Repeated Words in Quran

< >
Total Found : 3
وَإِذْ آتَيْنَا
X
നാം നല്‍കിയ സന്ദര്‍ഭം
مُوسَى
X
മൂസാക്ക്
الْكِتَابَ
X
വേദഗ്രന്ഥം
وَالْفُرْقَانَ
X
സത്യാസത്യവിവേചകവും
لَعَلَّكُمْ
X
നിങ്ങള്‍ ആകാന്‍
تَهْتَدُونَ
X
നിങ്ങള്‍ നേര്‍വഴി പ്രാപിക്കുന്നു
﴿2:53﴾ وَإِذْ أَخَذْنَا
X
നാം വാങ്ങിയ സന്ദര്‍ഭം
مِيثَاقَكُمْ
X
നിങ്ങളുടെ കരാര്‍
وَرَفَعْنَا
X
നാം ഉയര്‍ത്തുകയും ചെയ്തു
فَوْقَكُمُ
X
നിങ്ങള്‍ക്കുമേല്‍
الطُّورَ
X
പര്‍വതത്തെ
خُذُوا
X
നിങ്ങള്‍ പിടിക്കണം
مَا آتَيْنَاكُم
X
നാം നിങ്ങള്‍ക്ക് നല്‍കിയതിനെ
بِقُوَّةٍ
X
ബലമായി
وَاذْكُرُوا
X
നിങ്ങള്‍ ഓര്‍ക്കുകയും വേണം
مَا فِيهِ
X
അതിലുള്ളതിനെ
لَعَلَّكُمْ
X
നിങ്ങള്‍ ആയിത്തീരാന്‍
تَتَّقُونَ
X
നിങ്ങള്‍ സൂക്ഷ്മതപുലര്‍ത്തുന്നു
﴿2:63﴾ وَلَقَدْ آتَيْنَا
X
നിശ്ചയമായും നാം നല്‍കി
مُوسَى
X
മൂസാക്ക്
الْكِتَابَ
X
വേദം
وَقَفَّيْنَا
X
നാം പിന്‍തുടര്‍ത്തുകയും ചെയ്തു
مِن بَعْدِهِ
X
അദ്ദേഹത്തിനുശേഷം
بِالرُّسُلِۖ
X
ദൂതന്മാരെ
وَآتَيْنَا
X
നാം നല്‍കുകയും ചെയ്തു
عِيسَى ابْنَ مَرْيَمَ
X
മര്‍യമിന്റെ മകന്‍ ഈസാക്ക്
الْبَيِّنَاتِ
X
വ്യക്തമായ അടയാളങ്ങള്‍
وَأَيَّدْنَاهُ
X
അദ്ദേഹത്തെ നാം ശക്തിപ്പെടുത്തുകയും ചെയ്തു
بِرُوحِ الْقُدُسِۗ
X
പരിശുദ്ധാത്മാവിനാല്‍
أَفَكُلَّمَا جَاءَكُمْ
X
നിങ്ങള്‍ക്ക് വരുമ്പോഴൊക്കെയും ആണോ
رَسُولٌ
X
ദൈവദൂതന്‍
بِمَا لَا تَهْوَىٰ
X
ഇച്ഛിക്കാത്തതുമായി
أَنفُسُكُمُ
X
നിങ്ങളുടെ മനസ്സുകള്‍
اسْتَكْبَرْتُمْ
X
നിങ്ങള്‍ അഹങ്കരിച്ചു
فَفَرِيقًا
X
എന്നിട്ട് ഒരുവിഭാഗത്തെ
كَذَّبْتُمْ
X
നിങ്ങള്‍ കളവാക്കി
وَفَرِيقًا
X
മറ്റൊരുകൂട്ടരെ
تَقْتُلُونَ
X
നിങ്ങള്‍ വധിച്ചുകളഞ്ഞു
﴿2:87﴾ وَإِذْ أَخَذْنَا
X
നാം വാങ്ങിയ സന്ദര്‍ഭം
مِيثَاقَكُمْ
X
നിങ്ങളുടെ ഉറപ്പ്
وَرَفَعْنَا
X
നാം ഉയര്‍ത്തുകയും ചെയ്തു
فَوْقَكُمُ
X
നിങ്ങള്‍ക്ക് മീതെ
الطُّورَ
X
പര്‍വതത്തെ
خُذُوا
X
നിങ്ങള്‍ പിടിക്കുക
مَا آتَيْنَاكُم
X
നാം നിങ്ങള്‍ക്ക് നല്‍കിയതിനെ
بِقُوَّةٍ
X
ബലമായി
وَاسْمَعُواۖ
X
നിങ്ങള്‍ കേള്‍ക്കുകയും ചെയ്യുവിന്‍
قَالُوا
X
അവര്‍ പറഞ്ഞു
سَمِعْنَا
X
ഞങ്ങള്‍ കേട്ടു
وَعَصَيْنَا
X
ഞങ്ങള്‍ ധിക്കരിക്കുകയും ചെയ്തു
وَأُشْرِبُوا
X
അവര്‍ കുടിപ്പിക്കപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു
فِي قُلُوبِهِمُ
X
അവരുടെ മനസ്സുകളില്‍
الْعِجْلَ
X
പശുക്കുട്ടി
بِكُفْرِهِمْۚ
X
അവരുടെ സത്യനിഷേധം നിമിത്തം
قُلْ
X
പറയുക
بِئْسَمَا يَأْمُرُكُم بِهِ
X
നിങ്ങളോട് കല്‍പിക്കുന്നത് വളരെ ചീത്ത തന്നെ
إِيمَانُكُمْ
X
നിങ്ങളുടെ വിശ്വാസം
إِن كُنتُم
X
നിങ്ങളാണെങ്കില്‍
مُّؤْمِنِينَ
X
വിശ്വാസികള്‍
﴿2:93﴾ الَّذِينَ آتَيْنَاهُمُ
X
നാം നല്‍കിയവര്‍
الْكِتَابَ
X
വേദഗ്രന്ഥം
يَتْلُونَهُ
X
അവരത് പാരായണം ചെയ്യുന്നു
حَقَّ
X
മുറപ്രകാരം
تِلَاوَتِهِ
X
അതിന്റെ പാരായണത്തിന്റെ
أُولَٰئِكَ
X
അവര്‍
يُؤْمِنُونَ
X
അവര്‍ വിശ്വസിക്കുന്നു
بِهِۗ
X
അതില്‍
وَمَن
X
ആരെങ്കിലും
يَكْفُرْ بِهِ
X
അതിനെ നിഷേധിക്കുന്നപക്ഷം
فَأُولَٰئِكَ
X
അവര്‍ തന്നെയാണ്
هُمُ الْخَاسِرُونَ
X
നഷ്ടം പറ്റിയവര്‍
﴿2:121﴾ الَّذِينَ
X
ഒരു കൂട്ടര്‍
آتَيْنَاهُمُ
X
നാം അവര്‍ക്ക് നല്‍കിയിരിക്കുന്നു
الْكِتَابَ
X
വേദഗ്രന്ഥം
يَعْرِفُونَهُ
X
അവരദ്ദേഹത്തെ അറിയുന്നു
كَمَا يَعْرِفُونَ
X
അവരറിയുന്നത് പോലെ
أَبْنَاءَهُمْۖ
X
അവരുടെ മക്കളെ
وَإِنَّ فَرِيقًا
X
തീര്‍ച്ചയായും ഒരു വിഭാഗം
مِّنْهُمْ
X
അവരില്‍പെട്ട
لَيَكْتُمُونَ
X
മറച്ചുവെക്കുന്നു
الْحَقَّ
X
സത്യത്തെ
وَهُمْ
X
അവര്‍
يَعْلَمُونَ
X
അറിയുന്നു
﴿2:146﴾ سَلْ
X
ചോദിക്കുക
بَنِي إِسْرَائِيلَ
X
ഇസ്രായീല്‍ സന്തതികളോട്
كَمْ
X
എത്രയാണ്
آتَيْنَاهُم
X
നാം അവര്‍ക്ക് നല്‍കിയതെന്ന്
مِّنْ آيَةٍ
X
തെളിവുകള്‍
بَيِّنَةٍۗ
X
വ്യക്തമായ
وَمَن يُبَدِّلْ
X
വല്ലവനും മാറ്റിമറിക്കുകയാണെങ്കില്‍
نِعْمَةَ اللَّهِ
X
അല്ലാഹുവിന്റെ അനുഗ്രഹം
مِن بَعْدِ
X
ശേഷം
مَا جَاءَتْهُ
X
അത് തനിക്ക് വന്ന്കിട്ടിയതിന്ന്
فَإِنَّ اللَّهَ
X
