Repeated Words in Quran

< >
Total Found : 8
يَسْتَبْشِرُونَ
X
അവര്‍ ആഹ്ളാദിക്കുന്നു
بِنِعْمَةٍ
X
അനുഗ്രഹം കാരണം
مِّنَ اللَّهِ
X
അല്ലാഹുവില്‍ നിന്നുള്ള
وَفَضْلٍ
X
ഔദാര്യവും
وَأَنَّ اللَّهَ
X
നിശ്ചയമായും അല്ലാഹു
لَا يُضِيعُ
X
അവന്‍ പാഴാക്കുകയില്ല
أَجْرَ
X
പ്രതിഫലം
الْمُؤْمِنِينَ
X
സത്യവിശ്വാസികള്‍ക്കുള്ള
﴿3:171﴾ وَإِذَا جَاءَتْهُمْ
X
അവര്‍ക്ക് വന്നെത്തിയാല്‍
آيَةٌ
X
വല്ല ദൃഷ്ടാന്തവും
قَالُوا
X
അവര്‍ പറഞ്ഞു(പറയുന്നു)
لَن نُّؤْمِنَ
X
ഞങ്ങള്‍ വിശ്വസിക്കുകയില്ല
حَتَّىٰ نُؤْتَىٰ
X
ഞങ്ങള്‍ക്ക് നല്‍കപ്പെടുന്നതുവരെ
مِثْلَ
X
തുല്യമായത്
مَا أُوتِيَ
X
നല്‍കപ്പെട്ടതിന്
رُسُلُ اللَّهِۘ
X
അല്ലാഹുവിന്റെ ദൂതന്മാര്‍ക്ക്
اللَّهُ أَعْلَمُ
X
അല്ലാഹു നന്നായി അറിയുന്നവനാണ്
حَيْثُ
X
എവിടെ
يَجْعَلُ
X
അവന്‍ ഏല്‍പിക്കണമെന്ന്
رِسَالَتَهُۗ
X
തന്റെ സന്ദേശം
سَيُصِيبُ
X
ബാധിക്കും
الَّذِينَ أَجْرَمُوا
X
അധര്‍മം പ്രവര്‍ത്തിച്ചവരെ
صَغَارٌ
X
നിന്ദ്യത
عِندَ اللَّهِ
X
അല്ലാഹുവിങ്കല്‍
وَعَذَابٌ
X
ശിക്ഷയും
شَدِيدٌ
X
കഠിനമായ
بِمَا كَانُوا
X
അവരായിരുന്നത് കാരണം
يَمْكُرُونَ
X
അവര്‍ കുതന്ത്രം പ്രയോഗിക്കുന്നു
﴿6:124﴾ وَالَّذِينَ يُمَسِّكُونَ
X
മുറുകെ പിടിക്കുന്നവര്‍
بِالْكِتَابِ
X
വേദഗ്രന്ഥത്തെ
وَأَقَامُوا
X
അവര്‍ നിഷ്ഠയോടെ നിര്‍വഹിക്കുകയും ചെയ്തു
الصَّلَاةَ
X
നമസ്കാരം
إِنَّا
X
തീര്‍ച്ചയായും നാം
لَا نُضِيعُ
X
നാം നഷ്ടപ്പെടുത്തുകയില്ല
أَجْرَ
X
പ്രതിഫലം
الْمُصْلِحِينَ
X
സല്‍കര്‍മികള്‍ക്കുള്ള
﴿7:170﴾ مَا كَانَ
X
പാടുള്ളതല്ല (അനുവാദമില്ല)
لِأَهْلِ الْمَدِينَةِ
X
മദീനക്കാര്‍ക്ക്
وَمَنْ حَوْلَهُم
X
അവരുടെ പരിസരത്തുള്ളവര്‍ക്കും
مِّنَ الْأَعْرَابِ
X
ഗ്രാമീണ അറബികളില്‍നിന്നുള്ള
أَن يَتَخَلَّفُوا
X
പിന്മാറി നില്‍ക്കാന്‍
عَن رَّسُولِ اللَّهِ
