Repeated Words in Quran

< >
Total Found : 7
وَإِذْ قُلْتُمْ
X
നിങ്ങള്‍ പറഞ്ഞ സന്ദര്‍ഭം
يَا مُوسَىٰ
X
ഓ മുസാ
لَن نَّصْبِرَ
X
ഞങ്ങള്‍ സഹിക്കുകയില്ലതന്നെ
عَلَىٰ طَعَامٍ
X
അന്നത്തില്‍
وَاحِدٍ
X
ഒരേ
فَادْعُ
X
അതിനാല്‍ താങ്കള്‍ പ്രാര്‍ത്ഥിക്കുക
لَنَا
X
ഞങ്ങള്‍ക്കുവേണ്ടി
رَبَّكَ
X
താങ്കളുടെ നാഥനോട്
يُخْرِجْ
X
അവന്‍ ഉല്‍പാദിപ്പിച്ചുതരട്ടെ
لَنَا
X
ഞങ്ങള്‍ക്ക്
مِمَّا تُنبِتُ
X
വിളയിക്കുന്നതില്‍നിന്ന്
الْأَرْضُ
X
ഭൂമി
مِن بَقْلِهَا
X
അതായത് അതിലെ ചീര
وَقِثَّائِهَا
X
അതിലെ കക്കരിയും
وَفُومِهَا
X
അതിലെ ഗോതമ്പും
وَعَدَسِهَا
X
അതിലെ പയറും
وَبَصَلِهَاۖ
X
അതിലെ ഉള്ളിയും
قَالَ
X
അദ്ദേഹം പറഞ്ഞു
أَتَسْتَبْدِلُونَ
X
നിങ്ങള്‍ പകരം ആവശ്യപ്പെടുകയാണോ
الَّذِي هُوَ أَدْنَىٰ
X
ഏറെ താണതിനെ
بِالَّذِي هُوَ خَيْرٌۚ
X
അത്യുത്തമമായതിന്നു പകരം
اهْبِطُوا
X
നിങ്ങള്‍ ഇറങ്ങിക്കൊള്ളുക
مِصْرًا
X
ഏതെങ്കിലും പട്ടണത്തിലേക്ക്
فَإِنَّ لَكُم
X
എന്നാല്‍ നിശ്ചയം നിങ്ങള്‍ക്കുണ്ട്
مَّا سَأَلْتُمْۗ
X
നിങ്ങള്‍ ചോദിച്ചത്
وَضُرِبَتْ
X
അടിച്ചേല്‍പിക്കപ്പെട്ടു
عَلَيْهِمُ
X
അവര്‍ക്കുമേലെ
الذِّلَّةُ
X
നിന്ദ്യത
وَالْمَسْكَنَةُ
X
ദൈന്യതയും
وَبَاءُوا
X
അവര്‍ മടങ്ങുകയും ചെയ്തു
بِغَضَبٍ
X
കോപവുമായി
مِّنَ اللَّهِۗ
X
അല്ലാഹുവില്‍നിന്നുള്ള
ذَٰلِكَ
X
അത്
بِأَنَّهُمْ كَانُوا
X
അവര്‍ ആയിരുന്നതുകൊണ്ടാണ്
يَكْفُرُونَ
X
അവര്‍ നിഷേധിക്കുന്നു
بِآيَاتِ اللَّهِ
X
അല്ലാഹുവിന്റെ തെളിവുകളെ
وَيَقْتُلُونَ
X
അവര്‍ കൊല്ലുകയും ചെയ്യുന്നു
النَّبِيِّينَ
X
പ്രവാചകന്മാരെ
بِغَيْرِ الْحَقِّۗ
X
അന്യായമായി
ذَٰلِكَ
X
അത്
بِمَا عَصَوا
X
അവര്‍ ധിക്കരിച്ചത് കൊണ്ടാണ്
وَّكَانُوا
X
അവര്‍ ആയിരുന്നതിനാലും
يَعْتَدُونَ
X
അവര്‍ പരിധിവിട്ട് പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നു
﴿2:61﴾ وَإِذَا طَلَّقْتُمُ
X
നിങ്ങള്‍ വിവാഹമോചനം ചെയ്താല്‍
النِّسَاءَ
X
സ്ത്രീകളെ
فَبَلَغْنَ
X
അവരെത്തിയാല്‍
أَجَلَهُنَّ
X
അവരുടെ അവധി
فَأَمْسِكُوهُنَّ
X
നിങ്ങള്‍ അവരെ കൂടെ നിര്‍ത്തുക
بِمَعْرُوفٍ
X
ന്യായമായ നിലയില്‍
أَوْ سَرِّحُوهُنَّ
X
അല്ലെങ്കില്‍ പിരിച്ചയക്കുക
بِمَعْرُوفٍۚ
X
മാന്യമായ നിലക്ക്
وَلَا تُمْسِكُوهُنَّ
X
നിങ്ങളവരെ പിടിച്ചുനിര്‍ത്തരുത്
ضِرَارًا
X
ദ്രോഹിക്കാന്‍ വേണ്ടി
لِّتَعْتَدُواۚ
X
അന്യായം കാണിക്കാന്‍
وَمَن يَفْعَلْ ذَٰلِكَ
X
അങ്ങനെ ചെയ്യുന്നവന്‍
فَقَدْ ظَلَمَ
X
അക്രമം പ്രവര്‍ത്തിച്ചു
نَفْسَهُۚ
X
തനിക്ക് തന്നെ
وَلَا تَتَّخِذُوا
X
നിങ്ങളെടുക്കരുത്
آيَاتِ اللَّهِ
X
അല്ലാഹുവിന്റെ വചനങ്ങളെ
هُزُوًاۚ
X
കളിയായി