തീര്‍ച്ചയായും അല്ലാഹു
شَدِيدُ الْعِقَابِ
X
കഠിനമായി ശിക്ഷിക്കുന്നവനാണ്
﴿2:211﴾ تِلْكَ الرُّسُلُ
X
ആ ദൂതന്‍മാര്‍
فَضَّلْنَا
X
നാം ശ്രേഷ്ഠത നല്‍കി
بَعْضَهُمْ
X
അവരില്‍ ചിലര്‍ക്ക്
عَلَىٰ بَعْضٍۘ
X
മറ്റുചിലരേക്കാള്‍
مِّنْهُم
X
അവരില്‍ ഉണ്ട്
مَّن كَلَّمَ اللَّهُۖ
X
അല്ലാഹു നേരില്‍ സംസാരിച്ചവര്‍
وَرَفَعَ
X
അവന്‍ ഉയര്‍ത്തി
بَعْضَهُمْ
X
അവരില്‍ ചിലരെ
دَرَجَاتٍۚ
X
ചില പദവികളിലേക്ക്
وَآتَيْنَا
X
നാം നല്‍കി
عِيسَى ابْنَ مَرْيَمَ
X
മര്‍യമിന്റെ മകന്‍ ഈസാക്ക്
الْبَيِّنَاتِ
X
വ്യക്തമായ അടയാളങ്ങള്‍
وَأَيَّدْنَاهُ
X
നാം അദ്ദേഹത്തിന് കരുത്തേകി
بِرُوحِ الْقُدُسِۗ
X
പരിശുദ്ധാത്മാവിനാല്‍
وَلَوْ شَاءَ اللَّهُ
X
അല്ലാഹു ഉദ്ദേശിച്ചിരുന്നെങ്കില്‍
مَا اقْتَتَلَ
X
പൊരുതുമായിരുന്നില്ല
الَّذِينَ مِن بَعْدِهِم
X
അവര്‍ക്ക് ശേഷമുള്ളവര്‍
مِّن بَعْدِ
X
ശേഷം
مَا جَاءَتْهُمُ
X
അവര്‍ക്ക് വന്നതിന്
الْبَيِّنَاتُ
X
വ്യക്തമായ തെളിവുകള്‍
وَلَٰكِنِ
X
എന്നാല്‍
اخْتَلَفُوا
X
അവര്‍ ഭിന്നിച്ചു
فَمِنْهُم
X
അവരിലുണ്ട്
مَّنْ آمَنَ
X
വിശ്വസിച്ചവര്‍
وَمِنْهُم
X
അവരിലുണ്ട്
مَّن كَفَرَۚ
X
അവിശ്വസിച്ചവര്‍
وَلَوْ شَاءَ اللَّهُ
X
അല്ലാഹു ഉദ്ദേശിച്ചിരുന്നെങ്കില്‍
مَا اقْتَتَلُوا
X
അവര്‍ പരസ്പരം പൊരുതുമായിരുന്നില്ല
وَلَٰكِنَّ اللَّهَ
X
എന്നാല്‍ അല്ലാഹു
يَفْعَلُ
X
ചെയ്യുന്നു
مَا يُرِيدُ
X
അവനുദ്ദേശിക്കുന്നത്
﴿2:253﴾ أَمْ
X
അതല്ല
يَحْسُدُونَ
X
അവര്‍ അസൂയപ്പെടുകയാണോ
النَّاسَ
X
ജനങ്ങളോട്
عَلَىٰ مَا آتَاهُمُ
X
അവര്‍ക്ക് നല്‍കിയതിന്റെ പേരില്‍
اللَّهُ
X
അല്ലാഹു
مِن فَضْلِهِۖ
X
അവന്റെ ഔദാര്യത്തില്‍ നിന്ന്
فَقَدْ آتَيْنَا
X
എന്നാല്‍ നാം നല്‍കിയിരിക്കുന്നു
آلَ إِبْرَاهِيمَ
X
ഇബ്റാഹീം കുടുംബത്തിന്
الْكِتَابَ
X
വേദം
وَالْحِكْمَةَ
X
തത്വജ്ഞാനവും
وَآتَيْنَاهُم
X
നാം അവര്‍ക്ക് നല്‍കിയിരിക്കുന്നു
مُّلْكًا
X
ആധിപത്യം, അധികാരം
عَظِيمًا
X
മഹത്തായ
﴿4:54﴾ وَإِذًا
X
അപ്പോള്‍(അപ്രകാരം ചെയ്തിരുന്നുവെങ്കില്‍)
لَّآتَيْنَاهُم
X
നാം അവര്‍ക്ക് നല്‍കുമായിരുന്നു
مِّن لَّدُنَّا
X
നമ്മുടെ പക്കല്‍ നിന്ന്
أَجْرًا
X
പ്രതിഫലം
عَظِيمًا
X
മഹത്തായ
﴿4:67﴾ يَسْأَلُكَ
X
നിന്നോട് ചോദിക്കുന്നു
أَهْلُ الْكِتَابِ
X
വേദക്കാര്‍
أَن تُنَزِّلَ
X
നീ ഇറക്കിക്കൊടുക്കണമെന്ന്
عَلَيْهِمْ
X
അവര്‍ക്ക്
كِتَابًا
X
ഒരു ഗ്രന്ഥം
مِّنَ السَّمَاءِۚ
X
വാനലോകത്ത് നിന്ന്
فَقَدْ سَأَلُوا
X
എന്നാല്‍ അവര്‍ ചോദിച്ചിട്ടുണ്ട്
مُوسَىٰ
X
മൂസായോട്
أَكْبَرَ مِن ذَٰلِكَ
X
അതിനേക്കാള്‍ വലുത്
فَقَالُوا
X
അവര്‍ പറഞ്ഞു
أَرِنَا اللَّهَ
X
നീ ഞങ്ങള്‍ക്ക് അല്ലാഹുവിനെ കാണിച്ചുതരണം
جَهْرَةً
X
പരസ്യമായി, നേരില്‍
فَأَخَذَتْهُمُ
X
അപ്പോള്‍ അവരെ പിടികൂടി
الصَّاعِقَةُ
X
ഇടിനാദം
بِظُلْمِهِمْۚ
X
അവരുടെ അക്രമം കാരണം
ثُمَّ
X
പിന്നെ
اتَّخَذُوا
X
സ്വീകരിച്ചു, ഉണ്ടാക്കി
الْعِجْلَ
X
പശുകുട്ടിയെ
مِن بَعْدِ مَا جَاءَتْهُمُ
X
അവര്‍ക്ക് ലഭിച്ച ശേഷം
الْبَيِّنَاتُ
X
വ്യക്തമായ തെളിവുകള്‍
فَعَفَوْنَا
X
അപ്പോള്‍ നാം പൊറുത്തുകൊടുത്തു
عَن ذَٰلِكَۚ
X
അത്
وَآتَيْنَا مُوسَىٰ
X
മൂസാക്ക് നാം നല്‍കി
سُلْطَانًا
X
ന്യായ പ്രമാണം
مُّبِينًا
X
വ്യക്തമായ
﴿4:153﴾ إِنَّا أَوْحَيْنَا
X
നിശ്ചയമായും നാം ബോധനം നല്‍കിയിരിക്കുന്നു
إِلَيْكَ
X
നിനക്ക്
كَمَا أَوْحَيْنَا إِلَىٰ
X
നാം ബോധനം നല്‍കിയത് പോലെ
نُوحٍ
X
നൂഹിന്
وَالنَّبِيِّينَ مِن بَعْدِهِۚ
X
അദ്ദേഹത്തിന് ശേഷമുള്ള പ്രവാചകന്‍മാര്‍ക്കും
وَأَوْحَيْنَا إِلَىٰ
X
നാം ബോധനം നല്‍കിയിരിക്കുന്നു
إِبْرَاهِيمَ
X
ഇബ്റാഹീമിന്
وَإِسْمَاعِيلَ
X
ഇസ്മാഈലിനും
وَإِسْحَاقَ
X
ഇസ്ഹാഖിനും
وَيَعْقُوبَ
X
യഅ്ഖൂബിനും
وَالْأَسْبَاطِ
X
(യഅ്ഖൂബിന്റെ) സന്തതികള്‍ക്കും
وَعِيسَىٰ
X
ഈസാക്കും
وَأَيُّوبَ
X
അയ്യൂബിനും
وَيُونُسَ
X
യൂനുസിനും
وَهَارُونَ
X
ഹാറൂനും
وَسُلَيْمَانَۚ
X
സുലൈമാനും
وَآتَيْنَا
X
നാം നല്‍കിയിരിക്കുന്നു
دَاوُودَ
X
ദാവൂദിന്
زَبُورًا
X
സബൂര്‍ (സങ്കീര്‍ത്തനം)
﴿4:163﴾ وَقَفَّيْنَا
X