X
അല്ലാഹുവിന്റെ ദൂതനെവിട്ട്
وَلَا يَرْغَبُوا بِأَنفُسِهِمْ
X
സ്വന്തം കാര്യത്തില്‍ താല്‍പര്യം കാണിക്കാനും
عَن نَّفْسِهِۚ
X
അദ്ദേഹത്തെ അവഗണിച്ച്
ذَٰلِكَ
X
അത്
بِأَنَّهُمْ
X
അവരാണെന്നത്കൊണ്ടാകുന്നു
لَا يُصِيبُهُمْ
X
അവരെ ബാധിക്കുകയില്ല
ظَمَأٌ
X
ദാഹം
وَلَا نَصَبٌ
X
ക്ഷീണവും
وَلَا مَخْمَصَةٌ
X
വിശപ്പും
فِي سَبِيلِ اللَّهِ
X
അല്ലാഹുവിന്റെ മാര്‍ഗത്തില്‍
وَلَا يَطَئُونَ
X
അവര്‍ കാല്‍വെക്കുന്നുമില്ല
مَوْطِئًا
X
വല്ല സ്ഥാനത്തും
يَغِيظُ الْكُفَّارَ
X
സത്യനിഷേധികളെ കോപിപ്പിക്കുന്ന
وَلَا يَنَالُونَ
X
അവര്‍ ഏല്‍പിക്കുകയുമില്ല
مِنْ عَدُوٍّ
X
ശത്രുവിന്ന്
نَّيْلًا
X
വല്ല നാശവും
إِلَّا كُتِبَ
X
രേഖപ്പെടുത്തിയിട്ടല്ലാതെ
لَهُم
X
അവര്‍ക്ക്
بِهِ
X
അത് കാരണമായി
عَمَلٌ صَالِحٌۚ
X
സല്‍കര്‍മം
إِنَّ اللَّهَ
X
നിശ്ചയം അല്ലാഹു
لَا يُضِيعُ
X
നഷ്ടപ്പെടുത്തുകയില്ല
أَجْرَ
X
പ്രതിഫലം
الْمُحْسِنِينَ
X
സല്‍കര്‍മികളുടെ
﴿9:120﴾ وَاصْبِرْ
X
നീ ക്ഷമിക്കുക
فَإِنَّ اللَّهَ
X
നിശ്ചയം അല്ലാഹു
لَا يُضِيعُ
X
അവന്‍ പാഴാക്കുകയില്ല
أَجْرَ
X
പ്രതിഫലം
الْمُحْسِنِينَ
X
സല്‍കര്‍മങ്ങളുടെ
﴿11:115﴾ وَكَذَٰلِكَ
X
അപ്രകാരം
مَكَّنَّا
X
നാം അധികാരത്തിന്റെ മാര്‍ഗമൊരുക്കിക്കൊടുത്തു
لِيُوسُفَ
X
യൂസുഫിന്
فِي الْأَرْضِ
X
അന്നാട്ടില്‍
يَتَبَوَّأُ
X
അദ്ദേഹം താമസമുറപ്പിക്കുന്നവിധം
مِنْهَا
X
അതില്‍നിന്ന്
حَيْثُ يَشَاءُۚ
X
ഉദ്ദേശിക്കുന്നിടത്ത്
نُصِيبُ
X
നാം പ്രദാനംചെയ്യുന്നു
بِرَحْمَتِنَا
X
നമ്മുടെ കാരുണ്യം
مَن نَّشَاءُۖ
X
നാം ഉദ്ദേശിക്കുന്നവര്‍ക്ക്
وَلَا نُضِيعُ
X
നാം പാഴാക്കുകയില്ല
أَجْرَ
X
പ്രതിഫലം
الْمُحْسِنِينَ
X
സല്‍കര്‍മ്മികളുടെ
﴿12:56﴾ قَالُوا
X
അവര്‍ ചോദിച്ചു
أَإِنَّكَ
X
നിശ്ചയം താങ്കളാണോ
لَأَنتَ
X
താങ്കള്‍ തന്നെ
يُوسُفُۖ
X
യൂസുഫ്!