وَاذْكُرُوا
X
നിങ്ങളോര്‍ക്കുക
نِعْمَتَ اللَّهِ
X
അല്ലാഹുവിന്റെ അനുഗ്രഹങ്ങളെ
عَلَيْكُمْ
X
നിങ്ങളുടെ മേലുള്ള
وَمَا أَنزَلَ
X
അവനിറക്കിയതും
عَلَيْكُم
X
നിങ്ങളുടെ മേല്‍
مِّنَ الْكِتَابِ
X
വേദത്തില്‍ നിന്ന്
وَالْحِكْمَةِ
X
തത്വജ്ഞാനത്തില്‍ നിന്നും
يَعِظُكُم بِهِۚ
X
അതുകൊണ്ടവന്‍ നിങ്ങളെ ഉപദേശിക്കുന്നു
وَاتَّقُوا اللَّهَ
X
നിങ്ങള്‍ അല്ലാഹുവിനെ സൂക്ഷിക്കുക
وَاعْلَمُوا
X
നിങ്ങളറിയുക
أَنَّ اللَّهَ
X
തീര്‍ച്ചയായും അല്ലാഹു
بِكُلِّ شَيْءٍ
X
എല്ലാറ്റിനെ കുറിച്ചും
عَلِيمٌ
X
അറിയുന്നവനാണ്
﴿2:231﴾ إِنَّ
X
നിശ്ചയം
الدِّينَ
X
ജീവിത വ്യവസ്ഥ
عِندَ اللَّهِ
X
അല്ലാഹുവിന്റെയടുക്കല്‍
الْإِسْلَامُۗ
X
ഇസ്‌ലാം മാത്രം
وَمَا اخْتَلَفَ
X
ഭിന്നിച്ചിട്ടില്ല
الَّذِينَ أُوتُوا
X
നല്‍കപ്പെട്ടവര്‍
الْكِتَابَ
X
വേദഗ്രന്ഥം
إِلَّا
X
അല്ലാതെ
مِن بَعْدِ
X
ശേഷമല്ലാതെ
مَا جَاءَهُمُ
X
അവര്‍ക്ക് വന്നെത്തിയതിന്
الْعِلْمُ
X
അറിവ്
بَغْيًا
X
കിടമല്‍സരം കാരണം, അതിക്രമം കാരണം
بَيْنَهُمْۗ
X
അവര്‍ക്കിടയിലുള്ള
وَمَن يَكْفُرْ
X
ആരെങ്കിലും നിഷേധിക്കുന്നുവെങ്കില്‍
بِآيَاتِ اللَّهِ
X
അല്ലാഹുവിന്റെ ദൃഷ്ടാന്തങ്ങളെ
فَإِنَّ اللَّهَ
X
നിശ്ചയം അല്ലാഹു
سَرِيعُ
X
അതിവേഗം നടത്തുന്നവന്‍
الْحِسَابِ
X
വിചാരണ
﴿3:19﴾ إِنَّ
X
നിശ്ചയം
الَّذِينَ يَكْفُرُونَ
X
നിഷേധിക്കുന്നവര്‍
بِآيَاتِ اللَّهِ
X
അല്ലാഹുവിന്റെ ദൃഷ്ടാന്തങ്ങളെ
وَيَقْتُلُونَ
X
അവര്‍ വധിക്കുകയും ചെയ്യുന്നു
النَّبِيِّينَ
X
പ്രവാചകന്‍മാരെ
بِغَيْرِ
X
കൂടാതെ
حَقٍّ
X
ന്യായം
وَيَقْتُلُونَ
X
അവര്‍ വധിക്കുകയും ചെയ്യുന്നു
الَّذِينَ يَأْمُرُونَ
X
കല്‍പിക്കുന്നവരെ
بِالْقِسْطِ
X
നീതി(പാലിക്കാന്‍)
مِنَ النَّاسِ
X
ജനങ്ങളില്‍ നിന്ന്
فَبَشِّرْهُم
X
അവരെ സുവാര്‍ത്ത അറിയിക്കുക
بِعَذَابٍ
X
ശിക്ഷയെക്കുറിച്ച്
أَلِيمٍ
X
വേദനാജനകമായ
﴿3:21﴾ يَا أَهْلَ الْكِتَابِ
X
വേദക്കാരേ
لِمَ
X
എന്ത് കൊണ്ട്
تَكْفُرُونَ
X
നിങ്ങള്‍ നിഷേധിക്കുന്നു
بِآيَاتِ اللَّهِ
X
അല്ലാഹുവിന്റെ ദൃഷ്ടാന്തങ്ങളെ
وَأَنتُمْ
X
നിങ്ങള്‍ ആയിരിക്കെ
تَشْهَدُونَ
X
നിങ്ങള്‍ (അതിന്) സാക്ഷ്യം വഹിക്കുന്നു
﴿3:70﴾ قُلْ
X
ചോദിക്കുക
يَا أَهْلَ الْكِتَابِ
X
വേദക്കാരേ
لِمَ
X
എന്തിന്
تَكْفُرُونَ
X
നിങ്ങള്‍ നിഷേധിക്കുന്നു
بِآيَاتِ اللَّهِ
X
അല്ലാഹുവിന്റെ ദൃഷ്ടാന്തങ്ങളെ
وَاللَّهُ
X
അല്ലാഹു
شَهِيدٌ
X
സാക്ഷി(യാണ്)
عَلَىٰ مَا تَعْمَلُونَ
X
നിങ്ങള്‍ പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നതിനെല്ലാം
﴿3:98﴾ ضُرِبَتْ
X
അടിക്കപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു, മുദ്രിതമായിരിക്കുന്നു