നാം പിന്തുടര്‍ത്തുകയും ചെയ്തു
عَلَىٰ آثَارِهِم
X
അവരുടെ കാല്‍പാടുകളിലായിക്കൊണ്ട്
بِعِيسَى ابْنِ مَرْيَمَ
X
മര്‍യമിന്റെ മകന്‍ ഈസായെ
مُصَدِّقًا
X
ശരിവെക്കുന്നവനായിക്കൊണ്ട്
لِّمَا بَيْنَ يَدَيْهِ
X
തന്റെ മുന്നിലുള്ളവയെ
مِنَ التَّوْرَاةِۖ
X
തൗറാത്തില്‍നിന്ന്
وَآتَيْنَاهُ
X
അദ്ദേഹത്തിന് നാം നല്‍കുകയും ചെയ്തു
الْإِنجِيلَ
X
ഇഞ്ചീലിനെ
فِيهِ
X
അതിലുണ്ട്
هُدًى
X
നേര്‍വഴി
وَنُورٌ
X
വെളിച്ചവും
وَمُصَدِّقًا
X
ശരിവെക്കുന്നതായിക്കൊണ്ടും
لِّمَا بَيْنَ يَدَيْهِ
X
അതിന്റെ മുമ്പിലുള്ളതിനെ
مِنَ التَّوْرَاةِ
X
തൗറാത്തില്‍നിന്ന്
وَهُدًى
X
മാര്‍ഗദര്‍ശനമായിക്കൊണ്ടും
وَمَوْعِظَةً
X
സദുപദേശമായിക്കൊണ്ടും
لِّلْمُتَّقِينَ
X
ഭക്തന്മാര്‍ക്ക്
﴿5:46﴾ الَّذِينَ آتَيْنَاهُمُ الْكِتَابَ
X
നാം വേദം നല്‍കിയവര്‍
يَعْرِفُونَهُ
X
അവര്‍ അതറിയുന്നു
كَمَا يَعْرِفُونَ
X
അവര്‍ അറിയുംപോലെ
أَبْنَاءَهُمُۘ
X
സ്വന്തം മക്കളെ
الَّذِينَ خَسِرُوا
X
നഷ്ടപ്പെടുത്തിയവര്‍
أَنفُسَهُمْ
X
സ്വദേഹങ്ങളെ
فَهُمْ
X
അതിനാലവര്‍
لَا يُؤْمِنُونَ
X
അവര്‍ വിശ്വസിക്കുകയില്ല
﴿6:20﴾ وَتِلْكَ
X
അത്
حُجَّتُنَا
X
നമ്മുടെ ന്യായം
آتَيْنَاهَا
X
അത് നാം നല്‍കി
إِبْرَاهِيمَ
X
ഇബ്റാഹീമിന്
عَلَىٰ قَوْمِهِۚ
X
തന്റെ ജനതക്കെതിരെ
نَرْفَعُ
X
നാം ഉയര്‍ത്തിക്കൊടുക്കുന്നു
دَرَجَاتٍ
X
പദവികള്‍
مَّن
X
ചിലര്‍ക്ക്
نَّشَاءُۗ
X
നാമിച്ഛിക്കുന്നു(നാമിച്ഛിക്കുന്ന)
إِنَّ رَبَّكَ
X
തീര്‍ച്ചയായും നിന്റെ നാഥന്‍
حَكِيمٌ
X
യുക്തിമാനാണ്
عَلِيمٌ
X
അഭിജ്ഞനും
﴿6:83﴾ أُولَٰئِكَ
X
അവര്‍
الَّذِينَ
X
ഒരു കൂട്ടരാണ്
آتَيْنَاهُمُ
X
അവര്‍ക്ക് നാം നല്‍കി
الْكِتَابَ
X
വേദം
وَالْحُكْمَ
X
വിജ്ഞാനവും
وَالنُّبُوَّةَۚ
X
പ്രവാചകത്വവും
فَإِن يَكْفُرْ
X
ഇനി അവിശ്വസിക്കുന്നുവെങ്കില്‍
بِهَا
X
അവയെ
هَٰؤُلَاءِ
X
ഇക്കൂട്ടര്‍
فَقَدْ وَكَّلْنَا
X
നാം ഏല്‍പിച്ചുട്ടുണ്ട്
بِهَا
X
അവ
قَوْمًا
X
(മറ്റു)ഒരു ജനതയെ
لَّيْسُوا
X
അവരല്ല
بِهَا
X
അവയെ
بِكَافِرِينَ
X
അവിശ്വസിക്കുന്നവര്‍
﴿6:89﴾ أَفَغَيْرَ اللَّهِ
X
അല്ലാഹു അല്ലാത്തവരെയാണോ
أَبْتَغِي
X
ഞാന്‍ തേടുന്നു(തേടേണ്ടത്?)
حَكَمًا
X
വിധികര്‍ത്താവായി
وَهُوَ
X
അവനായിരിക്കെ
الَّذِي أَنزَلَ
X
ഇറക്കിത്തന്നവന്‍
إِلَيْكُمُ
X
നിങ്ങള്‍ക്ക്
الْكِتَابَ
X
വേദപുസ്തകം
مُفَصَّلًاۚ
X
വിശദീകരിക്കപ്പെട്ടനിലയില്‍
وَالَّذِينَ آتَيْنَاهُمُ
X
നാം നല്‍കിയവര്‍
الْكِتَابَ
X
വേദം
يَعْلَمُونَ
X
അവര്‍ അറിയുന്നു
أَنَّهُ
X
തീര്‍ച്ചയായും അത്
مُنَزَّلٌ
X
അവതീര്‍ണമായതാണെന്ന്
مِّن رَّبِّكَ
X
നിന്റെ നാഥനില്‍നിന്ന്
بِالْحَقِّۖ
X
സത്യവുമായി
فَلَا تَكُونَنَّ
X
അതിനാല്‍ നീ ആകരുത്
مِنَ الْمُمْتَرِينَ
X
സംശയാലുക്കളില്‍
﴿6:114﴾ ثُمَّ
X
പിന്നീട്
آتَيْنَا مُوسَى
X
മൂസായ്ക്ക് നാം നല്‍കി
الْكِتَابَ
X
വേദഗ്രന്ഥം
تَمَامًا
X
പൂര്‍ത്തീകരണമായിക്കൊണ്ട്
عَلَى الَّذِي أَحْسَنَ
X
നന്മചെയ്തവന്നുള്ള(അനുഗ്രഹത്തിന്റെ)
وَتَفْصِيلًا
X
വിശദീകരണവുമായിക്കൊണ്ടും
لِّكُلِّ شَيْءٍ
X
എല്ലാ കാര്യത്തിനുമുള്ള
وَهُدًى
X
മാര്‍ഗദര്‍ശനം ആയിക്കൊണ്ടും
وَرَحْمَةً
X
കാരുണ്യമായിക്കൊണ്ടും
لَّعَلَّهُم
X
അവരാകാന്‍വേണ്ടി
بِلِقَاءِ
X
കണ്ടുമുട്ടലില്‍
رَبِّهِمْ
X
തങ്ങളുടെ നാഥനുമായി
يُؤْمِنُونَ
X
അവര്‍ വിശ്വസിക്കുന്നു
﴿6:154﴾ وَإِذْ
X
സന്ദര്‍ഭവും (ഓര്‍ക്കുക)
نَتَقْنَا
X
നാം ഉയര്‍ത്തി നിര്‍ത്തി
الْجَبَلَ
X
പര്‍വതത്തെ
فَوْقَهُمْ
X
അവരുടെ മീതെ
كَأَنَّهُ ظُلَّةٌ
X
അത് ഒരു കുടയെന്ന പോലെ
وَظَنُّوا
X
അവര്‍ വിചാരിക്കുകയും ചെയ്തു
أَنَّهُ
X
തീര്‍ച്ചയായും അത്
وَاقِعٌ بِهِمْ
X
അവരുടെ മേല്‍ വീഴുന്നത് (ആണെന്ന്)
خُذُوا
X
നിങ്ങള്‍ പിടിക്കുക
مَا آتَيْنَاكُم
X
നിങ്ങള്‍ക്ക് നാം നല്‍കിയത്
بِقُوَّةٍ
X
ശക്തിയോടെ
وَاذْكُرُوا
X
നിങ്ങള്‍ ഓര്‍ക്കുകയും ചെയ്യുക
مَا فِيهِ
X
അതിലുള്ളത്
لَعَلَّكُمْ تَتَّقُونَ
X
നിങ്ങള്‍ സൂക്ഷ്മത പാലിക്കുന്നവരായേക്കാം
﴿7:171﴾ وَاتْلُ
X
നീ വായിച്ചു കേള്‍പ്പിക്കുക
عَلَيْهِمْ
X
അവരെ
نَبَأَ الَّذِي
X
