﴾ أَمْ يَحْسَبُونَ
X
അല്ല, അവര്‍ കരുതുന്നുണ്ടോ
أَنَّا لَا نَسْمَعُ
X
നിശ്ചയമായും നാം കേള്‍ക്കുന്നില്ലെന്ന്
سِرَّهُمْ
X
അവരുടെ രഹസ്യഭാഷണം
وَنَجْوَاهُمۚ
X
ഗൂഢാലോചനയും
بَلَىٰ
X
അതെ
وَرُسُلُنَا
X
നമ്മുടെ ദൂതന്മാര്‍
لَدَيْهِمْ
X
അവരുടെ അടുക്കല്‍
يَكْتُبُونَ
X
അവര്‍ എഴുതിക്കൊണ്ടിരിക്കുന്നു
﴿43:80﴾ وَأَنَّا ظَنَنَّا
X
ഞങ്ങള്‍ വിചാരിച്ചുവെന്നും
أَن لَّن تَقُولَ
X
പറയുകയില്ലെന്ന്
الْإِنسُ
X
മനുഷ്യര്‍
وَالْجِنُّ
X
ജിന്നുകളും
عَلَى اللَّهِ
X
അല്ലാഹുവെക്കുറിച്ച്
كَذِبًا
X
കള്ളം
﴿72:5﴾ وَأَنَّا لَمَسْنَا
X
ഞങ്ങള്‍ തൊട്ടുനോക്കി എന്നും
السَّمَاءَ
X
ആകാശത്തെ
فَوَجَدْنَاهَا
X
അപ്പോള്‍ അതിനെ ഞങ്ങള്‍ കണ്ടെത്തി
مُلِئَتْ
X
അത് നിറക്കപ്പെട്ടതായി
حَرَسًا
X
കാവല്‍ക്കാരാല്‍
شَدِيدًا
X
കരുത്തരായ
وَشُهُبًا
X
തീജ്വാലകളാലും
﴿72:8﴾ وَأَنَّا كُنَّا نَقْعُدُ
X
ഞങ്ങള്‍ ഇരിക്കാറുണ്ടായിരുന്നുവെന്നും
مِنْهَا
X
അതില്‍നിന്ന്
مَقَاعِدَ
X
ചില ഇരിപ്പിടങ്ങളില്‍
لِلسَّمْعِۖ
X
കേള്‍ക്കാന്‍ വേണ്ടി
فَمَن يَسْتَمِعِ
X
എന്നാല്‍ ആരെങ്കിലും കേള്‍ക്കുന്നുവെങ്കില്‍
الْآنَ
X
ഇപ്പോള്‍
يَجِدْ
X
അവന്‍ കണ്ടെത്തും
لَهُ
X
അവന്ന്
شِهَابًا
X
തീജ്വാല
رَّصَدًا
X
കാത്തിരിക്കുന്ന
﴿72:9﴾ وَأَنَّا لَا نَدْرِي
X
ഞങ്ങള്‍ക്ക് അറിയില്ലെന്നും
أَشَرٌّ
X
തിന്മയാണോ
أُرِيدَ
X
ഉദ്ദേശിക്കപ്പെട്ടത്
بِمَن فِي الْأَرْضِ
X
ഭൂമിയിലുള്ളവര്‍ക്ക്
أَمْ
X
അതല്ല
أَرَادَ
X
ഉദ്ദേശിച്ചുവോ
بِهِمْ
X
അവര്‍ക്ക്
رَبُّهُمْ
X
അവരുടെ നാഥന്‍
رَشَدًا
X
നേര്‍വഴി
﴿72:10﴾ وَأَنَّا مِنَّا
X
ഞങ്ങളില്‍ ഉണ്ടെന്നും
الصَّالِحُونَ
X
സച്ചരിതര്‍
وَمِنَّا
X
ഞങ്ങളിലുണ്ട്
دُونَ ذَٰلِكَۖ
X
അതല്ലാത്തവരും
كُنَّا
X
ഞങ്ങളായിരിക്കുന്നു
طَرَائِقَ
X
മാര്‍ഗങ്ങളില്‍
قِدَدًا
X
വിവിധ
﴿72:11﴾ وَأَنَّا ظَنَنَّا
X
ഞങ്ങള്‍ ധരിച്ചിരിക്കുന്നു എന്നും
أَن لَّن نُّعْجِزَ
X
ഞങ്ങള്‍ക്ക് പരാജയപ്പെടുത്താനാവില്ലെന്ന്
اللَّهَ
X
അല്ലാഹുവിനെ
فِي الْأَرْضِ
X
ഭൂമിയില്‍
وَلَن نُّعْجِزَهُ
X
ഞങ്ങള്‍ക്ക് അവനെ പരാജയപ്പെടുത്താനുമാവില്ല
هَرَبًا
X
ഓടിപ്പോയിക്കൊണ്ട്
﴿72:12﴾ وَأَنَّا لَمَّا
X
നിശ്ചയം ഞങ്ങള്‍
سَمِعْنَا
X
ഞങ്ങള്‍ കേട്ടപ്പോള്‍
الْهُدَىٰ
X
സന്മാര്‍ഗം
آمَنَّا بِهِۖ
X
ഞങ്ങള്‍ അതില്‍ വിശ്വസിച്ചു
فَمَن يُؤْمِن
X
എന്നാല്‍ ആര്‍ വിശ്വസിക്കുന്നുവോ
بِرَبِّهِ
X
തന്റെ നാഥനില്‍
فَلَا يَخَافُ
X
അവന്‍ ഭയപ്പെടേണ്ടതില്ല
بَخْسًا
X
നഷ്ടം
وَلَا رَهَقًا
X
പീഡനവും
﴿72:13﴾ وَأَنَّا
X
നിശ്ചയം, ഞങ്ങള്‍
مِنَّا
X
ഞങ്ങളിലുണ്ട്
الْمُسْلِمُونَ
X
വഴിപ്പെട്ട് ജീവിക്കുന്നവര്‍
وَمِنَّا
X
ഞങ്ങളിലുണ്ട്
الْقَاسِطُونَۖ
X
വഴിവിട്ട് ജീവിക്കുന്നവരും
فَمَنْ أَسْلَمَ
X
എന്നാല്‍ ആര്‍ വഴിപ്പെട്ട് ജീവിച്ചുവോ?
فَأُولَٰئِكَ
X
അവര്‍
تَحَرَّوْا
X
അവര്‍ പ്രാപിച്ചിരിക്കുന്നു
رَشَدًا
X
നേര്‍വഴി
﴿72:14﴾ أَنَّا
X
നിശ്ചയം നാം
صَبَبْنَا
X
നാം ചൊരിഞ്ഞു
الْمَاءَ
X
വെള്ളം
صَبًّا
X
ഒരു ചൊരിയല്‍
﴿80:25﴾