قَالَ
X
അദ്ദേഹം പറഞ്ഞു
أَنَا
X
ഞാന്‍ തന്നെയാണ്
يُوسُفُ
X
യൂസുഫ്
وَهَٰذَا
X
ഇത്
أَخِيۖ
X
എന്റെ സഹോദരനുമാണ്
قَدْ مَنَّ اللَّهُ
X
അല്ലാഹു ഔദാര്യംകാണിച്ചിരിക്കുന്നു
عَلَيْنَاۖ
X
ഞങ്ങളോട്
إِنَّهُ
X
തീര്‍ച്ച
مَن يَتَّقِ
X
ആര്‍ സൂക്ഷ്മതപുലര്‍ത്തുന്നുവോ
وَيَصْبِرْ
X
ക്ഷമപാലിക്കുകയുംചെയ്യുന്നു
فَإِنَّ اللَّهَ
X
നിശ്ചയമായും അല്ലാഹു
لَا يُضِيعُ
X
അവന്‍ നഷ്ടപ്പെടുത്തുകയില്ല
أَجْرَ
X
പ്രതിഫലം
الْمُحْسِنِينَ
X
സദ്‌വൃത്തരുടെ
﴿12:90﴾ مَا عِندَكُمْ
X
നിങ്ങളുടെ പക്കലുള്ളത്
يَنفَدُۖ
X
തീര്‍ന്നുപോവും
وَمَا عِندَ اللَّهِ
X
അല്ലാഹുവിന്റെ വശമുള്ളതാണ്
بَاقٍۗ
X
അവശേഷിക്കുന്നത്
وَلَنَجْزِيَنَّ
X
നാം പ്രതിഫലം നല്‍കുക തന്നെ ചെയ്യും
الَّذِينَ صَبَرُوا
X
ക്ഷമ പാലിച്ചവര്‍ക്ക്
أَجْرَهُم
X
അവരുടെ പ്രതിഫലം
بِأَحْسَنِ
X
ഏറ്റവും നല്ലതിനനുസരിച്ച്
مَا كَانُوا يَعْمَلُونَ
X
അവര്‍ പ്രവര്‍ത്തിച്ചുകൊണ്ടിരുന്ന
﴿16:96﴾ مَنْ
X
ആര്
عَمِلَ
X
പ്രവര്‍ത്തിച്ചു
صَالِحًا
X
നല്ലത്
مِّن ذَكَرٍ
X
ആണില്‍ നിന്നോ
أَوْ
X
അല്ലെങ്കില്‍
أُنثَىٰ
X
പെണ്ണില്‍ നിന്നോ
وَهُوَ
X
അയാള്‍ ആയിരിക്കെ
مُؤْمِنٌ
X
സത്യവിശ്വാസി
فَلَنُحْيِيَنَّهُ
X
അയാളെ തീര്‍ച്ചയായും നാം ജീവിപ്പിക്കുക തന്നെ ചെയ്യും
حَيَاةً
X
ജീവിതം
طَيِّبَةًۖ
X
മെച്ചമായ
وَلَنَجْزِيَنَّهُمْ
X
നിശ്ചയം അവര്‍ക്കു നാം പ്രതിഫലം നല്‍കും
أَجْرَهُم
X
അവരുടെ പ്രതിഫലം
بِأَحْسَنِ
X
ഏറ്റവും നല്ലതിനനുസരിച്ച്
مَا كَانُوا
X
അവരായിരുന്നതിന്റെ
يَعْمَلُونَ
X
പ്രവര്‍ത്തിച്ചുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു
﴿16:97﴾ إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا
X
തീര്‍ച്ചയായും വിശ്വസിച്ചവര്‍
وَعَمِلُوا
X
അവര്‍ പ്രവര്‍ത്തിക്കുകയും ചെയ്തു
الصَّالِحَاتِ
X
സല്‍കര്‍മങ്ങള്‍
إِنَّا
X
നിശ്ചയം നാം
لَا نُضِيعُ
X
നാം പാഴാക്കിക്കളയുന്നതല്ല
أَجْرَ
X
പ്രതിഫലം