عَلَيْهِمُ
X
അവരുടെ മേല്‍
الذِّلَّةُ
X
നിന്ദ്യത, അപമാനം
أَيْنَ مَا ثُقِفُوا
X
അവര്‍ എവിടെ കാണപ്പെട്ടാലും
إِلَّا بِحَبْلٍ
X
പാശം (അവലംബം) കൊണ്ടല്ലാതെ
مِّنَ اللَّهِ
X
അല്ലാഹുവില്‍ നിന്നുള്ള
وَحَبْلٍ
X
പാശ(അവലംബ)വും കൊണ്ടല്ലാതെ
مِّنَ النَّاسِ
X
ജനങ്ങളില്‍ നിന്നുള്ള
وَبَاءُوا
X
അവര്‍ വിധേയരായിരിക്കുന്നു, അവര്‍ മടങ്ങിയിരിക്കുന്നു
بِغَضَبٍ
X
കോപത്തിന്ന് , കോപംകൊണ്ട്
مِّنَ اللَّهِ
X
അല്ലാഹുവില്‍നിന്നുള്ള
وَضُرِبَتْ عَلَيْهِمُ
X
അവരുടെ മേല്‍ അടി(ച്ചേല്‍പി)ക്കപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു
الْمَسْكَنَةُۚ
X
ഹീനത്വം
ذَٰلِكَ
X
അത്
بِأَنَّهُمْ
X
അവര്‍ ആയിരുന്നത് കൊണ്ടാണ്
كَانُوا يَكْفُرُونَ
X
അവര്‍ നിഷേധിക്കുന്നു
بِآيَاتِ اللَّهِ
X
അല്ലാഹുവിന്റെ ദൃഷ്ടാന്തങ്ങളെ
وَيَقْتُلُونَ
X
അവര്‍ വധിക്കുകയും ചെയ്യുന്നു
الْأَنبِيَاءَ
X
പ്രവാചകന്‍മാരെ
بِغَيْرِ حَقٍّۚ
X
ഒരു ന്യായവുമില്ലാതെ
ذَٰلِكَ
X
അത്
بِمَا عَصَوا
X
അവര്‍ ധിക്കരിച്ചതുകൊണ്ടാണ്
وَّكَانُوا يَعْتَدُونَ
X
അവര്‍ അതിക്രമം പ്രവര്‍ത്തിക്കുകയും ചെയ്തിരുന്നു
﴿3:112﴾ لَيْسُوا
X
അവര്‍(വേദക്കാര്‍) അല്ല
سَوَاءًۗ
X
സമം, (ഒരുപോലെ)
مِّنْ أَهْلِ الْكِتَابِ
X
വേദക്കാരിലുണ്ട്
أُمَّةٌ
X
ഒരു സമൂഹം
قَائِمَةٌ
X
(നേര്‍മാര്‍ഗത്തില്‍) നിലകൊള്ളുന്നു
يَتْلُونَ
X
അവര്‍ പാരായണം ചെയ്യുന്നു
آيَاتِ اللَّهِ
X
അല്ലാഹുവിന്റെ വചനങ്ങള്‍
آنَاءَ اللَّيْلِ
X
രാത്രി വേളകളില്‍
وَهُمْ يَسْجُدُونَ
X
അവര്‍ സാഷ്ടാംഗം പ്രണമിക്കുന്നവരായിരിക്കെ
﴿3:113﴾ وَإِنَّ مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ
X
നിശ്ചയം വേദക്കാരിലുണ്ട്
لَمَن يُؤْمِنُ بِاللَّهِ
X
അല്ലാഹുവില്‍ വിശ്വസിക്കുന്നവര്‍
وَمَا أُنزِلَ إِلَيْكُمْ
X
നിങ്ങള്‍ക്ക് അവതരിപ്പിക്കപ്പെട്ടതിലും
وَمَا أُنزِلَ إِلَيْهِمْ
X
അവര്‍ക്ക് അവതരിപ്പിക്കപ്പെട്ടതിലും
خَاشِعِينَ لِلَّهِ
X
അല്ലാഹുവിനോട് ഭയമുള്ളവരായി
لَا يَشْتَرُونَ
X
അവര്‍ വില്‍ക്കുകയില്ല
بِآيَاتِ اللَّهِ
X
അല്ലാഹുവിന്റെ വചനങ്ങളെ
ثَمَنًا
X
വിലക്ക്
قَلِيلًاۗ
X
തുഛമായ
أُولَٰئِكَ
X
അക്കൂട്ടര്‍
لَهُمْ
X
അവര്‍ക്കുണ്ട്
أَجْرُهُمْ
X
അവരുടെ പ്രതിഫലം
عِندَ رَبِّهِمْۗ
X
അവരുടെ (തങ്ങളുടെ) നാഥന്റെ അടുക്കല്‍
إِنَّ اللَّهَ
X
തീര്‍ച്ചയായും അല്ലാഹു
سَرِيعُ الْحِسَابِ
X
അതിവേഗം കണക്കുനോക്കുന്നവനാണ്
﴿3:199﴾ وَقَدْ نَزَّلَ
X
തീര്‍ച്ചയായും അവന്‍ ഇറക്കിയിരിക്കുന്നു
عَلَيْكُمْ
X
നിങ്ങള്‍ക്ക്
فِي الْكِتَابِ
X
ഈ വേദപുസ്തകത്തില്‍
أَنْ
X
എന്തെന്നാല്‍, എന്ത്
إِذَا سَمِعْتُمْ
X
നിങ്ങള്‍ കേട്ടാല്‍