ഒരുവന്റെ വിവരം
آتَيْنَاهُ
X
അവന് നാം നല്‍കി
آيَاتِنَا
X
നമ്മുടെ വചനങ്ങള്‍
فَانسَلَخَ مِنْهَا
X
എന്നിട്ടും അതില്‍ നിന്നവന്‍ ഒഴിഞ്ഞു മാറി
فَأَتْبَعَهُ
X
അപ്പോള്‍ അവന്റെ പിറകെ കൂടി
الشَّيْطَانُ
X
പിശാച്
فَكَانَ
X
അങ്ങനെ അവന്‍ ആയിത്തീര്‍ന്നു
مِنَ الْغَاوِينَ
X
വഴി പിഴച്ചവരില്‍
﴿7:175﴾ وَلَقَدْ آتَيْنَا
X
നിശ്ചയം നാം നല്‍കി
مُوسَى
X
മൂസക്ക്
الْكِتَابَ
X
വേദ ഗ്രന്ഥം
فَاخْتُلِفَ
X
അപ്പോള്‍ അഭിപ്രായവ്യത്യാസങ്ങളുണ്ടായി
فِيهِۚ
X
അതില്‍
وَلَوْلَا
X
ഉണ്ടായിട്ടില്ലായിരുന്നുവെങ്കില്‍
كَلِمَةٌ
X
തീരുമാന പ്രഖ്യാപനം
سَبَقَتْ
X
നേരത്തെ സംഭവിച്ച
مِن رَّبِّكَ
X
നിന്റെ നാഥങ്കല്‍നിന്ന്
لَقُضِيَ
X
വിധി കല്‍പിക്കപ്പെടുമായിരുന്നു
بَيْنَهُمْۚ
X
അവര്‍ക്കിടയില്‍
وَإِنَّهُمْ
X
അവര്‍
لَفِي شَكٍّ
X
സംശയത്തിലാണ്
مِّنْهُ
X
ഇക്കാര്യത്തില്‍
مُرِيبٍ
X
ആശങ്കാകുലമായ
﴿11:110﴾ وَلَمَّا بَلَغَ
X
അവന്‍ പ്രാപിച്ചപ്പോള്‍
أَشُدَّهُ
X
തന്റെ പൂര്‍ണ്ണ യൗവ്വനം
آتَيْنَاهُ
X
നാമവന്നു നല്‍കി
حُكْمًا
X
തീരുമാനശക്തി
وَعِلْمًاۚ
X
അറിവും
وَكَذَٰلِكَ
X
അങ്ങനെ
نَجْزِي
X
നാം പ്രതിഫലം നല്‍കുന്നു
الْمُحْسِنِينَ
X
നന്മ ചെയ്യുന്നവര്‍ക്ക്
﴿12:22﴾ وَالَّذِينَ
X
ഒരുകൂട്ടര്‍
آتَيْنَاهُمُ
X
നാം അവര്‍ക്ക് നല്‍കി
الْكِتَابَ
X
വേദപുസ്തകം
يَفْرَحُونَ
X
അവര്‍ സന്തോഷിക്കുന്നു
بِمَا أُنزِلَ
X
ഇറക്കപ്പെട്ടതില്‍
إِلَيْكَۖ
X
നിനക്ക്
وَمِنَ الْأَحْزَابِ
X
സഖ്യകക്ഷികളില്‍ ചിലര്‍
مَن يُنكِرُ
X
അംഗീകരിക്കാത്തവരാണ്
بَعْضَهُۚ
X
ഇതിന്റെ ചിലഭാഗങ്ങള്‍
قُلْ
X
നീ പറയുക
إِنَّمَا
X
നിശ്ചയം
أُمِرْتُ
X
ഞാന്‍ കല്‍പിക്കപ്പെട്ടു
أَنْ أَعْبُدَ
X
ഞാന്‍ വഴിപ്പെടാന്‍
اللَّهَ
X
അല്ലാഹുവിന്(മാത്രം)
وَلَا أُشْرِكَ
X
ഞാന്‍ പങ്കുചേര്‍ക്കാതിരിക്കാനും
بِهِۚ
X
അവനില്‍
إِلَيْهِ
X
അവങ്കലേക്ക്
أَدْعُو
X
ഞാന്‍ ക്ഷണിക്കുന്നു
وَإِلَيْهِ
X
അവങ്കലേക്കുതന്നെ
مَآبِ
X
എന്റെ മടക്കം
﴿13:36﴾ وَآتَيْنَاهُمْ
X
നാം അവര്‍ക്കു നല്‍കി
آيَاتِنَا
X
നമ്മുടെ തെളിവുകള്‍
فَكَانُوا
X
എന്നാല്‍ അവര്‍ ആയിരുന്നു
عَنْهَا
X
അവയെ
مُعْرِضِينَ
X
അവഗണിക്കുന്നവര്‍
﴿15:81﴾ وَلَقَدْ آتَيْنَاكَ
X
നാം നിനക്കുനല്‍കിയിട്ടുണ്ട്
سَبْعًا
X
ഏഴുസൂക്തങ്ങള്‍
مِّنَ الْمَثَانِي
X
ആവര്‍ത്തിച്ചുപാരായണം ചെയ്യപ്പെടുന്ന
وَالْقُرْآنَ
X
ഈ ഖുര്‍ആനും
الْعَظِيمَ
X
മഹത്തായ
﴿15:87﴾ لِيَكْفُرُوا
X
അവര്‍ നന്ദികേടുകാണിക്കാനായി
بِمَا آتَيْنَاهُمْۚ
X
നാം അവര്‍ക്ക് നല്‍കിയതിനു(പകരമായി)
فَتَمَتَّعُواۖ
X
അതിനാല്‍ നിങ്ങള്‍ സുഖിച്ചുകൊള്ളുക
فَسَوْفَ تَعْلَمُونَ
X
എല്ലാം നിങ്ങള്‍ അറിയുക തന്നെ ചെയ്യും
﴿16:55﴾ وَآتَيْنَاهُ
X
നാം അദ്ദേഹത്തിനു നല്‍കുകയുണ്ടായി
فِي الدُّنْيَا
X
ഈ ലോകത്ത്
حَسَنَةًۖ
X
നന്മ
وَإِنَّهُ
X
നിശ്ചയമായും അദ്ദേഹം
فِي الْآخِرَةِ
X
പരലോകത്ത്
لَمِنَ الصَّالِحِينَ
X
സച്ചരിതരില്‍ പെട്ടവന്‍ തന്നെ
﴿16:122﴾ وَآتَيْنَا
X
നാം നല്‍കിയിട്ടുണ്ട്
مُوسَى
X
മൂസക്ക്
الْكِتَابَ
X
വേദഗ്രന്ഥം
وَجَعَلْنَاهُ
X
അതിനെ നാം ആക്കുകയും ചെയ്തു
هُدًى
X
മാര്‍ഗദര്‍ശകം
لِّبَنِي إِسْرَائِيلَ
X
ഇസ്രാഈല്‍ സന്തതികള്‍ക്ക്
أَلَّا تَتَّخِذُوا
X
നിങ്ങള്‍ സ്വീകരിക്കരുതെന്ന (സന്ദേശവുമായി)
مِن دُونِي
X
എന്നെക്കൂടാതെ
وَكِيلًا
X
ഒരു കൈകാര്യകര്‍ത്താവിനെയും
﴿17:2﴾ وَرَبُّكَ
X
നിന്റെ നാഥന്‍
أَعْلَمُ
X
ഏറ്റവും നന്നായി അറിയുന്നവനാണ്
بِمَن
X
ഒരുത്തരെപ്പറ്റി
فِي السَّمَاوَاتِ
X
ആകാശങ്ങളിലുള്ള
وَالْأَرْضِۗ
X
ഭൂമിയിലും
وَلَقَدْ فَضَّلْنَا
X
നാം ശ്രേഷ്ഠത നല്‍കിയിട്ടുണ്ട്
بَعْضَ
X
ചിലര്‍ക്ക്
النَّبِيِّينَ
X
പ്രവാചകന്മാരില്‍
عَلَىٰ بَعْضٍۖ
X
മറ്റ് ചിലരേക്കാള്‍
وَآتَيْنَا
X
നാം നല്‍കിയിട്ടുണ്ട്
دَاوُودَ
X
ദാവൂദിന്ന്
زَبُورًا
X
സങ്കീര്‍ത്തനം
﴿17:55﴾ وَمَا مَنَعَنَا
X
നമ്മെ തടഞ്ഞിട്ടില്ല
أَن نُّرْسِلَ
X
നാം അയക്കുന്നതില്‍നിന്ന്
بِالْآيَاتِ
X
ദൃഷ്ടാന്തങ്ങളെ
إِلَّا أَن كَذَّبَ
X
കളവാക്കി എന്നതല്ലാതെ
بِهَا
X
അവയെ
الْأَوَّلُونَۚ
X
പൂര്‍വികന്മാര്‍