مَنْ أَحْسَنَ
X
നന്നാക്കിയവന്റെ
عَمَلًا
X
പ്രവര്‍ത്തനത്തെ
﴿18:30﴾ فَجَاءَتْهُ
X
അപ്പോള്‍ അദ്ദേഹത്തെ സമീപിച്ചു
إِحْدَاهُمَا
X
ആ രണ്ടുസ്ത്രീകളിലൊരാള്‍
تَمْشِي
X
നടന്നുകൊണ്ട്
عَلَى اسْتِحْيَاءٍ
X
ലജ്ജയോടെ
قَالَتْ
X
അവള്‍ പറഞ്ഞു
إِنَّ أَبِي
X
നിശ്ചയം എന്റെ പിതാവ്
يَدْعُوكَ
X
താങ്കളെ വിളിക്കുന്നു
لِيَجْزِيَكَ
X
താങ്കള്‍ക്ക് പ്രതിഫലം തരാന്‍
أَجْرَ
X
പ്രതിഫലം
مَا سَقَيْتَ
X
താങ്കള്‍ കുടിപ്പിച്ചതിന്റെ
لَنَاۚ
X
ഞങ്ങള്‍ക്ക് വേണ്ടി
فَلَمَّا جَاءَهُ
X
അങ്ങനെ മൂസ അദ്ദേഹത്തിന്റെ അടുത്തെത്തിയപ്പോള്‍
وَقَصَّ
X
വിവരിച്ചുകൊടുക്കുകയും ചെയ്തു
عَلَيْهِ
X
അദ്ദേഹത്തോട്
الْقَصَصَ
X
തന്റെ കഥകളൊക്കെയും
قَالَ
X
അദ്ദേഹം പറഞ്ഞു
لَا تَخَفْۖ
X
നീ പേടിക്കേണ്ട
نَجَوْتَ
X
നീ രക്ഷപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു
مِنَ الْقَوْمِ
X
ജനതയില്‍നിന്ന്
الظَّالِمِينَ
X
അക്രമികളായ
﴿28:25﴾ أُولَٰئِكَ
X
അവര്‍
يُؤْتَوْنَ
X
അവര്‍ക്ക് നല്‍കപ്പെടും
أَجْرَهُم
X
അവരുടെ പ്രതിഫലം
مَّرَّتَيْنِ
X
രണ്ടുവട്ടം
بِمَا صَبَرُوا
X
അവര്‍ ക്ഷമിച്ചതിനാല്‍
وَيَدْرَءُونَ
X
അവര്‍ നേരിടുന്നു
بِالْحَسَنَةِ
X
നന്മകൊണ്ട്
السَّيِّئَةَ
X
തിന്മയെ
وَمِمَّا رَزَقْنَاهُمْ
X
നാം അവര്‍ക്ക് നല്‍കിയതില്‍നിന്ന്
يُنفِقُونَ
X
അവര്‍ ചെലവഴിക്കുന്നു
﴿28:54﴾ وَوَهَبْنَا
X
നാം സമ്മാനിച്ചു
لَهُ
X
അദ്ദേഹത്തിന്ന്
إِسْحَاقَ
X
ഇസ്ഹാഖിനെ
وَيَعْقُوبَ
X
യഅ്ഖൂബിനെയും
وَجَعَلْنَا
X
നാം ആക്കുകയും (ഏര്‍പെടുത്തുകയും) ചെയ്തു
فِي ذُرِّيَّتِهِ
X
അദ്ദേഹത്തിന്റെ സന്താനപരമ്പരയില്‍
النُّبُوَّةَ
X
പ്രവാചകത്വം
وَالْكِتَابَ
X
വേദഗ്രന്ഥവും
وَآتَيْنَاهُ
X
അദ്ദേഹത്തിനു നാം നല്‍കുകയും ചെയ്തു
أَجْرَهُ
X
തന്റെ പ്രതിഫലം
فِي الدُّنْيَاۖ
X
ഇഹലോകത്ത്
وَإِنَّهُ
X
നിശ്ചയം അവന്‍
فِي الْآخِرَةِ
X
പരലോകത്തില്‍
لَمِنَ الصَّالِحِينَ
X