آيَاتِ اللَّهِ
X
അല്ലാഹുവിന്റെ വചനങ്ങളെ
يُكْفَرُ بِهَا
X
അത് നിഷേധിക്കപ്പെടുന്നത്
وَيُسْتَهْزَأُ بِهَا
X
അത് പരിഹസിക്കപ്പെടുന്നതും
فَلَا تَقْعُدُوا
X
നിങ്ങള്‍ ഇരിക്കരുത്
مَعَهُمْ
X
അവരോടൊപ്പം
حَتَّىٰ يَخُوضُوا
X
അവര്‍ ഏര്‍പ്പെടുന്നത് (പ്രവേശിക്കുന്നത്) വരെ
فِي حَدِيثٍ
X
വര്‍ത്തമാനത്തില്‍
غَيْرِهِۚ
X
അതല്ലാത്ത, മറ്റ്
إِنَّكُمْ إِذًا
X
നിശ്ചയം നിങ്ങള്‍ അപ്പോള്‍
مِّثْلُهُمْۗ
X
അവരെപ്പോലെയാകുന്നു
إِنَّ اللَّهَ
X
നിശ്ചയം അല്ലാഹു
جَامِعُ
X
ഒരുമിച്ചുകൂട്ടുന്നവനാണ്
الْمُنَافِقِينَ
X
കപടവിശ്വാസികളെ
وَالْكَافِرِينَ
X
സത്യനിഷേധികളെയും
فِي جَهَنَّمَ
X
നരകത്തില്‍
جَمِيعًا
X
ഒന്നടങ്കം, മുഴുവന്‍
﴿4:140﴾ فَبِمَا نَقْضِهِم
X
അവരുടെ ലംഘനം കൊണ്ടും (ലംഘിച്ചതിനാലും)
مِّيثَاقَهُمْ
X
അവരുടെ കരാര്‍
وَكُفْرِهِم
X
അവരുടെ നിഷേധം കൊണ്ടും (അവര്‍ നിഷേധിച്ചതിനാലും)
بِآيَاتِ اللَّهِ
X
അല്ലാഹുവിന്റെ ദൃഷ്ടാന്തങ്ങളെ
وَقَتْلِهِمُ
X
അവര്‍ കൊല ചെയ്തതിനാലും
الْأَنبِيَاءَ
X
പ്രവാചകന്മാരെ
بِغَيْرِ حَقٍّ
X
അന്യായമായ
وَقَوْلِهِمْ
X
അവരുടെ വാക്ക് കൊണ്ടും (അവര്‍ പറഞ്ഞതിനാലും)
قُلُوبُنَا
X
തങ്ങളുടെ ഹൃദയങ്ങള്‍
غُلْفٌۚ
X
ഉറകളില്‍ മൂടപ്പെട്ടതാണ്
بَلْ
X
പക്ഷേ
طَبَعَ اللَّهُ
X
അല്ലാഹു മുദ്രവെച്ചിരിക്കുന്നു
عَلَيْهَا
X
അതിന്മേല്‍
بِكُفْرِهِمْ
X
അവരുടെ സത്യനിഷേധം കാരണം
فَلَا يُؤْمِنُونَ
X
അതിനാല്‍ അവര്‍ വിശ്വസിക്കുകയില്ല
إِلَّا قَلِيلًا
X
അല്‍പമല്ലാതെ
﴿4:155﴾ قَدْ نَعْلَمُ
X
ഉറപ്പായും നാമറിയുന്നു
إِنَّهُ
X
തീര്‍ച്ചയായും
لَيَحْزُنُكَ
X
നിന്നെ ദുഃഖിപ്പിക്കുന്നുണ്ടെന്ന്
الَّذِي يَقُولُونَۖ
X
അവര്‍ പറഞ്ഞുകൊണ്ടിരിക്കുന്നത്
فَإِنَّهُمْ
X
എന്നാല്‍ തീര്‍ച്ചയായും അവര്‍
لَا يُكَذِّبُونَكَ
X
അവര്‍ തള്ളിപ്പറയുന്നത് നിന്നെയല്ല
وَلَٰكِنَّ الظَّالِمِينَ
X
മറിച്ച് ആ അക്രമികള്‍
بِآيَاتِ اللَّهِ
X
അല്ലാഹുവിന്റെ വചനങ്ങളെ
يَجْحَدُونَ
X
അവര്‍ തള്ളിപ്പറഞ്ഞുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു
﴿6:33﴾ أَوْ تَقُولُوا
X
അല്ലെങ്കില്‍ നിങ്ങള്‍ പറഞ്ഞേക്കാം എന്നതിനാല്‍
لَوْ
X
എങ്കില്‍
أَنَّا
X
തീര്‍ച്ചയായും ഞങ്ങള്‍
أُنزِلَ
X
ഇറക്കപ്പെട്ടു
عَلَيْنَا
X
ഞങ്ങള്‍ക്ക്
الْكِتَابُ
X
വേദഗ്രന്ഥം
لَكُنَّا
X
ഞങ്ങളാകുമായിരുന്നു
أَهْدَىٰ
X
കൂടുതല്‍ സന്മാര്‍ഗം പ്രാപിച്ചവര്‍
مِنْهُمْۚ
X
അവരെക്കാള്‍
فَقَدْ جَاءَكُم
X
തീര്‍ച്ചയായും നിങ്ങള്‍ക്ക് വന്നെത്തിയിരിക്കുന്നു
بَيِّنَةٌ
X
തെളിഞ്ഞ പ്രമാണം
مِّن رَّبِّكُمْ
X
നിങ്ങളുടെ നാഥനില്‍നിന്ന്
وَهُدًى
X
മാര്‍ഗദര്‍ശനവും
وَرَحْمَةٌۚ
X
കാരുണ്യവും
فَمَنْ
X