وَآتَيْنَا
X
നാം നല്‍കുകയുണ്ടായി
ثَمُودَ
X
ഥമൂദ് ഗോത്രത്തിന്ന്
النَّاقَةَ
X
ഒട്ടകത്തെ
مُبْصِرَةً
X
പ്രത്യക്ഷ അടയാളമായി
فَظَلَمُوا
X
എന്നിട്ടവര്‍ അക്രമം കാണിച്ചു
بِهَاۚ
X
അതിനോട്
وَمَا نُرْسِلُ
X
നാം അയക്കുകയില്ല
بِالْآيَاتِ
X
ദൃഷ്ടാന്തങ്ങള്‍
إِلَّا تَخْوِيفًا
X
ഭയപ്പെടുത്തുന്നതായിട്ടല്ലാതെ
﴿17:59﴾ وَلَقَدْ آتَيْنَا
X
നാം നല്‍കിയിട്ടുണ്ട്
مُوسَىٰ
X
മുസാക്ക്
تِسْعَ
X
ഒമ്പത്
آيَاتٍ
X
ദൃഷ്ടാന്തങ്ങള്‍
بَيِّنَاتٍۖ
X
വ്യക്തമായ
فَاسْأَلْ
X
നീ ചോദിച്ചുനോക്കുക
بَنِي إِسْرَائِيلَ
X
ഇസ്റാഈല്‍ സന്തികളോട്
إِذْ جَاءَهُمْ
X
അദ്ദേഹം അവരുടെ അടുത്ത് വന്നപ്പോള്‍
فَقَالَ لَهُ فِرْعَوْنُ
X
ഫിര്‍ഔന്‍ അദ്ദേഹത്തോട് പറഞ്ഞു
إِنِّي لَأَظُنُّكَ
X
നിശ്ചയമായും നിന്നെ ഞാന്‍ കരുതുന്നു
يَا مُوسَىٰ
X
ഹേ മൂസേ
مَسْحُورًا
X
മാരണം ബാധിച്ചവനായി
﴿17:101﴾ فَوَجَدَا
X
അപ്പോള്‍ അവര്‍ ഇരുവരും കണ്ടു
عَبْدًا
X
ഒരു ദാസനെ
مِّنْ عِبَادِنَا
X
നമ്മുടെ ദാസന്‍മാരില്‍ പെട്ട
آتَيْنَاهُ
X
അദ്ദേഹത്തിന് നാം നല്‍കി
رَحْمَةً
X
കാരുണ്യം
مِّنْ عِندِنَا
X
നമ്മുടെ പക്കല്‍നിന്നുള്ള
وَعَلَّمْنَاهُ
X
നാം അദ്ദേഹത്തെ പഠിപ്പിക്കുകയും ചെയ്തു
مِن لَّدُنَّا
X
നമ്മുടെ പക്കല്‍ നിന്ന്
عِلْمًا
X
വിജ്ഞാനം
﴿18:65﴾ إِنَّا
X
നിശ്ചയം നാം
مَكَّنَّا
X
നാം അധികാരം നല്‍കി
لَهُ
X
അദ്ദേഹത്തിന്
فِي الْأَرْضِ
X
ഭൂമിയില്‍
وَآتَيْنَاهُ
X
അദ്ദേഹത്തിന് നാം നല്‍കുകയും ചെയ്തു
مِن كُلِّ شَيْءٍ
X
എല്ലാ കാര്യത്തിനും
سَبَبًا
X
ഒരു മാര്‍ഗം
﴿18:84﴾ يَا يَحْيَىٰ
X
ഓ യഹ്‌യാ
خُذِ
X
നീ സ്വീകരിക്കുക
الْكِتَابَ
X
വേദഗ്രന്ഥത്തെ
بِقُوَّةٍۖ
X
കരുത്തോടെ
وَآتَيْنَاهُ
X
അദ്ദേഹത്തിന് നാം നല്‍കുകയും ചെയ്തു
الْحُكْمَ
X
വിജ്ഞാനം
صَبِيًّا
X
കുട്ടിയായിരിക്കെ
﴿19:12﴾ كَذَٰلِكَ
X
അപ്രകാരം
نَقُصُّ
X
നാം വിവരിക്കുന്നു
عَلَيْكَ
X
നിനക്ക്
مِنْ أَنبَاءِ
X
വൃത്താന്തങ്ങളില്‍ നിന്ന്
مَا قَدْ سَبَقَۚ
X
മുമ്പ് കഴിഞ്ഞുപോയ
وَقَدْ آتَيْنَاكَ
X
നിനക്ക് നാം നല്‍കിയിട്ടുണ്ട്
مِن لَّدُنَّا
X
നമ്മുടെ പക്കല്‍ നിന്നുള്ള
ذِكْرًا
X
ഉല്‍ബോധനം
﴿20:99﴾ وَلَقَدْ آتَيْنَا
X
തീര്‍ച്ചയായും നാം നല്‍കുകയുണ്ടായി
مُوسَىٰ وَهَارُونَ
X
മൂസക്കും ഹാറൂനിനും
الْفُرْقَانَ
X
സത്യാസത്യ വിവേചനരേഖ
وَضِيَاءً
X
പ്രകാശമായിട്ട്
وَذِكْرًا
X
ഉല്‍ബോധനമായും
لِّلْمُتَّقِينَ
X
സൂക്ഷ്മത പാലിക്കുന്നവര്‍ക്ക്
﴿21:48﴾ وَلَقَدْ آتَيْنَا
X
തീര്‍ച്ചയായും നാം നല്‍കുകയുണ്ടായി
إِبْرَاهِيمَ
X
ഇബ്റാഹീമിന്
رُشْدَهُ
X
അദ്ദേഹത്തിന്റെ വിവേകം
مِن قَبْلُ
X
മുമ്പ്
وَكُنَّا
X
നാമായിരുന്നു
بِهِ
X
അദ്ദേഹത്തെപ്പറ്റി
عَالِمِينَ
X
അറിയുന്നവന്‍
﴿21:51﴾ وَلُوطًا
X
ലൂത്തിന്
آتَيْنَاهُ
X
അദ്ദേഹത്തിന് നാം നല്‍കി
حُكْمًا
X
തത്വബോധവും
وَعِلْمًا
X
അറിവും
وَنَجَّيْنَاهُ
X
നാം അദ്ദേഹത്തെ രക്ഷപ്പെടുത്തി
مِنَ الْقَرْيَةِ
X
നാട്ടില്‍നിന്ന്
الَّتِي كَانَت تَّعْمَلُ
X
ചെയ്യുമായിരുന്ന
الْخَبَائِثَۗ
X
നീചവൃത്തികള്‍
إِنَّهُمْ
X
നിശ്ചയമായും അവര്‍
كَانُوا
X
അവരായിരുന്നു
قَوْمَ سَوْءٍ
X
ദുഷിച്ച ജനത
فَاسِقِينَ
X
അധര്‍മകാരികളായ
﴿21:74﴾ فَفَهَّمْنَاهَا
X
അപ്പോള്‍ അത് നാം മനസ്സിലാക്കിക്കൊടുത്തു
سُلَيْمَانَۚ
X
സുലൈമാന്
وَكُلًّا
X
എല്ലാവര്‍ക്കും
آتَيْنَا
X
നാം നല്‍കി
حُكْمًا
X
വിധികര്‍തൃത്വം, യുക്തിബോധം
وَعِلْمًاۚ
X
അറിവും
وَسَخَّرْنَا
X
നാം കീഴ്പെടുത്തി
مَعَ دَاوُودَ
X
ദാവൂദിനൊപ്പം
الْجِبَالَ
X
പര്‍വതങ്ങളെ
يُسَبِّحْنَ
X
അവ പ്രകീര്‍ത്തനം ചെയ്യുന്നു
وَالطَّيْرَۚ
X
പറവകളെയും
وَكُنَّا
X
നാം ആകുന്നു
فَاعِلِينَ
X
കാര്യങ്ങള്‍ ചെയ്യുന്നവര്‍
﴿21:79﴾ فَاسْتَجَبْنَا لَهُ
X
അപ്പോള്‍ നാം അദ്ദേഹത്തിനുത്തരം നല്‍കി
فَكَشَفْنَا
X
നാം നീക്കി
مَا بِهِ
X
അദ്ദേഹത്തിനുണ്ടായിരുന്നത്
مِن ضُرٍّۖ
X
ദുരിതം
وَآتَيْنَاهُ
X
നാം അദ്ദേഹത്തിനു നല്‍കി
أَهْلَهُ
X
അദ്ദേഹത്തിന്റെ കുടുംബത്തെ
وَمِثْلَهُم
X
അവരെപ്പോലുള്ളവരെയും
مَّعَهُمْ
X
അവരുടെകൂടെ
رَحْمَةً
X
അനുഗ്രഹമായി
مِّنْ عِندِنَا