സച്ചരിതരില്‍ പെട്ടവന്‍ തന്നെയായിരിക്കും
﴿29:27﴾ وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا
X
നിശ്ചയം നാം അയച്ചിട്ടുണ്ട്
مِن قَبْلِكَ
X
നിനക്ക് മുമ്പ്
رُسُلًا
X
(അനവധി) ദൂതന്‍മാരെ
إِلَىٰ قَوْمِهِمْ
X
അവരുടെ ജനതയിലേക്ക്
فَجَاءُوهُم
X
അങ്ങനെ അവര്‍ അവരുടെ അടുത്ത് ചെന്നു
بِالْبَيِّنَاتِ
X
വ്യക്തമായ തെളിവുകളുമായി
فَانتَقَمْنَا
X
അപ്പോള്‍ നാം പ്രതികാരം ചെയ്തു
مِنَ الَّذِينَ أَجْرَمُواۖ
X
പാപം പ്രവര്‍ത്തിച്ചവരോട്
وَكَانَ
X
ആകുന്നു
حَقًّا
X
ബാധ്യത
عَلَيْنَا
X
നമ്മുടെ മേല്‍
نَصْرُ
X
സഹായിക്കല്‍
الْمُؤْمِنِينَ
X
സത്യവിശ്വാസികളെ
﴿30:47﴾ وَمَن يَقْنُتْ
X
ആരെങ്കിലും താഴ്മ കാണിക്കുന്നുവെങ്കില്‍
مِنكُنَّ
X
നിങ്ങളില്‍ നിന്ന്
لِلَّهِ
X
അല്ലാഹുവോടും
وَرَسُولِهِ
X
അവന്റെ ദൂതനോടും
وَتَعْمَلْ
X
പ്രവര്‍ത്തിക്കുകയും ചെയ്തു
صَالِحًا
X
സല്‍കര്‍മം
نُّؤْتِهَا
X
അവള്‍ക്ക് നാം നല്‍കും
أَجْرَهَا
X
അവളുടെ പ്രതിഫലം
مَرَّتَيْنِ
X
രണ്ടിരട്ടി
وَأَعْتَدْنَا لَهَا
X
അവള്‍ക്ക് നാം ഒരുക്കിവെച്ചിട്ടുമുണ്ട്
رِزْقًا
X
ജീവിത വിഭവം
كَرِيمًا
X
മാന്യമായ
﴿33:31﴾ قُل
X
നീ പറയുക
لَّا تُسْأَلُونَ
X
നിങ്ങള്‍ ചോദിക്കപ്പെടുകയില്ല
عَمَّا أَجْرَمْنَا
X
ഞങ്ങള്‍ ചെയ്ത തെറ്റിനെപ്പറ്റി
وَلَا نُسْأَلُ
X
ഞങ്ങളും ചോദിക്കപ്പെടുകയില്ല
عَمَّا تَعْمَلُونَ
X
നിങ്ങള്‍ പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നതിനെപ്പറ്റി
﴿34:25﴾ قُلْ
X
നീ പറയുക
يَا عِبَادِ
X
എന്റെ ദാസരേ
الَّذِينَ آمَنُوا
X
വിശ്വസിച്ചവരായ
اتَّقُوا
X
നിങ്ങള്‍ സൂക്ഷിക്കുക
رَبَّكُمْۚ
X
നിങ്ങളുടെ നാഥനെ
لِلَّذِينَ أَحْسَنُوا
X
നന്മ ചെയ്തവര്‍ക്കുണ്ട്
فِي هَٰذِهِ الدُّنْيَا
X
ഈ ലോകത്ത്
حَسَنَةٌۗ
X
ഗുണം
وَأَرْضُ
X
ഭൂമി
اللَّهِ
X
അല്ലാഹുവിന്റെ
وَاسِعَةٌۗ
X
വിശാലമാണ്
إِنَّمَا يُوَفَّى
X
തീര്‍ച്ചയായും പൂര്‍ത്തീകരിച്ചു നല്‍കപ്പെടുന്നു