ഇനി ആരാണ്
أَظْلَمُ
X
കൊടിയ അക്രമി
مِمَّن
X
ഒരാളെക്കാള്‍
كَذَّبَ
X
അവന്‍ കള്ളമാക്കി തള്ളി
بِآيَاتِ اللَّهِ
X
അല്ലാഹുവിന്റെ തെളിവുകളെ
وَصَدَفَ
X
അവന്‍ പുറംതിരിയുകയും ചെയ്തു
عَنْهَاۗ
X
അവയില്‍നിന്ന്
سَنَجْزِي
X
നാം പ്രതിഫലമായി നല്‍കും
الَّذِينَ يَصْدِفُونَ
X
പുറംതിരിയുന്നവര്‍ക്ക്
عَنْ آيَاتِنَا
X
നമ്മുടെ തെളിവുകളില്‍നിന്ന്
سُوءَ
X
ദുര്‍ഭഗമായ, കടുത്ത
الْعَذَابِ
X
ശിക്ഷ
بِمَا كَانُوا
X
അവരായിരുന്നത് കാരണം
يَصْدِفُونَ
X
അവര്‍ പിന്‍മാറുന്നു
﴿6:157﴾ يَا بَنِي آدَمَ
X
ആദം സന്തതികളേ
قَدْ أَنزَلْنَا
X
നാം ഇറക്കിയിരിക്കുന്നു(ഉല്‍പാദിപ്പിച്ചു തന്നിരിക്കുന്നു
عَلَيْكُمْ
X
നിങ്ങള്‍ക്ക്
لِبَاسًا
X
വസ്ത്രം
يُوَارِي
X
അത് മറക്കും
سَوْآتِكُمْ
X
നിങ്ങളുടെ ഗുഹ്യസ്ഥാനങ്ങള്‍
وَرِيشًاۖ
X
അലങ്കാര വസ്ത്രവും
وَلِبَاسُ
X
എന്നാല്‍ വസ്ത്രം
التَّقْوَىٰ
X
ഭക്തിയുടെ
ذَٰلِكَ خَيْرٌۚ
X
അതാണ് ഉത്തമം
ذَٰلِكَ
X
അത്
مِنْ آيَاتِ اللَّهِ
X
അല്ലാഹുവിന്റെ ദൃഷ്ടാന്തങ്ങളില്‍ പെട്ടതാണ്
لَعَلَّهُمْ يَذَّكَّرُونَ
X
അവര്‍ സ്മരിക്കുന്നവരാകാന്‍ വേണ്ടി
﴿7:26﴾ كَدَأْبِ
X
സമ്പ്രദായം പോലെയാണ്
آلِ
X
സംഘത്തിന്റെ
فِرْعَوْنَۙ
X
ഫറവോന്റെ
وَالَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْۚ
X
അവരുടെ മുമ്പുള്ളവരുടെയും
كَفَرُوا
X
അവര്‍ തള്ളിപ്പറഞ്ഞു
بِآيَاتِ اللَّهِ
X
അല്ലാഹുവിന്റെ വചനങ്ങളെ
فَأَخَذَهُمُ اللَّهُ
X
അപ്പോള്‍ അല്ലാഹു അവരെ പിടികൂടി
بِذُنُوبِهِمْۗ
X
അവരുടെ പാപങ്ങളുടെ പേരില്‍
إِنَّ اللَّهَ
X
നിശ്ചയമായും അല്ലാഹു
قَوِيٌّ
X
സര്‍വശക്തനാണ്
شَدِيدُ
X
കഠിനനുമാണ്
الْعِقَابِ
X
ശിക്ഷിക്കുന്നതില്‍
﴿8:52﴾ اشْتَرَوْا
X
അവര്‍ വിറ്റു
بِآيَاتِ اللَّهِ
X
അല്ലാഹുവിന്റെ വചനങ്ങള്‍
ثَمَنًا
X
വിലക്ക്
قَلِيلًا
X
തുഛമായ
فَصَدُّوا
X
അവര്‍ തടയുകയും ചെയ്തു
عَن سَبِيلِهِۚ
X
അല്ലാഹുവിന്റെ മാര്‍ഗത്തില്‍ നിന്ന്
إِنَّهُمْ
X
നിശ്ചയം അവര്‍
سَاءَ
X
ചീത്തയായിരിക്കുന്നു
مَا كَانُوا يَعْمَلُونَ
X
അവര്‍ ചെയ്തുകൊണ്ടിരുന്നത്
﴿9:9﴾ وَاتْلُ
X
നീ ഓതിക്കേള്‍പ്പിക്കുക
عَلَيْهِمْ
X
അവരെ
نَبَأَ
X
കഥ
نُوحٍ
X
നൂഹിന്റെ
إِذْ قَالَ
X
അദ്ദേഹം പറഞ്ഞ സന്ദര്‍ഭം
لِقَوْمِهِ
X
തന്റെ ജനതയോട്
يَا قَوْمِ
X
എന്റെ ജനമേ
إِن كَانَ كَبُرَ
X
ദുസ്സഹമായിരിക്കുന്നുവെങ്കില്‍
عَلَيْكُم
X
നിങ്ങള്‍ക്ക്
مَّقَامِي
X
എന്റെ സാന്നിധ്യം
وَتَذْكِيرِي
X
എന്റെ ഉണര്‍ത്തലും
بِآيَاتِ اللَّهِ
X
അല്ലാഹുവിന്റെ വചനങ്ങളെ സംബന്ധിച്ച
فَعَلَى اللَّهِ
X
അല്ലാഹുവില്‍
تَوَكَّلْتُ
X
ഞാന്‍ ഭരമേല്‍പിച്ചിരിക്കുന്നു
فَأَجْمِعُوا
X
നിങ്ങള്‍ സംയുക്തമായി തീരുമാനിച്ചുകൊള്ളുക