X
നമ്മുടെ പക്കല്‍നിന്നുള്ള
وَذِكْرَىٰ
X
പാഠമായും
لِلْعَابِدِينَ
X
ഇബാദത്ത് ചെയ്യുന്നവര്‍ക്ക്
﴿21:84﴾ وَلَقَدْ
X
തീര്‍ച്ചയായും
آتَيْنَا
X
നാം നല്‍കി
مُوسَى
X
മൂസക്ക്
الْكِتَابَ
X
വേദം
لَعَلَّهُمْ
X
അവര്‍ ആകുന്നതിന്
يَهْتَدُونَ
X
അവര്‍ സന്‍മാര്‍ഗം പ്രാപിക്കുന്നു
﴿23:49﴾ وَلَقَدْ آتَيْنَا
X
നാം നല്‍കി
مُوسَى
X
മൂസാക്ക്
الْكِتَابَ
X
വേദഗ്രന്ഥം
وَجَعَلْنَا
X
നാം ആക്കി
مَعَهُ
X
അദ്ദേഹത്തോടൊപ്പം
أَخَاهُ
X
അദ്ദേഹത്തിന്റെ സഹോദരന്‍
هَارُونَ
X
ഹാറൂനിനെ
وَزِيرًا
X
സഹായിയായി
﴿25:35﴾ وَلَقَدْ آتَيْنَا
X
തീര്‍ച്ചയായും നാം നല്‍കി
دَاوُودَ
X
ദാവൂദിന്ന്
وَسُلَيْمَانَ
X
സുലൈമാന്നും
عِلْمًاۖ
X
വിജ്ഞാനം
وَقَالَا
X
അവര്‍ രണ്ടുപേരും പറഞ്ഞു
الْحَمْدُ
X
സര്‍വ സ്തുതിയും
لِلَّهِ
X
അല്ലാഹുവിനാകുന്നു
الَّذِي فَضَّلَنَا
X
ഞങ്ങള്‍ക്ക് ശ്രേഷ്ഠത നല്‍കിയവനായ
عَلَىٰ كَثِيرٍ
X
പലരെക്കാളും
مِّنْ عِبَادِهِ
X
തന്റെ ദാസന്‍മാരില്‍
الْمُؤْمِنِينَ
X
വിശ്വാസികളായ
﴿27:15﴾ وَلَمَّا بَلَغَ
X
അങ്ങനെ അദ്ദേഹം (മൂസ) നേടിയപ്പോള്‍
أَشُدَّهُ
X
തന്റെ കരുത്ത് (പ്രായപൂര്‍ത്തി)
وَاسْتَوَىٰ
X
പക്വത പ്രാപിക്കുകയും ചെയ്തു
آتَيْنَاهُ
X
നാം അവന്ന് നല്‍കി
حُكْمًا
X
തീരുമാനശക്തി
وَعِلْمًاۚ
X
വിജ്ഞാനവും
وَكَذَٰلِكَ
X
അവ്വിധമാണ്
نَجْزِي
X
നാം പ്രതിഫലം നല്‍കുക
الْمُحْسِنِينَ
X
സച്ചരിതര്‍ക്ക്
﴿28:14﴾ وَلَقَدْ
X
നിശ്ചയം
آتَيْنَا
X
നാം നല്‍കി
مُوسَى
X
മൂസക്ക്
الْكِتَابَ
X
വേദപുസ്തകം
مِن بَعْدِ مَا أَهْلَكْنَا
X
നാം നശിപ്പിച്ചതിന്ന് ശേഷം
الْقُرُونَ
X
തലമുറകളെ
الْأُولَىٰ
X
മുന്‍കഴിഞ്ഞ
بَصَائِرَ
X
ഉള്‍ക്കാഴ്ചയായി
لِلنَّاسِ
X
ജനങ്ങള്‍ക്ക്
وَهُدًى
X
നേര്‍വഴിയും
وَرَحْمَةً
X
അനുഗ്രഹവുമാണത്
لَّعَلَّهُمْ
X
അവര്‍ ആയേക്കാം
يَتَذَكَّرُونَ
X
അവര്‍ ചിന്തിച്ചു മനസ്സിലാക്കുന്നു
﴿28:43﴾ الَّذِينَ
X
ഒരു കൂട്ടര്‍
آتَيْنَاهُمُ
X
നാം അവര്‍ക്കു നല്‍കിയിരിക്കുന്നു
الْكِتَابَ
X
വേദപുസ്തകം
مِن قَبْلِهِ
X
ഇതിനുമുമ്പ്
هُم
X
അവര്‍
بِهِ
X
ഇതില്‍
يُؤْمِنُونَ
X
അവര്‍ വിശ്വസിക്കുന്നു
﴿28:52﴾ إِنَّ قَارُونَ
X
നിശ്ചയം ഖാറൂന്‍
كَانَ
X
ആയിരുന്നു
مِن قَوْمِ
X
ജനതയില്‍പെട്ടവന്‍
مُوسَىٰ
X
മൂസയുടെ
فَبَغَىٰ
X
അങ്ങനെ അവന്‍ അതിക്രമം കാണിച്ചു
عَلَيْهِمْۖ
X
അവര്‍ക്കെതിരില്‍
وَآتَيْنَاهُ
X
അവന്ന് നാം നല്‍കി
مِنَ الْكُنُوزِ
X
ധാരാളം ഖജനാവുകള്‍
مَا إِنَّ مَفَاتِحَهُ
X
നിശ്ചയം അതിന്റെ താക്കോലുകള്‍
لَتَنُوءُ
X
ചുമക്കാനേറെ പ്രയാസമായിരുന്നു
بِالْعُصْبَةِ
X
സംഘത്തിന്
أُولِي الْقُوَّةِ
X
ശക്തരായ
إِذْ قَالَ لَهُ
X
അവനോട് പറഞ്ഞ സന്ദര്‍ഭം
قَوْمُهُ
X
അവന്റെ ജനത
لَا تَفْرَحْۖ
X
നീ ഊറ്റം കൊള്ളരുത്
إِنَّ اللَّهَ
X
നിശ്ചയം അല്ലാഹു
لَا يُحِبُّ
X
ഇഷ്ടപ്പെടുകയില്ല
الْفَرِحِينَ
X
ഊറ്റം കൊള്ളുന്നവരെ
﴿28:76﴾ وَوَهَبْنَا
X
നാം സമ്മാനിച്ചു
لَهُ
X
അദ്ദേഹത്തിന്ന്
إِسْحَاقَ
X
ഇസ്ഹാഖിനെ
وَيَعْقُوبَ
X
യഅ്ഖൂബിനെയും
وَجَعَلْنَا
X
നാം ആക്കുകയും (ഏര്‍പെടുത്തുകയും) ചെയ്തു
فِي ذُرِّيَّتِهِ
X
അദ്ദേഹത്തിന്റെ സന്താനപരമ്പരയില്‍
النُّبُوَّةَ
X
പ്രവാചകത്വം
وَالْكِتَابَ
X
വേദഗ്രന്ഥവും
وَآتَيْنَاهُ
X
അദ്ദേഹത്തിനു നാം നല്‍കുകയും ചെയ്തു
أَجْرَهُ
X
തന്റെ പ്രതിഫലം
فِي الدُّنْيَاۖ
X
ഇഹലോകത്ത്
وَإِنَّهُ
X
നിശ്ചയം അവന്‍
فِي الْآخِرَةِ
X
പരലോകത്തില്‍
لَمِنَ الصَّالِحِينَ
X
സച്ചരിതരില്‍ പെട്ടവന്‍ തന്നെയായിരിക്കും
﴿29:27﴾ وَكَذَٰلِكَ
X
അപ്രകാരം
أَنزَلْنَا
X
നാം ഇറക്കിത്തന്നിരിക്കുന്നു
إِلَيْكَ
X
നിനക്ക്
الْكِتَابَۚ
X
വേദപുസ്തകം
فَالَّذِينَ
X
ഒരു കൂട്ടര്‍
آتَيْنَاهُمُ
X
അവര്‍ക്ക് നാം നല്‍കിയിരിക്കുന്നു
الْكِتَابَ
X
വേദഗ്രന്ഥം
يُؤْمِنُونَ
X
അവര്‍ വിശ്വസിക്കുന്നു
بِهِۖ
X
ഇതില്‍
وَمِنْ هَٰؤُلَاءِ
X
ഇക്കൂട്ടരിലുമുണ്ട്
مَن يُؤْمِنُ
X
വിശ്വസിക്കുന്നവര്‍
بِهِۚ
X
ഇതില്‍
وَمَا يَجْحَدُ
X
തള്ളിപ്പറയുകയില്ല
بِآيَاتِنَا
X
നമ്മുടെ വചനങ്ങളെ
إِلَّا الْكَافِرُونَ
X
സത്യനിഷേധികളല്ലാതെ