الصَّابِرُونَ
X
ക്ഷമ പാലിക്കുന്നവര്‍ക്ക്
أَجْرَهُم
X
അവരുടെ പ്രതിഫലം
بِغَيْرِ حِسَابٍ
X
കണക്കില്ലാതെ
﴿39:10﴾ لِيُكَفِّرَ
X
മായ്ച്ചു കളയേണ്ടതിന്
اللَّهُ
X
അല്ലാഹു
عَنْهُمْ
X
അവരില്‍ നിന്ന്
أَسْوَأَ
X
ഏറ്റവും ചീത്തയായതിനെ
الَّذِي عَمِلُوا
X
അവര്‍ ചെയ്തുപോയ(തില്‍)
وَيَجْزِيَهُمْ أَجْرَهُم
X
അവര്‍ക്ക് അവന്‍ പ്രതിഫലം നല്‍കാനും
بِأَحْسَنِ
X
ഏറ്റവും വിശിഷ്ടമായതിനനുസരിച്ച്
الَّذِي كَانُوا يَعْمَلُونَ
X
അവര്‍ ചെയ്തു കൊണ്ടിരുന്ന(തില്‍)
﴿39:35﴾ ثُمَّ
X
പിന്നെ
قَفَّيْنَا
X
നാം തുടര്‍ന്നു നിയോഗിച്ചു
عَلَىٰ آثَارِهِم
X
അവരുടെ പിറകില്‍
بِرُسُلِنَا
X
നമ്മുടെ ദൂതന്മാരെ
وَقَفَّيْنَا
X
നാം തുടര്‍ന്നയച്ചു
بِعِيسَى ابْنِ مَرْيَمَ
X
മര്‍യമിന്റെ മകന്‍ ഈസയെ
وَآتَيْنَاهُ
X
അദ്ദേഹത്തിനു നാം നല്‍കി
الْإِنجِيلَ
X
ഇഞ്ചീല്‍
وَجَعَلْنَا
X
നാം ഉണ്ടാക്കി
فِي قُلُوبِ
X
ഹൃദയങ്ങളില്‍
الَّذِينَ اتَّبَعُوهُ
X
അദ്ദേഹത്തെ അനുഗമിച്ചവരുടെ
رَأْفَةً
X
കൃപ
وَرَحْمَةً
X
കാരുണ്യവും
وَرَهْبَانِيَّةً
X
സന്യാസം
ابْتَدَعُوهَا
X
അതിനെ അവര്‍ പുതുതായി ആവിഷ്കരിച്ചു
مَا كَتَبْنَاهَا
X
നാം അത് നിയമമാക്കിയിരുന്നില്ല
عَلَيْهِمْ
X
അവര്‍ക്ക്
إِلَّا ابْتِغَاءَ
X
തേടുന്നതിനല്ലാതെ
رِضْوَانِ اللَّهِ
X
അല്ലാഹുവിന്റെ പ്രീതി
فَمَا رَعَوْهَا
X
എന്നിട്ട് അവരത് പാലിച്ചില്ല
حَقَّ رِعَايَتِهَاۖ
X
അതിനെ പാലിക്കേണ്ടവിധം
فَآتَيْنَا
X
അപ്പോള്‍ നാം നല്‍കി
الَّذِينَ آمَنُوا
X
വിശ്വസിച്ചവര്‍ക്ക്
مِنْهُمْ
X
അവരില്‍നിന്ന്
أَجْرَهُمْۖ
X
അവരുടെ പ്രതിഫലം
وَكَثِيرٌ
X
ഏറെപേരും
مِّنْهُمْ
X
അവരില്‍
فَاسِقُونَ
X
അധര്‍മകാരികളാണ്
﴿57:27﴾ إِنَّ الَّذِينَ أَجْرَمُوا
X
നിശ്ചയം, കുറ്റം ചെയ്തവര്‍
كَانُوا
X
അവരായിരുന്നു
مِنَ الَّذِينَ آمَنُوا
X
വിശ്വസിച്ചവരെപ്പറ്റി
يَضْحَكُونَ
X
അവര്‍ കളിയാക്കിച്ചിരിക്കുന്നു(കളിയാക്കിച്ചിരിക്കുന്നവര്‍)
﴿83:29﴾