أَمْرَكُمْ
X
നിങ്ങളുടെ കാര്യം
وَشُرَكَاءَكُمْ
X
നിങ്ങളുടെ പങ്കാളികളും
ثُمَّ
X
പിന്നെ
لَا يَكُنْ
X
ആകരുത്
أَمْرُكُمْ
X
നിങ്ങളുടെ തീരുമാനം
عَلَيْكُمْ
X
നിങ്ങള്‍ക്ക്
غُمَّةً
X
അവ്യക്തം
ثُمَّ اقْضُوا
X
പിന്നെ അത് നടപ്പാക്കിക്കൊള്ളുക
إِلَيَّ
X
എനിക്കെതിരെ
وَلَا تُنظِرُونِ
X
നിങ്ങള്‍ എനിക്കൊട്ടും അവധി തരേണ്ടതില്ല
﴿10:71﴾ وَلَا تَكُونَنَّ
X
നീ ആവുകയും ചെയ്യരുത്
مِنَ الَّذِينَ كَذَّبُوا
X
കള്ളമാക്കി തള്ളിയവരില്‍
بِآيَاتِ اللَّهِ
X
അല്ലാഹുവിന്റെ ദൃഷ്ടാന്തങ്ങളെ
فَتَكُونَ
X
അപ്പോള്‍ നീ ആയിത്തീരും
مِنَ الْخَاسِرِينَ
X
നഷ്ടം സംഭവിച്ചവരുടെ കൂട്ടത്തില്‍
﴿10:95﴾ وَلَا يَصُدُّنَّكَ
X
നിന്നെ തെറ്റിക്കാതിരിക്കട്ടെ
عَنْ آيَاتِ اللَّهِ
X
അല്ലാഹുവിന്റെ വചനങ്ങളില്‍നിന്ന്
بَعْدَ
X
ശേഷം
إِذْ أُنزِلَتْ
X
അത് ഇറക്കിക്കിട്ടിയ
إِلَيْكَۖ
X
നിന്നിലേക്ക്
وَادْعُ
X
നീ ക്ഷണിക്കുക
إِلَىٰ رَبِّكَۖ
X
നിന്റെ നാഥനിലേക്ക്
وَلَا تَكُونَنَّ
X
ഒരിക്കലും നീ ആയിപ്പോകരുത്
مِنَ الْمُشْرِكِينَ
X
ബഹുദൈവ വിശ്വാസികളില്‍പെട്ടവന്‍
﴿28:87﴾ وَالَّذِينَ كَفَرُوا
X
അവിശ്വസിച്ചവര്‍
بِآيَاتِ اللَّهِ
X
അല്ലാഹുവിന്റെ ദൃഷ്ടാന്തങ്ങളില്‍
وَلِقَائِهِ
X
അവനെ കണ്ടുമുട്ടുന്നതിലും
أُولَٰئِكَ
X
അക്കൂട്ടര്‍
يَئِسُوا
X
അവര്‍ നിരാശരായിരിക്കുന്നു
مِن رَّحْمَتِي
X
എന്റെ കാരുണ്യത്തെ സംബന്ധിച്ച്
وَأُولَٰئِكَ
X
അക്കൂട്ടര്‍
لَهُمْ
X
അവര്‍ക്കുണ്ട്
عَذَابٌ
X
ശിക്ഷ
أَلِيمٌ
X
നോവേറിയ
﴿29:23﴾ ثُمَّ
X
പിന്നെ
كَانَ
X
ആയിരുന്നു
عَاقِبَةَ
X
അന്ത്യം
الَّذِينَ أَسَاءُوا
X
തിന്മ പ്രവര്‍ത്തിച്ചവരുടെ
السُّوأَىٰ
X
ഏറ്റവും ദുരന്തപൂര്‍ണം, ഏറ്റവും മോശം
أَن كَذَّبُوا
X
അവര്‍ തള്ളിപ്പറഞ്ഞതിനാല്‍
بِآيَاتِ اللَّهِ
X
അല്ലാഹുവിന്റെ വചനങ്ങളെ
وَكَانُوا
X
അവരായതിനാലും
بِهَا
X
അവയെ
يَسْتَهْزِئُونَ
X
അവര്‍ പരിഹസിക്കുന്നു
﴿30:10﴾ وَاذْكُرْنَ
X
നിങ്ങള്‍ ഓര്‍മിക്കുക
مَا يُتْلَىٰ
X
ഓതിക്കേള്‍പിക്കപ്പെടുന്നത്
فِي بُيُوتِكُنَّ
X
നിങ്ങളുടെ വീടുകളില്‍വെച്ച്
مِنْ آيَاتِ اللَّهِ
X
അല്ലാഹുവിന്റെ വചനങ്ങളില്‍ നിന്ന്
وَالْحِكْمَةِۚ
X
തത്വജ്ഞാനത്തില്‍ നിന്നും
إِنَّ اللَّهَ
X
നിശ്ചയം അല്ലാഹുവാണ്
كَانَ لَطِيفًا
X
എല്ലാം നന്നായി അറിയുന്നവന്‍
خَبِيرًا
X
സൂക്ഷ്മജ്ഞനും
﴿33:34﴾ لَّهُ
X
അവന്റെ വശമാണ്
مَقَالِيدُ
X
താക്കോലുകള്‍
السَّمَاوَاتِ
X
ആകാശങ്ങളുടെ
وَالْأَرْضِۗ
X
ഭൂമിയുടെയും
وَالَّذِينَ كَفَرُوا
X
നിഷേധിച്ചവര്‍
بِآيَاتِ اللَّهِ
X
അല്ലാഹുവിന്റെ വചനങ്ങളെ
أُولَٰئِكَ هُمُ
X
അവര്‍ തന്നെയാണ്
الْخَاسِرُونَ
X
നഷ്ടത്തിലകപ്പെട്ടവര്‍