﴿29:47﴾ لِيَكْفُرُوا
X
അങ്ങനെ അവര്‍ നന്ദികേടു കാണിക്കട്ടെ
بِمَا آتَيْنَاهُمْ
X
അവര്‍ക്ക് നാം നല്‍കിയതിനോട്
وَلِيَتَمَتَّعُواۖ
X
അവര്‍ സുഖഭോഗമാസ്വദിക്കുകയും ചെയ്യട്ടെ
فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ
X
എന്നാല്‍ അടുത്തു തന്നെ അവരറിയും
﴿29:66﴾ لِيَكْفُرُوا
X
അങ്ങനെ അവര്‍ നന്ദി കേട് കാണിക്കുന്നു
بِمَا آتَيْنَاهُمْۚ
X
അവര്‍ക്ക് നാം നല്‍കിയതിനോട്
فَتَمَتَّعُوا
X
ശരി നിങ്ങള്‍ സുഖിച്ചോളൂ
فَسَوْفَ تَعْلَمُونَ
X
അടുത്തു തന്നെ നിങ്ങള്‍ അറിയും
﴿30:34﴾ وَلَقَدْ آتَيْنَا
X
നിശ്ചയം നാം നല്‍കിയിട്ടുണ്ട്
لُقْمَانَ
X
ലുഖ്മാന്
الْحِكْمَةَ
X
തത്വജ്ഞാനം
أَنِ اشْكُرْ
X
നീ നന്ദി കാണിക്കണമെന്ന്
لِلَّهِۚ
X
അല്ലാഹുവിനോട്
وَمَن يَشْكُرْ
X
ആര്‍ നന്ദി കാണിക്കുന്നുവോ
فَإِنَّمَا يَشْكُرُ
X
തീര്‍ച്ചയായും അവന്‍ നന്ദികാണിക്കുന്നു
لِنَفْسِهِۖ
X
തനിക്കു വേണ്ടി, (സ്വന്തം നന്‍മക്ക് വേണ്ടി)
وَمَن كَفَرَ
X
ആര്‍ നന്ദികേട് കാണിക്കുന്നുവോ
فَإِنَّ اللَّهَ
X
നിശ്ചയം, അല്ലാഹു
غَنِيٌّ
X
ധന്യനാണ്, അനാശ്രയനാണ്
حَمِيدٌ
X
സ്തുത്യര്‍ഹന്‍
﴿31:12﴾ وَلَوْ شِئْنَا
X
നാം ഇച്ഛിച്ചിരുന്നെങ്കില്‍
لَآتَيْنَا
X
നാം നല്‍കുമായിരുന്നു (കാണിച്ചു കൊടുക്കുമായിരുന്നു)
كُلَّ نَفْسٍ
X
എല്ലാ ഓരോ ആള്‍ക്കും
هُدَاهَا
X
തന്റെ സന്‍മാര്‍ഗം
وَلَٰكِنْ
X
പക്ഷേ
حَقَّ
X
യാഥാര്‍ഥ്യമായിരിക്കുന്നു
الْقَوْلُ
X
പ്രഖ്യാപനം
مِنِّي
X
എന്നില്‍നിന്നുള്ള
لَأَمْلَأَنَّ
X
തീര്‍ച്ചയായും, ഞാന്‍ നിറക്കുക തന്നെ ചെയ്യും (എന്ന)
جَهَنَّمَ
X
നരകത്തെ
مِنَ الْجِنَّةِ
X
ജിന്നുകളാല്‍
وَالنَّاسِ
X
മനുഷ്യരാലും
أَجْمَعِينَ
X
അവരെല്ലാവരാലും
﴿32:13﴾ وَلَقَدْ آتَيْنَا
X
നിശ്ചയം നാം നല്‍കിയിട്ടുണ്ട്
مُوسَى
X
മൂസക്ക്
الْكِتَابَ
X
വേദം
فَلَا تَكُن فِي مِرْيَةٍ
X
അതിനാല്‍ നീ സംശയത്തില്‍ ആയിത്തീരരുത്
مِّن لِّقَائِهِۖ
X
അത് കണ്ടെത്തുന്നതിനെപ്പറ്റി
وَجَعَلْنَاهُ
X
നാം അതിനെ ആക്കുകയും ചെയ്തു
هُدًى
X
വഴികാട്ടി
لِّبَنِي إِسْرَائِيلَ
X
ഇസ്രായേല്‍ മക്കള്‍ക്ക്
﴿32:23﴾ وَلَقَدْ آتَيْنَا
X
നിശ്ചയം നാം നല്‍കി
دَاوُودَ
X
ദാവൂദിന്
مِنَّا
X
നമ്മില്‍നിന്ന്
فَضْلًاۖ
X
അനുഗ്രഹം
يَا جِبَالُ
X
പര്‍വതങ്ങളേ
أَوِّبِي
X
സങ്കീര്‍ത്തനമാലപിക്കുക
مَعَهُ
X
അദ്ദേഹത്തോടൊപ്പം
وَالطَّيْرَۖ
X
പക്ഷികളേ നിങ്ങളും
وَأَلَنَّا
X
നാം മൃദുലമാക്കി
لَهُ
X
അദ്ദേഹത്തിന്
الْحَدِيدَ
X
ഇരുമ്പ്
﴿34:10﴾ وَمَا آتَيْنَاهُم
X
നാമവര്‍ക്ക് നല്‍കിയിട്ടില്ല
مِّن كُتُبٍ
X
വേദപുസ്തകങ്ങള്‍
يَدْرُسُونَهَاۖ
X
അവരത് വായിച്ചു പഠിക്കാന്‍
وَمَا أَرْسَلْنَا
X
നാം അയച്ചിട്ടുമില്ല
إِلَيْهِمْ
X
അവരിലേക്ക്
قَبْلَكَ
X
നിനക്ക് മുമ്പ്
مِن نَّذِيرٍ
X
ഒരു മുന്നറിയിപ്പുകാരനേയും
﴿34:44﴾ وَكَذَّبَ
X
തള്ളിപ്പറഞ്ഞിട്ടുണ്ട്
الَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ
X
ഇവര്‍ക്കു മുമ്പുള്ളവര്‍
وَمَا بَلَغُوا
X
ഇവര്‍ നേടിയിട്ടില്ല
مِعْشَارَ
X
പത്തിലൊരംശം പോലും
مَا آتَيْنَاهُمْ
X
നാമവര്‍ക്ക് നല്‍കിയതിന്റെ
فَكَذَّبُوا
X
എന്നിട്ടും അവര്‍ തള്ളിപ്പറഞ്ഞു
رُسُلِيۖ
X
നമ്മുടെ ദൂതന്‍മാരെ
فَكَيْفَ
X
അപ്പോള്‍ എങ്ങനെ
كَانَ
X
ആയിരുന്നു
نَكِيرِ
X
(എന്റെ) ശിക്ഷ
﴿34:45﴾ قُلْ
X
പറയുക
أَرَأَيْتُمْ
X
നിങ്ങള്‍ ചിന്തിച്ചുനോക്കിയിട്ടുണ്ടോ
شُرَكَاءَكُمُ
X
നിങ്ങളുടെ പങ്കാളികളെപ്പറ്റി
الَّذِينَ تَدْعُونَ
X
നിങ്ങള്‍ വിളിച്ചു പ്രാര്‍ഥിക്കുന്ന
مِن دُونِ اللَّهِ
X
അല്ലാഹുവെക്കൂടാതെ
أَرُونِي
X
എനിക്കൊന്നു കാണിച്ചുതരൂ
مَاذَا خَلَقُوا
X
എന്താണവര്‍ സൃഷ്ടിച്ചതെന്ന്
مِنَ الْأَرْضِ
X
ഭൂമിയില്‍
أَمْ لَهُمْ
X
അല്ലെങ്കില്‍ അവര്‍ക്കുണ്ടോ
شِرْكٌ
X
വല്ല പങ്കും
فِي السَّمَاوَاتِ
X
ആകാശങ്ങളില്‍
أَمْ آتَيْنَاهُمْ
X
അതല്ലെങ്കില്‍ നാമവര്‍ക്ക് നല്‍കിയിട്ടുണ്ടോ
كِتَابًا
X
എന്തെങ്കിലും പ്രമാണം
فَهُمْ
X
എന്നിട്ടവര്‍
عَلَىٰ بَيِّنَتٍ
X
തെളിവനുസരിച്ചു നിലകൊള്ളുകയാണോ
مِّنْهُۚ
X
അതില്‍നിന്നുള്ള
بَلْ
X
അതൊന്നുമല്ല
إِن يَعِدُ
X
വാഗ്ദാനം ചെയ്യുന്നില്ല