﴿39:63﴾ مَا يُجَادِلُ
X
തര്‍ക്കിക്കുകയില്ല
فِي آيَاتِ اللَّهِ
X
അല്ലാഹുവിന്റെ വചനങ്ങളില്‍
إِلَّا الَّذِينَ كَفَرُوا
X
(സത്യത്തെ) നിഷേധിച്ചവരല്ലാതെ
فَلَا يَغْرُرْكَ
X
അതിനാല്‍ നിന്നെ വഞ്ചിതനാക്കാതിരിക്കട്ടെ
تَقَلُّبُهُمْ
X
അവരുടെ സ്വൈരവിഹാരം
فِي الْبِلَادِ
X
നാടുകളില്‍
﴿40:4﴾ الَّذِينَ يُجَادِلُونَ
X
അതായത് തര്‍ക്കിക്കുന്നവരെ
فِي آيَاتِ اللَّهِ
X
അല്ലാഹുവിന്റെ സൂക്തങ്ങളില്‍
بِغَيْرِ سُلْطَانٍ
X
യാതൊരു പ്രമാണവുമില്ലാതെ
أَتَاهُمْۖ
X
തങ്ങള്‍ക്കു വന്നു കിട്ടിയ
كَبُرَ
X
അത് ഗുരുതരമായിരിക്കുന്നു
مَقْتًا
X
കോപത്താല്‍
عِندَ اللَّهِ
X
അല്ലാഹുവിന്റെയടുത്ത്
وَعِندَ الَّذِينَ آمَنُواۚ
X
വിശ്വസിച്ചവരുടെ അടുക്കലും
كَذَٰلِكَ
X
അപ്രകാരം
يَطْبَعُ
X
മുദ്രവെക്കുന്നു
اللَّهُ
X
അല്ലാഹു
عَلَىٰ كُلِّ قَلْبِ
X
എല്ലാ ഹൃദയത്തിനും
مُتَكَبِّرٍ
X
അഹങ്കാരിയുടെ
جَبَّارٍ
X
ശാഠ്യക്കാരന്റെയും
﴿40:35﴾ كَذَٰلِكَ
X
അപ്രകാരം
يُؤْفَكُ
X
വ്യതിചലിക്കപ്പെടുന്നു
الَّذِينَ كَانُوا
X
ആയിരുന്നവര്‍
بِآيَاتِ اللَّهِ
X
അല്ലാഹുവിന്റെ വചനങ്ങളെ
يَجْحَدُونَ
X
അവര്‍ നിഷേധിക്കുന്നു
﴿40:63﴾ أَلَمْ تَرَ
X
നീ കണ്ടിട്ടില്ലേ
إِلَى الَّذِينَ يُجَادِلُونَ
X
തര്‍ക്കിക്കുന്നവരെ
فِي آيَاتِ اللَّهِ
X
അല്ലാഹുവിന്റെ ദൃഷ്ടാന്തങ്ങളെപ്പറ്റി
أَنَّىٰ
X
എങ്ങനെ
يُصْرَفُونَ
X
അവര്‍ വ്യതിചലിക്കപ്പെടുന്നു
﴿40:69﴾ وَيُرِيكُمْ
X
അവന്‍ നിങ്ങള്‍ക്കു കാണിച്ചു തരികയും ചെയ്യുന്നു
آيَاتِهِ
X
അവന്റെ ദൃഷ്ടാന്തങ്ങള്‍
فَأَيَّ
X
അപ്പോള്‍ ഏതിനെ
آيَاتِ اللَّهِ
X
അല്ലാഹുവിന്റെ ദൃഷ്ടാന്തങ്ങളില്‍
تُنكِرُونَ
X
നിങ്ങള്‍ നിഷേധിക്കുന്നു
﴿40:81﴾ يَسْمَعُ
X
അവന്‍ കേള്‍ക്കുന്നു
آيَاتِ اللَّهِ
X
അല്ലാഹുവിന്റെ വചനങ്ങള്‍
تُتْلَىٰ عَلَيْهِ
X
അവന്റെ മുമ്പില്‍ വായിക്കപ്പെടുന്നു
ثُمَّ
X
പിന്നെ
يُصِرُّ
X
അവന്‍ ഉറച്ചുനില്‍ക്കുന്നു
مُسْتَكْبِرًا
X
അഹന്ത നടിക്കുന്നവനായി
كَأَن لَّمْ يَسْمَعْهَاۖ
X
അത് കേട്ടിട്ടില്ലെന്ന മട്ടില്‍
فَبَشِّرْهُ
X
അതിനാല്‍ അവനെ സുവാര്‍ത്ത അറിയിക്കുക
بِعَذَابٍ
X
ശിക്ഷയെ സംബന്ധിച്ച്
أَلِيمٍ
X
നോവേറിയ
﴿45:8﴾ ذَٰلِكُم
X
അത് സംഭവിച്ചത്
بِأَنَّكُمُ
X
തീര്‍ച്ചയായും നിങ്ങള്‍
اتَّخَذْتُمْ
X
ആക്കി എന്നതിനാലാണ്
آيَاتِ اللَّهِ
X
അല്ലാഹുവിന്റെ വചനങ്ങളെ
هُزُوًا
X
പരിഹാസ്യം
وَغَرَّتْكُمُ
X
നിങ്ങളെ വഞ്ചിച്ചു
الْحَيَاةُ الدُّنْيَاۚ
X
ഐഹിക ജീവിതം
فَالْيَوْمَ
X
ഇന്ന്
لَا يُخْرَجُونَ
X
അവര്‍ പുറത്താക്കപ്പെടുന്നതല്ല
مِنْهَا
X
അതില്‍ (നരകത്തീയില്‍) നിന്ന്
وَلَا هُمْ يُسْتَعْتَبُونَ
X
അവരോട് പ്രായശ്ചിത്തത്തിന് ആവശ്യപ്പെടുകയുമില്ല