الظَّالِمُونَ
X
അക്രമികള്‍
بَعْضُهُم بَعْضًا
X
പരസ്പരം
إِلَّا غُرُورًا
X
വഞ്ചനയല്ലാതെ
﴿35:40﴾ وَآتَيْنَاهُمَا
X
ഇരുവര്‍ക്കും നാം നല്‍കി
الْكِتَابَ
X
വേദപുസ്തകം
الْمُسْتَبِينَ
X
സത്യം വേര്‍തിരിച്ചു കാണിക്കുന്ന
﴿37:117﴾ وَشَدَدْنَا
X
നാം ഭദ്രമാക്കി
مُلْكَهُ
X
അദ്ദേഹത്തിന്റെ ആധിപത്യം
وَآتَيْنَاهُ
X
അദ്ദേഹത്തിന് നാം നല്‍കി
الْحِكْمَةَ
X
തത്വജ്ഞാനം
وَفَصْلَ الْخِطَابِ
X
വിധി കല്‍പിക്കാന്‍ വേണ്ട സംസാരവൈഭവവും
﴿38:20﴾ وَلَقَدْ آتَيْنَا
X
ഉറപ്പായും നാം നല്‍കിയിട്ടുണ്ട്
مُوسَى
X
മൂസാക്ക്
الْهُدَىٰ
X
സന്‍മാര്‍ഗദര്‍ശനം
وَأَوْرَثْنَا
X
നാം അവകാശികളാക്കി
بَنِي إِسْرَائِيلَ
X
ഇസ്രായേല്‍ മക്കളെ
الْكِتَابَ
X
വേദഗ്രന്ഥത്തിന്
﴿40:53﴾ وَلَقَدْ آتَيْنَا
X
തീര്‍ച്ചയായും നാം നല്‍കുകയുണ്ടായി
مُوسَى
X
മൂസാക്ക്
الْكِتَابَ
X
വേദം
فَاخْتُلِفَ
X
എന്നിട്ട് ഭിന്നിപ്പുണ്ടായി
فِيهِۗ
X
അതില്‍
وَلَوْلَا كَلِمَةٌ سَبَقَتْ
X
ഒരു വചനം നേരത്തെ ഉണ്ടായിട്ടില്ലായിരുന്നുവെങ്കില്‍
مِن رَّبِّكَ
X
നിന്റെ നാഥന്റെ പക്കല്‍നിന്ന്
لَقُضِيَ
X
തീര്‍പ്പുകല്‍പിക്കപ്പെടുമായിരുന്നു
بَيْنَهُمْۚ
X
അവര്‍ക്കിടയില്‍
وَإِنَّهُمْ
X
തീര്‍ച്ചയായും അവര്‍
لَفِي شَكٍّ
X
സംശയത്തിലാണ്
مِّنْهُ
X
ഇതേപ്പറ്റി
مُرِيبٍ
X
അവിശ്വാസ ജനകമായ
﴿41:45﴾ أَمْ آتَيْنَاهُمْ
X
അതല്ല, നാമവര്‍ക്ക് കൊടുത്തിട്ടുണ്ടോ
كِتَابًا
X
വല്ല വേദഗ്രന്ഥവും
مِّن قَبْلِهِ
X
ഇതിനുമുമ്പ്
فَهُم
X
അതിനാല്‍ അവര്‍
بِهِ
X
അതിനെ
مُسْتَمْسِكُونَ
X
മുറുകെപ്പിടിക്കുന്നവര്‍ (ആണോ)
﴿43:21﴾ وَآتَيْنَاهُم
X
നാമവര്‍ക്ക് നല്‍കി
مِّنَ الْآيَاتِ
X
ദൃഷ്ടാന്തങ്ങളില്‍നിന്ന്
مَا فِيهِ بَلَاءٌ
X
പരീക്ഷണമുള്‍ക്കൊള്ളുന്ന
مُّبِينٌ
X
വ്യക്തമായ
﴿44:33﴾ وَلَقَدْ آتَيْنَا
X
തീര്‍ച്ചയായും നാം നല്‍കി
بَنِي إِسْرَائِيلَ
X
ഇസ്രായേല്‍ മക്കള്‍ക്ക്
الْكِتَابَ
X
വേദപുസ്തകം
وَالْحُكْمَ
X
ആധിപത്യവും
وَالنُّبُوَّةَ
X
പ്രവാചകത്വവും
وَرَزَقْنَاهُم
X
അവര്‍ക്ക് നാം അന്നം നല്‍കി
مِّنَ الطَّيِّبَاتِ
X
ഉത്തമവസ്തുക്കളില്‍ നിന്ന്
وَفَضَّلْنَاهُمْ
X
അവരെ നാം ശ്രേഷ്ഠരാക്കുകയും ചെയ്തു
عَلَى الْعَالَمِينَ
X
ലോകരേക്കാള്‍
﴿45:16﴾ وَآتَيْنَاهُم
X
നാം അവര്‍ക്ക് നല്‍കി
بَيِّنَاتٍ
X
വ്യക്തമായ പ്രമാണങ്ങള്‍
مِّنَ الْأَمْرِۖ
X
(മത)കാര്യത്തില്‍
فَمَا اخْتَلَفُوا
X
അവര്‍ ഭിന്നിച്ചിരുന്നില്ല
إِلَّا مِن بَعْدِ مَا جَاءَهُمُ
X
അവര്‍ക്ക് വന്നെത്തിയ ശേഷമല്ലാതെ
الْعِلْمُ
X
വിജ്ഞാനം
بَغْيًا
X
കിടമത്സരം കാരണമാണത്
بَيْنَهُمْۚ
X
അവര്‍ക്കിടയിലെ
إِنَّ رَبَّكَ
X
നിശ്ചയം നിന്റെ നാഥന്‍
يَقْضِي
X
അവന്‍ വിധി കല്‍പിക്കുന്നതാണ്
بَيْنَهُمْ
X
അവര്‍ക്കിടയില്‍
يَوْمَ الْقِيَامَةِ
X
ഉയിര്‍ത്തെഴുന്നേല്‍പ്പുനാളില്‍
فِيمَا كَانُوا فِيهِ يَخْتَلِفُونَ
X
അവര്‍ ഭിന്നിച്ചിരുന്ന കാര്യങ്ങളില്‍
﴿45:17﴾ ثُمَّ
X
പിന്നെ
قَفَّيْنَا
X
നാം തുടര്‍ന്നു നിയോഗിച്ചു
عَلَىٰ آثَارِهِم
X
അവരുടെ പിറകില്‍
بِرُسُلِنَا
X
നമ്മുടെ ദൂതന്മാരെ
وَقَفَّيْنَا
X
നാം തുടര്‍ന്നയച്ചു
بِعِيسَى ابْنِ مَرْيَمَ
X
മര്‍യമിന്റെ മകന്‍ ഈസയെ
وَآتَيْنَاهُ
X
അദ്ദേഹത്തിനു നാം നല്‍കി
الْإِنجِيلَ
X
ഇഞ്ചീല്‍
وَجَعَلْنَا
X
നാം ഉണ്ടാക്കി
فِي قُلُوبِ
X
ഹൃദയങ്ങളില്‍
الَّذِينَ اتَّبَعُوهُ
X
അദ്ദേഹത്തെ അനുഗമിച്ചവരുടെ
رَأْفَةً
X
കൃപ
وَرَحْمَةً
X
കാരുണ്യവും
وَرَهْبَانِيَّةً
X
സന്യാസം
ابْتَدَعُوهَا
X
അതിനെ അവര്‍ പുതുതായി ആവിഷ്കരിച്ചു
مَا كَتَبْنَاهَا
X
നാം അത് നിയമമാക്കിയിരുന്നില്ല
عَلَيْهِمْ
X
അവര്‍ക്ക്
إِلَّا ابْتِغَاءَ
X
തേടുന്നതിനല്ലാതെ
رِضْوَانِ اللَّهِ
X
അല്ലാഹുവിന്റെ പ്രീതി
فَمَا رَعَوْهَا
X
എന്നിട്ട് അവരത് പാലിച്ചില്ല
حَقَّ رِعَايَتِهَاۖ
X
അതിനെ പാലിക്കേണ്ടവിധം
فَآتَيْنَا
X
അപ്പോള്‍ നാം നല്‍കി
الَّذِينَ آمَنُوا
X
വിശ്വസിച്ചവര്‍ക്ക്
مِنْهُمْ
X
അവരില്‍നിന്ന്
أَجْرَهُمْۖ
X
അവരുടെ പ്രതിഫലം
وَكَثِيرٌ
X
ഏറെപേരും
مِّنْهُمْ
X
അവരില്‍
فَاسِقُونَ
X
അധര്‍മകാരികളാണ്
﴿57:27﴾