﴿45:35﴾ وَلَقَدْ مَكَّنَّاهُمْ
X
നിശ്ചയം, നാം അവര്‍ക്ക് സൗകര്യം നല്‍കി
فِيمَا
X
യാതൊരു കാര്യത്തില്‍
إِن مَّكَّنَّاكُمْ
X
നിങ്ങള്‍ക്ക് നാം സൗകര്യം നല്‍കിയിട്ടില്ല
فِيهِ
X
അതില്‍
وَجَعَلْنَا
X
നാം ഉണ്ടാക്കി
لَهُمْ
X
അവര്‍ക്ക്
سَمْعًا
X
കേള്‍വി
وَأَبْصَارًا
X
കാഴ്ചകളും
وَأَفْئِدَةً
X
ഹൃദയങ്ങളും
فَمَا أَغْنَىٰ
X
എന്നാല്‍ ഉപകരിച്ചില്ല
عَنْهُمْ
X
അവര്‍ക്ക്
سَمْعُهُمْ
X
അവരുടെ കേള്‍വി
وَلَا
X
(ഉപകരിച്ചി)ല്ല
أَبْصَارُهُمْ
X
അവരുടെ കാഴ്ചകളും
وَلَا أَفْئِدَتُهُم
X
അവരുടെ ഹൃദയങ്ങളും (ഉപകരിച്ചി)ല്ല
مِّن شَيْءٍ
X
ഒട്ടും
إِذْ كَانُوا
X
അവരായതിനാല്‍
يَجْحَدُونَ
X
അവര്‍ നിഷേധിക്കുന്നു (നിഷേധിക്കുന്നവര്‍)
بِآيَاتِ اللَّهِ
X
അല്ലാഹുവിന്റെ വചനങ്ങളെ
وَحَاقَ
X
സംഭവിച്ചു
بِهِم
X
അവരില്‍
مَّا
X
യാതൊരു കാര്യം
كَانُوا
X
അവരായിരുന്നു
بِهِ
X
അതിനെ
يَسْتَهْزِئُونَ
X
അവര്‍ പരിഹസിക്കുന്നു (പരിഹസിക്കുന്നവര്‍)
﴿46:26﴾ مَثَلُ
X
ഉപമ
الَّذِينَ
X
യാതൊരുത്തരുടെ
حُمِّلُوا
X
അവര്‍ വഹിപ്പിക്കപ്പെട്ടു
التَّوْرَاةَ
X
തൗറാത്ത്
ثُمَّ
X
പിന്നെ
لَمْ يَحْمِلُوهَا
X
അവരത് വഹിച്ചില്ല
كَمَثَلِ
X
ഉപമപോലെയാണ്
الْحِمَارِ
X
കഴുതയുടെ
يَحْمِلُ
X
അത് ചുമക്കുന്നു
أَسْفَارًاۚ
X
ഗ്രന്ഥങ്ങള്‍
بِئْسَ
X
നീചം തന്നെ
مَثَلُ
X
ഉപമ
الْقَوْمِ
X
ജനതയുടെ
الَّذِينَ كَذَّبُوا
X
നിഷേധിച്ചു തള്ളിയ
بِآيَاتِ اللَّهِۚ
X
അല്ലാഹുവിന്റെ സൂക്തങ്ങളെ
وَاللَّهُ
X
അല്ലാഹു
لَا يَهْدِي
X
അവന്‍ നേര്‍വഴിയിലാക്കുകയില്ല
الْقَوْمَ
X
ജനത്തെ
الظَّالِمِينَ
X
അക്രമികളായ
﴿62:5﴾ رَّسُولًا
X
അതായത് ഒരു ദൂതനെ
يَتْلُو
X
ഓതിക്കേള്‍പിക്കുന്ന
عَلَيْكُمْ
X
നിങ്ങള്‍ക്ക്
آيَاتِ اللَّهِ
X
അല്ലാഹുവിന്റെ സൂക്തങ്ങളെ
مُبَيِّنَاتٍ
X
സുവ്യക്തമായ
لِّيُخْرِجَ
X
(നയിക്കാന്‍) പുറത്ത് കൊണ്ടുവരാന്‍
الَّذِينَ آمَنُوا
X
വിശ്വസിച്ചവരെ
وَعَمِلُوا
X
പ്രവര്‍ത്തിക്കുകയും ചെയ്തവരെ
الصَّالِحَاتِ
X
സല്‍ക്കര്‍മങ്ങള്‍
مِنَ الظُّلُمَاتِ
X
ഇരുളുകളില്‍നിന്ന്
إِلَى النُّورِۚ
X
വെളിച്ചത്തിലേക്ക്
وَمَن
X
ആര്‍
يُؤْمِن
X
വിശ്വസിക്കുന്നു
بِاللَّهِ
X
അല്ലാഹുവില്‍
وَيَعْمَلْ
X
പ്രവര്‍ത്തിക്കുകയും ചെയ്യുന്നു
صَالِحًا
X
സല്‍ക്കര്‍മം
يُدْخِلْهُ
X
അല്ലാഹു അവനെ പ്രവേശിപ്പിക്കും
جَنَّاتٍ
X
സ്വര്‍ഗീയാരാമങ്ങളില്‍
تَجْرِي
X
ഒഴുകുന്ന
مِن تَحْتِهَا
X
അവയുടെ താഴ്ഭാഗത്തൂടെ
الْأَنْهَارُ
X
നദികള്‍
خَالِدِينَ
X
നിത്യവാസികളായിട്ട്
فِيهَا
X
അവയില്‍
أَبَدًاۖ
X
എന്നെന്നും
قَدْ أَحْسَنَ
X
നന്നാക്കിയിരിക്കുന്നു
اللَّهُ
X
അല്ലാഹു
لَهُ
X
അവന്ന്
رِزْقًا
X
വിഭവം
﴿65:11﴾